Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

§ 459. Грамматический и семантический субъект.

Эти два понятия могут не совпадать в предложении. Грамматическое лицо есть форма подлежащего, семантический субъект – реальный деятель, к которому относится содержание предложения. Семантический субъект может быть выражен прямо (подлежащим: Tu dois mettre un costume noir), косвенно (дополнением: Il te faut mettre un costume noir) или опущен. В последнем случае он определяется благодаря детерминативам: Il faut mettre ton costume noir.// Le hasard voulut qu'elle remarquât l'attitude de Riquet. Cette attitude était triste (cette анафорически соотносит предикатное существительное attitude с Riquet) либо вытекает из ситуации: Le jour de l'emménagement fut un beau jour (= le jour où ils emménageaient). Соотнесенность со 2-м лицом может выражаться побудительной интонацией: Encore un petit instant! (= attendez...); Du courage (= ayez...).

С другой стороны, одна и та же ситуация может быть выражена с ориентацией на разные лица речи: на 1-е: Je te propose de nous promener un peu; на 2-е: Veux-tu te promener un peu?; или обобщенно (в грамматической форме безличного предложения): Il ferait bon de se promener un peu (par un temps pareil).

Иногда семантический субъект выражается метонимически – через обозначение места действия: Les Français déjeunent à midi → En France on déjeune à midi (on... en France = les Français).

§460. Неопределенное лицо.

Средства выражения неопределенного лица образуют функциональное поле, центром которого являются неопределеиные местоимения. Существуют следующие общеязыковые средства выражения неопределенного лица:

1. Неопределенные местоимения: quelqu'un, certains и особенно on – основная форма выражения этого значения. Все другие способы являются вторичными.

2. Переносное использование местоимений и глагольных форм определенного лица (ср. рус. звонят). Во французском языке этот прием неупотребителен. Что касается vous и nous, употребляемых в значении on в функции дополнения, то они выражают не неопределенное, а обобщенное лицо: Les gens qui vous refusent les choses qu'on désire, vous en donnent d'autres.

3. Устранение семантического субъекта. Оно осуществляется с помощью конструкций, изменяющих ориентацию процесса (см. § 451) и понижающих валентность глагола; они могут быть равнозначны активным конструкциям с on. К ним относятся:

– пассивные конструкции: On a construit une maison – La maison est construite – (семантический субъект on отсутствует, его позиция занята семантическим объектом – la maison);

– безличные: il se vend (= on vend) de vieilles voitures au marché;

– конструкции с аналитическим сказуемым: La maison est en construction (= on construit...);

– инфинитивные конструкции с faire, laisser, voir: Il s'est vu décerner un prix littéraire. L'affairiste a fini par se faire coffrer (= on l'a mis en prison). Je me suis laissé dire que Paul a des chances d'être élu.

В зависимости от семантики глагола подлежащее выражает либо адресат, либо объект, но не семантический субъект.

4. Транспозиция личной формы в. инфинитив или процессное N. Неопределенность лица выражается в отсутствии местоимения или поссессива. Ср.: Je chante – mon chant – On m'entend chanter. On chante – le (un) chant – J'entends chanter (quelqu'un). On ne fume pas dans cette salle → Ne pas fumer dans cette salle.

5. Неопределенность субъекта нередко выражается номинативным предложением: Des cris (= On crie), a также двусоставным предложением, в котором подлежащее выражено процессным N, обозначающим действие, а позиция сказуемого занята фазовым глаголом: Le combat se poursuit (= On continue à se battre); Le travail a pris fin (= On a fini de travailler).