Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

Глава XXII. Предложение общие вопросы теории предложения § 392. Предложение и его функции.

Предложение – минимальная коммуникативная единица языка. В отличие от слова, которое является единицей номинации, то есть обозначения элемента действительности, предложение осуществляет наряду с функцией номинации и функцию коммуникации.

Номинативная функция предложения выражается в том, что оно служит средством обозначения определенной ситуации, отрезка действительности, охватывающего предметы, их признаки и проявления, отношения между ними.

Коммуникативная функция предложения заключается в том, что оно служит средством сообщения, передачи информации с целью общения, то есть выражения собственных мыслей и чувств или воздействия на собеседника.

Предложение представляет собой многоплановое образование, в котором различаются:

– структурная схема и высказывание;

– семантический, логико-коммуникативный и синтаксический уровни (аспекты);

– предикативный аспект;

– постоянные и переменные элементы: 1) модус и диктум; 2) структурная схема и лексическое наполнение (модель и ее реализация).

§ 393. Предложение и высказывание.

В предложении различаются два аспекта:

1. Структурная схема (модель) предложения с типовым лексическим заполнением каждой позиции и с типовым общим значением, например:

Общее значение – действие субъекта по отношению к объекту – образует структурно-семантическую модель. Структурная схема с типовым лексическим наполнением – сигнификат предложения, то есть представление об определенном классе событий. Она относится к сфере языковой системы (§ 352).

2. Конкретная сторона предложения с определенным лексическим наполнением и соотнесенностью с конкретной ситуацией. Например, указанную модель имеют предложения: Pierre lit «Notre-Dame de Paris»; Le chat a attrapé la souris и т.п. Предложение, рассматриваемое во взаимодействии всех его компонентов: лексического, грамматического, интонационного и в соотнесенности с обозначаемым им отрезком действительности, называется высказыванием (énoncé). Высказывание – единица речи; его можно считать сложным речевым знаком, означающим которого является лексико-грамматико-интонационная структура предложения, а означаемым – соотносящийся с ним отрезок ситуации, действительности в его обоих аспектах: предметном и речевом (см. § 348). Содержательная сторона высказывания образует денотат предложения – представление о конкретном данном событии и конкретном акте речи.

Употребляя термин «предложение», его используют то в значении «структурная схема, модель», то в значении «высказывание», то в общем плане, без дифференциации этих сторон.

§ 394. Организация высказывания.

Как формируется высказывание в конкретном акте речи? Высказывание - обозначение отрезка ситуации. Ситуация имеет определенную структуру, она представляет собой совокупность объектов с их определенными качествами, связанными некоторыми отношениями. В процессе говорения воспринимающий данный отрезок ситуации говорящий отбирает объекты, которые он желает обозначить, и их признаки, а также тип отношений, которые он устанавливает между объектами. Мы видели в § 360, что одна и та же типовая ситуация может отображаться предложениями разных структур.

Формирование высказывания становится особенно наглядным при сравнении описания одной и той же ситуации синонимическими предложениями или при переводе. Ф. Мориак в повести Le sagouin «Обезьянка» рассказывает о переживаниях героини Поль, задумчиво глядящей в окно. Рассмотрим подлинник и русский перевод (будем считать два высказывания семантически идентичными: они описывают одну и ту же ситуацию).

Paule (...) voyait à travers la vitre quelques fantômes d'arbres.

За окном, точно призраки, стояли деревья.

Описываемая ситуация включает следующие элементы: воспринимающее лицо – Поль (1); объект, видимый этим лицом, – деревья (2); характеристика объекта – сходство деревьев с призраками (3); собственная позиция объекта – деревья стояли (4); отношение субъекта к объекту – субъект видит (воспринимает) объект (5); способ осуществления восприятия – через окно (6). Во французском и русском высказываниях производится свой отбор элементов, их признаков и отношений. Во французском указано воспринимающее лицо (Paule), в связи с чем в качестве основного отношения реализуется восприятие (voyait), в русском воспринимающее лицо не названо, и в качестве основного типа отношения избрано местоположение (За окном стояли деревья). Указание на воспринимающее лицо во французской фразе является по сути дела избыточным, поскольку мы ничего не можем описать, что не воспринимается говорящим или иным лицом либо неизвестно им; к тому же из контекста известно, что в высказывании речь шла о переживаниях Поль. В свою очередь, в русском высказывании отмечается, что деревья стояли, что также избыточно, поскольку обычно деревья занимают вертикальное положение (стоят). По-разному выражается способ осуществления восприятия. В русском языке используется слово окно, обозначающее «раму со стеклом, закрывающую отверстие в стене», тогда как во французском – указание на часть окна – стекло (la vitre). Употребление предлогов обусловлено выбором основного типа отношения: à travers (la vitre) и за (окном). По-разному выражено формально сравнение деревьев с призраками. Всего из шести элементов ситуации в обоих языках отмечаются три: деревья (2), похожие на призраков (3) за окном (6). Остальные три подсказываются ситуацией; их обозначение не обязательно. Пример показывает, что синтаксическая конструкция предложения не является просто механическим соединением слов по правилам грамматики, но представляет собой также предмет выбора, так как целостно отображает структуру ситуации такой, как мы ее мыслим. От выбора типа отношения и структуры предложения во многом зависит и выбор слов. В процессе формирования высказывания не только конструкция подбирается к словам, но и слова побираются к конструкции, вернее, как отмечалось ранее, идет их взаимная «подгонка».

Мы рассмотрели только номинативный аспект высказывания (предложения, см. § 348). Свою организацию имеет и модально-коммуникативный аспект. Он включает выражение коммуникативных категорий, эмоционально-оценочную рамку и дискурсивную рамку высказывания. Эти аспекты высказывания будут рассмотрены позднее (§ 455, 558, 559).