Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

Подлежащее § 421. Признаки подлежащего.

Подлежащее во французском языке определяется по следующим признакам: а) N без предлога: Pierre est malade; или субъектные местоимения je, tu...; б) препозиция по отношению к переходному глаголу (кроме вопросительно-восклицательных конструкций): Pierre voit Paul; в) замещаемость субъектными местоимениями il, elle, ce, относительным qui, вопросительными qu'est-ce qui, qui est-ce qui; Pierre, (il) est malade; Pierre, qui n'est pas venu, doit être malade. С этим связана и возможность выделения подлежащего с помощью оборота c'est... qui.

Основные формы выражения подлежащего – существительное и субъектное местоимение. Вторичные (транспонированные) способы выражения подлежащего: инфинитив (Vouloir c'est pouvoir), любая субстантивированная часть речи (Ses «mais» m'agacent), аналитические способы – конструкции с десемантизированными словами типа le fait que (Le fait que Pierre est arrivé hier soir m'a étonné), caractère (Le caractère abstrait de l'exposé le rend peu compréhensible); в функции подлежащего может выступать и придаточное предложение: Qu'il démissionne sur le champ serait la meilleure solution.

§ 422. Функции подлежащего.

Во французском предложении подлежащее выполняет тройную функцию: семантическую, коммуникативную и структурную.

Структурная функция подлежащего проявляется в том, что оно обязательный компонент ядерного глагольного предложения, которое имеет, следовательно, двусоставную структуру. Если семантическое подлежащее избыточно или предложение описывает бессубъектное событие, то позиция подлежащего заполняется служебными местоимениями (образуется служебное подлежащее): Je marche; Ça va; On sonne; Il pleut. Отсутствие подлежащего в глагольном предложении может иметь либо грамматическое значение: в императиве – Viens!, в присоединительных конструкциях – Ils se rendaient utiles de toutes les manières possibles. Faisaient les courses pour la patronne, aux heures creuses, ou déchargeaient les charrettes de gerbes; либо стилистическое – в некоторых стилях речи (например, в телеграфном Arrive demain); либо фразеоло-гизованное –в отдельных речениях: Suffit! Connais pas!

Коммуникативной функцией подлежащего является выражение темы при его начальном положении во фразе.

Первичная семантическая функция подлежащего заключается в обозначении исполнителя действия, носителя состояния или признака, обозначенного в сказуемом. Эту функцию выполняет N конкретное (одушевленное и неодушевленное, предметное и вещественное) при непереходном сказуемом и N одушевленное при переходном: Le garçon court vite; Le vent souffle; Ce fromage est bon; La jeune fille mange une pomme. Подлежащее указывает на носителя признака, действия или состояния с разной степенью конкретности (см. § 458).

Во вторичных функциях подлежащее обозначает не реальный субъект, а иные элементы ситуации:

1. Действие или состояние. В этом случае оно выражено процессным N или инфинитивом: L'arrivée de la délégation a eu lieu à 15 heures. (= La délégation est arrivée à 15 heures.) Сказуемое чаще всего в этом случае выражается глаголом, обозначающим процесс в общей форме (avoir lieu, se manifester, se poursuivre), фазу процесса (commencer, se terminer), a также глаголами движения и другими в переносном значении: Un cri s'éleva (= quelqu'un cria).

2. Объект действия. Обычно сказуемое выступает в форме пассивного залога: L'antilope a été tué par le lion (= le lion a tué l'antilope). Метонимически подлежащее может выражать часть предмета, например, часть тела: Soudainement, son poing bouscula mon épaule (= il m'a frappé avec son poing).

3. Адресат. Сказуемое в этом случае выражено глаголами типа recevoir, trouver: Cet écrivain s'est vu décerner (a reçu) le prix Concourt (= on a décerné le prix à cet écrivain).

4. Орудие, причину, место и время действия. Это значение часто свойственно неодушевленному существительному при переходном сказуемом: Ce couteau coupe bien la viande (орудие: avec ce couteau on coupe bien la viande). //Les sirènes de l'usine m'ont fait sursauter (причина: à cause des sirènes je me suis réveillé en sursaut). //Le fronton de l'édifice portait une inscription latine (место: sur le fronton il y avait...).//Septembre a ramené mes camarades au collège, les cours et les lectures ont repris (время: en septembre, mes camarades sont rentrés...). Нередко значения в таком подлежащем выражаются синкретично (в обстоятельстве они дифференцируются предлогами): La guerre de 14–18 dépeupla les derniers bastions de la solitude; en 1920 Maheux ne comptait plus qu'un seul habitant (причина + время: à cause de, pendant la guerre Maheux se dépeupla). Подлежащее, выраженное отглагольным N, может выступать как свернутое обозначение события, заменяющее предложение: De mauvaises chutes lui avaient couturé le visage de cicatrices (= il faisait des chutes, à cause d'elles son visage se couvrait de cicatrices).