Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

§ 423. Типологические особенности подлежащего во французском языке.

В плане выражения: а) обязательность в связи с тенденцией глагольного предложения к двусоставности; б) использование служебного подлежащего (выраженного приглагольными местоимениями); в) закрепленность места подлежащего перед сказуемым. Инверсия сравнительно редка и ограничена особыми правилами (см. § 447).

В плане содержания: а) частое использование позиции подлежащего во вторичных функциях, в частности употребление неодушевленного N в качестве подлежащего при переходном глаголе (см. § 422, п. 4). Это связано с метафорическим использованием синтаксических конструкций («анимизм» подлежащего); б) частое использование десемантизированных форм подлежащего, особенно неопределенно-личного on.

Сказуемое § 424. Функции сказуемого.

Сказуемое – главный член предложения, выражающий действие или предикативный признак субъекта. Сказуемое выполняет в предложении тройную функцию:

а) семантическую (номинативную), которая состоит в выражении признака субъекта;

б) коммуникативную, которая заключается в выражении значений, характерных для предложения как для коммуникативной единицы. К ним относятся категории времени, наклонения, лица;

в) структурную, которая состоит в установлении связи между подлежащим и второстепенными ЧПр.

Роль сказуемого в предложении исключительно важна, фактически оно создает предложение благодаря двум последним функциям. Сказуемое – носитель значений, отличающих предложение от непредикативных сочетаний. Во французском языке сказуемое – строевой узел предложения. Предложения без сказуемого (номинативные, неполные) относятся к периферии синтаксиса.

В логико-коммуникативном аспекте сказуемое обычно выражает рему в простом двусоставном предложении (Pierre parle).

§ 425. Семантические типы сказуемого.

Поскольку сказуемое – центральный структурно-семантический компонент предложения, то его семантические типы параллельны типам семантических моделей двусоставного предложения в целом. С другой стороны, ввиду того, что во французском языке сказуемое в основном выражается глаголом, то семантические типы сказуемого во многом совпадают с семантическими группировками глаголов (с группами валентности).

Выделяются два основных семантических типа сказуемого-предиката: процессное, выражающее бытие, состояние или действие, и квалификативное, выражающее свойство субъекта.

Процессный предикат выражается прежде всего глаголом, и его типы выделяются в соответствии с семантическими типами глаголов. Основные типы процессного предиката: экзистенциальный, выражающий существование (cela existe), статальный, выражающий состояние (Pierre dort), локальный, выражающий пространственное отношение (Le livre est sur la table), релационный, выражающий отношение субъекта к объекту (Pierre a un frère), и акциональный, выражающий действие субъекта в отношении объекта (Pierre écrit une lettre).

Квалификативный предикат имеет три разновидности: а) идентифицирующий, выражающий тождество субъекта и предиката; б) классифицирующий относящий субъект к классу, выраженному предикатом;в) характеризующий, сообщающий признак субъекта (см. § 504).

Процессно-квалификативный предикат [45 (2)] обозначает признак субъекта в момент данного действия или состояния. Обычно выражается пол-нозначным глаголом, выступающим в роли связки, и прилагательным (причастием, реже – существительным): Il est parti furieux (= il était furieux quand il partait), причем именная часть не обособлена от глагольной. При обособлении прилагательное (причастие) образует отдельный от глагола член предложения: обстоятельственное определение, а глагол формирует процессный предикат: Ils me considéraient, stupéfaits. От квалификативного сказуемого процессно-квалификативное отличается тем, что содержит самостоятельный, а не служебный глагол, так что при исключении именной части остается осмысленная фраза. Ср.: Il part furieux Il part, Il est furieux ≠ *I1 est. В грамматиках такое сказуемое называется глагольно-именным, а также двойным или смешанным.

К процессно-квалификативному сказуемому близки некоторые сочетания А + Inf., где А характеризует субъект при совершении действия, обозначенного инфинитивом: La douleur est lente à disparaître (= elle est lente en disparaissant).