Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

§ 413. Проблема членов предложения.

История синтаксиса в большой степени связана со стремлением раскрыть соотношение между компонентами ситуации, членами предложения и частями речи. Отмеченная выше двойная асимметрия, к которой добавляется и нечеткость границ ЧПр, приводили нередко к тому, что в отношении к ним проявлялся излишний крен в сторону ментализма или формализма.

Нередко в грамматике ЧПр давали только менталистическое, семантическое определение. Так, подлежащее определялось как ЧПр, обозначающий носителя действия или состояния. Это справедливо для предложений типа Pierre lit или Pierre est malade, но не соответствует предложениям вроде La peur le fait trembler, где подлежащее обозначает причину, или Le travail continue, где оно обозначает само действие (ср.: On continue à travailler).

Подобные факты породили формалистическую трактовку ЧПр, которая состоит в том, что они рассматриваются лишь как элементы структурной организации предложения, лишенные собственного содержания. Подлежащее при этом получает лишь чисто формальное определение (например, для французского языка – это слово, способное замещаться местоимениями il или се и т. п.)

Каждая из этих концепций имеет свои плюсы и минусы. Менталистическая теория правильно подчеркивает наличие у ЧПр содержательной стороны, но не обращает в должной мере внимания на возможные сдвиги в их семантике. Формалистический подход также не учитывает асимметрии формы и содержания; стремясь дать однозначное определение синтаксических категорий, не связывая их со смыслом, он игнорирует тот факт, что во многих случаях эти категории отражают категории мышления и объективной действительности.

Наиболее рациональным подходом к ЧПр является подход функциональный: отмечается семантический характер этих категорий, но при этом выявляются случаи и закономерности отклонения от первичных семантических функций.

Как и в отношении любой другой языковой единицы (например, слова), при анализе ЧПр возникают две проблемы:

а) делимитация ЧПр, определение их границ, их количества в речевой цепи – проблема синтагматической асимметрии;

б) идентификация ЧПр, определение их семантической природы (является ли данный ЧПр определением, обстоятельством и т.д.). Это – вопрос парадигматической асимметрии.

ДЕЛИМИТАЦИЯ И ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

§ 414. Структурные типы членов предложения.

Существует четыре основных типа ЧПр: простые (синтетические), аналитические (сложные, составные), слитные, комплексные.

1. Простой ЧПр может быть выражен:

– самостоятельным словом в определенной морфологической форме: Pierre marchait. Это основной способ выражения ЧПр, все остальные являются вторичными. Аналитическая морфологическая форма – простой ЧПр: Pierre est venu:

– служебным приглагольным местоимением, замещающим самостоятельное слово: Pierre voit Paul → Il le voit. В обеих фразах – три ЧПр. Местоимения 1-го и 2-го лица также репрезентируют отдельный ЧПр: Je te vois. Репрезентация ЧПр служебными словами – важная синтаксическая особенность французского языка.

2. Аналитический ЧПр выражается:

– сочетанием самостоятельного слова со служебным: Le garçon va à l'école; Pierre est étudiant; Il avance avec précaution;

– сочетанием двух самостоятельных слов, из которых одно выступает в служебной функции или подверглось десемантизации в данном контексте: Marie est pleine de bonté; Il eut un cri; Pierre veut partir; Il marche a pas rapides;

– фразеологическим СС: Il a pris la fuite; Il mange des pommes de terre. Такие ЧПр иногда относят к простым.

В аналитических ЧПр раздельно выражаются вещественное и грамматическое значения, причем обычно формально господствующий компонент (в примерах: est pleine, eut, veut) выражает грамматические значения, тогда как основное вещественное значение передается формально зависимым компонентом (bonté, cri, partir). Некоторые типы аналитических ЧПр в грамматиках называются сложными или составными (особенно это касается сказуемого).

Слитные и комплексные ЧПр занимают промежуточное положение между одним (аналитическим) и сочетанием двух и более ЧПр. Если в аналитических ЧПр – один семантический центр, то в слитных и комплексных их больше, так как каждое самостоятельное слово сохраняет полноту своего значения, но в силу своеобразной конструкции эти слова не образуют отдельных ЧПр. Например, Il est heureux аналитический ЧПр, Il revint heureux – слитный ЧПр.

Французское предложение характеризуется обилием аналитических, слитных и комплексных ЧПр, что затрудняет его анализ и определение границ ЧПр.

3. Слитные ЧПр характеризуются специфическими семантическими отношениями компонентов. К слитным ЧПр относится, например, сочетание слов, обозначающих часть и целое. Во фразе Sans repondre, M. Bomet lui prend la main, lui + la main образуют единое дополнение, внутри которого lui характеризует la main (ср.: sa main).

Особый тип слитного члена предложения представляют собой интерверсивные словосочетания (см. § 390), в которых главный член является определением к зависимому. Сравним фразы: (1) Il a cassé un verre de cristal; (2) Il a bu un verre d'eau. В первом случае un verre – дополнение к глаголу, de cristal – определение к verre. Во второй фразе un verre не может рассматриваться как дополнение к глаголу, оно количественно характеризует слово eau. Un verre d'eau следует считать слитным дополнением, внутри которого un verre является определением к eau.

В предложении (Il) est mort de vieillesse два простых ЧПр: сказуемое и обстоятельство причины. В (Il) est mort de fatigue он страшно устал слитный ЧПр, внутри которого формально господствующее mort выражает интенсивность состояния, обозначенного зависимым компонентом de fatigue. Аналогичным образом и интерверсивные СС с инфинитивом типа (Il) s'obstine à travailler (= il travaille obstinément,cм § 390, 1) составляют комплексные члены предложения.

4. Комплексный ЧПр представляет собой СС без переосмысления семантических отношений. Например, в предложении Comprendre cette explication n'est pas difficile словосочетание comprendre cette explication образует подлежащее, состоящее из словосочетания: инфинитив + дополнение, поскольку подлежащее как ЧПр может распространяться определением, но не прямым дополнением. К комплексным ЧПр относятся инфинитивные обороты: J'entends chanter un oiseau с внутренними субъектно-объектными отношениями. Обособленные инфинитивные, причастные, адъективные обороты также могут рассматриваться как комплексные ЧПр.