Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

§ 395. Особенности высказывания.

В высказывании как в речевой единице слова, грамматические конструкции, интонационные схемы предстают в тесном взаимодействии. По отношению к высказыванию слова и грамматические формы являются «строительным материалом» – они могут приобретать в нем различные оттенки значения, обусловленные их взаимодействием и их соотнесенностью с конкретной ситуацией. Слова, не являющиеся синонимами, в определенной ситуации в составе высказывания могут выступать как синонимы. В высказывании интегрируются единицы разных уровней.

Высказыванию свойственна ситуативность – соотнесенность с определенной ситуацией. С этим связана замена прямых обозначений указаниями, вследствие чего широко используются местоимения, артикли и другие дейктические элементы. Высказывание характеризуется избирательностью. Оно не может дать полного описания отрезка действительности со всеми его элементами, характеристиками, связями. Формируя в сознании предметно-логическую модель ситуации, говорящий может по своему избирать, группировать ее элементы. Это позволяет одну и ту же ситуацию описывать разными способами, откуда возникает вариативность (см. выше, § 394). Однако в каждом языке проявляются определенные тенденции в отборе обозначаемых элементов ситуации. Например, во французском языке чаще, чем в русском, в предложение включается указание на говорящее или воспринимающее лицо, ясное из ситуации Ср. русс. Понятно?–Да,понятно; фр.: Vous comprenez?– Oui Je comprends.

Говорящий, зная предмет разговора, может опускать в высказывании некоторые элементы, так что при анализе его мы сталкиваемся с проблемой избыточности или компрессии (редукции), как мы выделили в примерах §394.

Высказывание всякий раз создается заново. Но, с другой стороны, в нем проявляется и тенденция к стереотипности – использованию сходных форм в сходных ситуациях (так возникают клише, речевые формулы и т.п.).

§ 396. Проблема высказывания в теории французской грамматики.

Французские лингвисты уделяют большое внимание анализу высказывания. В общей теории высказывания они различают понятия énoncé (высказывание как продукт речевого акта) и énonciation («говорение» или «оказывание» – процесс порождения высказывания).

Ш. Балли первым разработал общую теорию высказывания как актуализированной речевой единицы. Как отмечалось в § 366, он разработал теорию модуса и диктума, а также актуального членения предложения (различение темы и ремы). Он подчеркнул роль в установлении связи высказывания с действительностью интонации, а также средств актуализации (артикля, местоимений, глагольных форм, форм модальности). По сути дела вся дальнейшая теория высказывания представляет собой развитие положений, высказанных Ш. Балли.

Бенвенист, один из теоретиков высказывания во Франции, определяет énonciation как использование языка в конкретных актах речи. Особое внимание он уделяет роли самого говорящего человека в речевом акте, его отношению с адресатом речи, а также отношению говорящего к высказываемому. Роль говорящего («субъективность» в его терминологии) определяет важность оси я – здесь – теперь для организации высказывания и отбора языковых форм. В связи с этим изучается синтаксис местоимений, глагольных времен, глаголов речи, форм модальности, выражения подтверждения, отношения к партнеру реальному или воображаемому.

Дюбуа отметил четыре параметра акта речи: а) дистанция (степень заинтересованности говорящего в сообщаемом, что отражается, в частности, на выборе местоимения); б) модализация (использование модальных слов и форм); в) «прозрачность» (степень понятности высказывания для слушающего); г) «устремленность» (tension), выражаемая в использовании форм побуждения, и др. Эти параметры создают специфику литературных жанров (например, лирической поэзии свойственна меньшая прозрачность) и индивидуальный стиль автора (речи на одну и ту же тему могут различаться по степени «дистанции») [92 (4)].

В работах Дюкро анализируется важная сторона речи: роль пресуппозиции в организации высказывания, проблемы экономии и избыточности средств выражения, использование «речевых слов», служащих для аргументации и выводов [94 (1, 2), 95].

А. Кюльоли разрабатывает оригинальную концепцию высказывания, связанную с теорией номинации. В связи с этим особое внимание уделяется приблизительной номинации [85] и речевым словам (см. § 559, 560).

Французские лингвисты широким фронтом ведут исследования в области языковой прагматики, теории референции, теории языкового общения. Элементы высказывания, отражающие соотнесенность его с конкретной ситуацией (в частности, местоимение, глагольное время, модальность), французские лингвисты обозначают термином embrayeurs – шифтер (от англ. shifter–«переключатель»).