Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

Императив § 222. Проблема императива.

Императив в своих формах выражает волеизъявление, направленное на собеседника. В теоретической грамматике высказываются сомнения в отношении правомерности выделения императива как особого наклонения. В пользу этого приводятся следующие аргументы:

а) императив не ивдеет собственных форм; он заимствует формы у индикатива (Parle! Marchons! Faites!), в немногих случаях у сюбжонктива (Sois; Ayez la bonté);

б) императив отличается от индикатива только синтаксической дистрибуцией, отсутствием подлежащего: ср.: Vous parlez–parlez!, a также местом приглагольных местоимений в утвердительной форме: Donnez-le lui и Vous le lui donnez;

в) императив не имеет специфического значения, так как побуждение может быть выражено другими наклонениями: инфинитивом (Ne pas se pencher dehors), индикативом (Tu viendras demain вместо Viens demain); сослагательным наклонением, которое восполняет отсутствующие формы императива в 3-м лице: qu'il(s) vienne(ent)! Исходя из этого предлагается считать императив особой синтаксической формой употребления индикатива в предложении с побудительным значением, а не особым наклонением. Гийом, одним из первых выдвинувший эту точку зрения, назвал императив «речевым», а не «языковым» наклонением. Дискуссия о природе императива не прекращается во французской грамматике. Если Вильме, следуя Гийому, отказывает императиву в праве считаться особым наклонением, то Рижель и др. считают его личным и невременным наклонением, но, в отличие от сюбжонктива, обращенным преимущественно к плану будущего.

§ 222. Особенности императива.

Имеются аргументы, говорящие в пользу обособленности императива от индикатива. Французскому языку вообще свойственна неполнота морфологического выражения грамматических категорий. Например, в устной речи лишь небольшая часть существительных различает формы числа (œil – yeux; travail – travaux), но это является достаточным для выделения числа в качестве морфологической категории.

Императив имеет следующие формальные отличия от индикатива:

а) наличие у некоторых глаголов форм, совпадающих не с индикативом, а с сюбжонктивом (sois, aie);

б) наличие у двух глаголов специфических форм, отличающихся от индикатива и от сюбжонктива: ср. sachez, veuillez и que vous sachiez, vouliez;

в) отсутствие -s в письменной форме: parle и tu parles.

К синтаксическим особенностям императива следует отнести неупотребление субъектного местоимения при нем (parlez!) и постпозицию объектных местоимений, причем moi и toi могут использоваться в фонетически ударной форме (dites-le moi; donne-m'en un peu).

Что касается семантики императива, то она имеет свою специфику (см.ниже); его сближение по значению с другими наклонениями представляет собой проявление обычной в грамматике асимметрии. Поэтому в современном французском языке можно говорить об императиве как об особом наклонении.

§ 223. Функции императива.

Императив имеет три личных: parle! parlons! parlez! и две временных формы. Сложная форма обозначает действие, законченное ранее определенного момента в будущем: Ayez rédigé votre rapport avant huit jours, et vous serez recompensé.

Первичной функцией императива является выражение побуждения во всех его оттенках: приказа, просьбы, приглашения и т. п. Обозначаемое им действие обычно относится к плану будущего, в отвлеченном значении имеет вневременной характер. В отрицательной форме он выражает, естественно, запрет (ne le dites pas).

Вторичной функцией императива является выражение логических отношений, чаще всего условия или уступки. Эти значения реализуются в сложном предложении, императив обычно предшествует индикативу: Dépends le pendard, il te pendra; Fais un pas, et je t'assomme; Continuez, vous ne me convaincrez pas (= même si).

Другие наклонения могут выражать побудительность в своих вторичных функциях, передавая при этом некоторые специфические оттенки. Императив непосредственно обращается к собеседнику. Инфинитив в побудительной функции выражает действие отвлеченно, безотносительно к определенному субъекту. Ср.: Prenez и Prendre ces comprimés pendant trois jours. Сослагательное наклонение выражает не побуждение, а пожелание, обращенное не к собеседнику, но к иному лицу. Ср.: Laissez-le entrer и Qu'on le laisse entrer. Сравнительно редко употребляемый impératif passé выражает предшествующее действие или видовой оттенок завершенности: Ayez fini ce travail à quatre heures.