Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гак_Теоретическая грамматика французского языка...doc
Скачиваний:
165
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
6.74 Mб
Скачать

§ 494. Порядок слов.

В нейтральном предложении при отсутствии эмфатического выделения с помощью интонации и описанных конструкций тема занимает начальное место, рема – конечное. Рематизация ЧПр осуществляется переносом его в конец фразы: Il a reçu pour sa fête (T) ce beau livre d'art (R) → Il a reçu ce livre d'art (T) pour sa fête (R). Так же как и в отношении интонации, в использовании порядка слов выделяются два случая:

– простое перемещение члена предложения, без синтаксических изменений. Оно обычно ограничивается тремя возможностями: а) изменением порядка второстепенных членов предложения (см. приведенный выше пример); б) инверсией подлежащего при непереходном глаголе, чему способствует препозиция обстоятельства: Dans le tiroir côte à côte (T), dormaient d'autres paquets de lettres (R); в) инверсией предикатива в именном предложении: Grande (R) fut ma surprise (T). Но в целом, ввиду фиксированности порядка слов во французском языке, этот прием ограничен, особенно для рематизации подлежащего или тематизации дополнения. Ср.: Pierre est arrivé *Est arrivé Pierre; Cette ville attire beaucoup de touristes Beaucoup de touristes attire cette ville;

– перемещение с изменением синтаксических функций слова: например, при замене актива пассивом: Beaucoup de touristes (Т) sont attirés par cette ville (R).

Для изменения структуры предложения с целью постановки на последнее место слова, выражающего рему, используются, наряду с залоговой трансформацией, все средства изменения ориентации (диатезы): безличные и неопределенно-личные предложения, введение дополнительного актанта, инфинитивные конструкции, аналитическое сочетание, глаголы-конверсивы (см. § 450, 452). Например: Un train (Т) arrive → Il arrive un train (R); On voit arriver un train//Pierre (T) a aidé Paul → Paul a reçu une aide de la part de Pierre (R)//Jacques (T) a vendu sa voiture à Pierre → Pierre a acheté sa voiture à Jacques (R).

Порядок слов может использоваться и для создания эмфатического актуального членения (тема–на первом месте). Это часто встречается в разговорной речи при опущении глагола-связки: Une belle réussite (R), cette manœuvre (T).

§ 495. Лексические средства.

а) детерминативы. Неопределенные детерминативы часто оформляют рему или монорему, определенные – тему. Ср.: Un vieillard était assis près de la porte и Le vieillard était assis près de la porte. Неопределенный артикль позволяет обойтись без инверсии подлежащего, входящего в рему;

б) частицы: précisément, donc, выделяющие рему.

Для выделения темы используются отделители (isolants): quant à moi, pour moi, en ce qui me concerne, pour ce qui est de moi и т. п. Их функция близка к препозитивному сегменту расчлененных предложений, но они более явно противопоставляют данный элемент другим возможным. Ср.: Moi, je pense и Quant à moi, je pense. Pour при глаголе подчеркивает действие: Pour rire, ils ont ri;

в) самостоятельное местоимение: Pierre, lui, est venu;

г) повтор – выделяет сказуемое или определение: Elle est jolie, jolie.

Разные средства выделения могут выступать как синонимы: Titien (Т) a peint ce tableau (R) Ce tableau (T) est peint par Titien (R) (пассив); Ce tableau est l'œuvre de Titien (аналитическое сочетание); On doit ce tableau à Titien (глагол-конверсив с дополнительным неопределенно-личным субъектом); C'est Titien qui a peint ce tableau (эмфатическая конструкция); Ce tableau, c'est Titien qui l'a peint (расчленение с эмфатической конструкцией); Celui qui a peint ce tableau, c'est Titien (двойная эмфатическая конструкция).

Вместе с тем между ними есть и расхождения. Наименее сильным средством рематизации является артикль. Более сильное средство – изменение порядка слов (вместе с синтаксическими трансформациями). И наконец, наиболее выразительны интонационные средства с ударением внутри предложения.