
- •Заняття 11
- •Документ
- •Поняття про мовний етикет
- •Міні-диктант
- •Конституційні права громадян
- •Реквізити заяви
- •Звертання
- •Особливості етикету різних країн
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Милозвучність української мови
- •Візитна картка
- •Автобіографія
- •Реквізити автобіографії
- •Австралія
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Написання -н-, -і- в кінці слова
- •Пунктуація (II)
- •Культура слова
- •Редагування
- •Ваш офіс
- •Характеристика
- •Реквізити характеристики
- •Комплімент
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Психологічні типи партнерів
- •19.03.2003 Р. М. Київ
- •Розпорядження, прохання
- •(Алжир, Єгипет, Йорданія, Ірак, Іран, Лівія, Саудівська Аравія)
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (IV)
- •Переклад
- •Редагування
- •Як досягти взаєморозуміння
- •Реквізити ділового листа
- •Вибачення
- •Німеччина
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (V)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •1. Запрошення
- •Реквізити запрошення
- •17 Лютого 1999 року о 12 годині
- •2. Оголошення
- •Запрошення
- •Ізраїль
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Вживання м'якого знака
- •Пунктуація (VI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Правопис
- •Правописний коментар Випадання приголосних
- •Пунктуація (VII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Протокол
- •Реквізити протоколу
- •2. Витяг з протоколу
- •Слухання
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання складних слів
- •Пунктуація (VIII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Поздоровлення й побажання
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (IX)
- •Культура слова
- •Редагування
- •Прес-реліз
- •Реквізити прес-релізу
- •Прес-реліз Лазерний диск „Словники України"
- •Китайська Народна Республіка
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання часток
- •Пунктуація (X)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Як давати інтерв'ю
- •Реквізити повідомлення
- •Телефонна розмова
- •Франція
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання прислівників
- •Пунктуація (XI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Правила телефонного етикету
- •Відмова
- •Центральна та Південна Америка
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (XII)
- •Переклад
- •Редагування
- •Основні правила для керівника
- •План, тези, конспект
- •Про один із фразеологізмів, який варто знати, готуючи виступ
- •Правопис
- •Правописний коментар Подвоєння букв
- •Пунктуація (XIII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Авторучка
- •Контракт
- •Реквізити контракту
- •Контракт №
- •1. Предмет Контракту
- •2. Обов'язки і права Сторін
- •3. Відповідальність Сторін та розв'язання спорів
- •4. Зміни, припинення та розірвання Контракту
- •5. Термін дії та інші умови Контракту
- •6. Юридичні адреси, паспортні дані та підписи Сторін
- •Реквізити особової довідки
- •Подолання конфлікту
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (XIV)
- •174 Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Закон Мерфі
- •Реферат
- •Реферат
- •180 Мова моя
- •У транспорті
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Пунктуація (XV)
- •Переклад
- •Редагування
- •Розписка
- •Реквізити розписки
- •Прощання
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Пунктуація (XVI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Відрядження
- •Тема1 Рапорт
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 2 Постанова
- •Реквізити постанови
- •Переклад
- •Редагування
- •Реквізити ухвали
- •Переклад
- •Редагування
- •Реквізити статуту
- •Переклад
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 6
- •Реквізити скарги
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 7 Заповіт
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 8 Розпорядження
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 9
- •Реквізити телефонограми
- •Телефонна розмова
- •Радіограма. Телефакс
- •Нота. Комюніке. Конвенція
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 10
- •2. Переклад наукового тексту
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 11
- •8Зм6 225
- •Реквізити відгуку
- •10. 01.01 — Українська література
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 12 Звіт
- •Реквізити звіту
- •II. Методична робота
- •III. Виховна робота
- •IV. Наукова робота
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 13 Резолюція
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 14 Акт
- •Реквізити акта
- •Переклад
- •Тема 15
- •1. Предмет договору
- •2. Умови кредитування
- •5. Інші умови договору
- •8. Підписи Сторін
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 16 Анотація
- •Ятрить душу біль Дніпра
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 17 Резюме
- •Реквізити резюме
- •Редагування
- •Переклад
- •1. Розділові знаки між групою підмета й групою присудка.
- •2. Розділові знаки на місці пропущеного члена речення.
- •3. Дефіс при прикладці.
- •4. Розділові знаки між однорідними членами речення.
- •5. Розділові знаки при узагальнювальних словах.
- •6. Виділення уточнювальних членів речення.
- •8. Відокремлення неузгоджених означень.
- •9. Відокремлення прикладок.
- •10. Відокремлення обставин.
- •11. Виділення звертань.
- •12. Виділення вставних і вставлених слів та речень.
- •14. Розділові знаки в складному сполучниковому реченні.
- •15. Розділові знаки в складному безсполучниковому ре ченні.
- •16. Розділові знаки при прямій мові.
- •324 Ц
- •Міжнародна агенція „Вее2опе":
Переклад
Перекладіть текст українською мовою.
А внешний вид имеет значение?
Несомненно. По тому, как человек себя ощущает, как дер-жится на публике и в приватной беседе, по манере поведения и стилю одеждьі, можно сразу определить — соответствует он зтой профессии или нет.
Юрист представляет фирму в различньїх органах и ор-ганизациях. Ему необходимо произвести впечатление умного и
255
ЗАВДАННЯ ДЛЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ
ЗАВДАННЯ ДЛЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ
серьезного человека. А потому никаких джинсов, кроссовок, вычурных нарядов, авнгардных причесок, небритости, алкогольных и прочих „ароматов", лишних высказываний, неуместного юмора и фамильярности. Припоминаю случай, когда юрист явился в суд отстаивать интересы своей фирмы и жевал при этом жвачку... Казалось бы, экая мелочь, — жвачка. Но порой „мелочи" не позволяют добиться нужного результата. Более того, иногда влекут просто роковые последствия для бизнеса.
Редагування
Відредагуйте речення.
Два годи вже не родили яблоні: обмерзав цвіт.
На юбілейному вечорі виступили відомі письменники і поети.
Тема 17 Резюме
Нам часто доводиться мати справу з резюме. Саме слово резюме походить від французького гезите, що означає короткий висновок з основними положеннями промови, доповіді, дискусії, наукової праці. Особливо резюме поширене в науковому світі. Як правило, воно пишеться в кінці статті й іншою мовою, ніж оригінал праці. Подібно нині дисертанти в Україні пишуть анотації свого дослідження, тільки що резюме пишеться однією мовою, а анотації аж трьома.
Останнім часом у поняття „резюме" вкладається документ, де стисло даються відомості автобіографічного й творчого характеру особи, яка складає цей документ. Автор резюме у хронологічному порядку розповідає про свій досвід у роботі і досягнення успіхів у ній, просування вгору по службі, свій професіоналізм.
Резюме вважається документом, який містить автохарактеристику особи, відбиваючи прагнення претендента посісти ба-
256
ясану посаду шляхом участі в конкурсі на обіймання вакантної посади. На відміну від автобіографії тут діє принцип зворотної хронології викладу.
Нумерація в резюме має умовний характер. Береться за основу послідовність викладу, спричинена практичною доцільністю. Якщо резюме подається двома мовами, тоді текст іноземною мовою позначається СУ (лат. Сиггісиїшп уіїае, життєпис) і розміщується після українського.
Реквізити резюме
Назва документа (Резюме) майже не вживається останнім часом.
Прізвище, ім'я, ім'я по батькові укладача.
Домашня адреса.
Телефони.
Дата і місце народження (без зайвої деталізації).
Місце роботи, посада.
7. Мета (зазначається сподівана посада й характер відповідних цій посаді обов'язків).
Досвід роботи (за принципом зворотної хронології викладу).
Освіта (крім навчання в школі).
Додаткова інформація (відповідно до вимог роботодавця).
Сильні й слабкі сторони (самооцінка).
Знання іноземних мов, ступінь володіння кожною.
Комп'ютерна грамотність.
Особисті здобутки, відзнаки.
Стан здоров'я.
Родинний стан.
Захоплення (з огляду на характер сподіваної посади).
Рекомендації.
Підпис укладача резюме і його розшифрування праворуч під текстом документа.
Дата, наприклад 19.12.03, розміщується нижче від лінії підпису, на рівні абзацного відступу.
9 з-50б 257
Твоє
повне
ім'я,
адреса
і
номер
телефону
—
це
те,
з
чого
слід
починати
Вакансія,
на
яку
ти
претендуєш.
Зразок
иапе \Л/піІе 717\Л/іІІо\л/Ауепие НоЬокеп, № 78858 234-567-8906
Твоє резюме має розміститися на одній сторінці. Розташування матеріалу в двох колонках зробить його легким для читання.
ОЬІесІме Мападетепі Іпіегпзпір —
Ехрігепсе Зепіог СІазз Тгеазигег
Почни з останнього місця роботи. Коротко напиши про неї і вкажи термін перебування.
НоЬокеп Нідп Зспооі ЗерІетЬег 1994-Оипе 1995 РІаппесІ типд-гаізіпд асімііез. МаіпіаіпесІ тіпапсісаі гесогсіз.
Напиши тільки те, що відноситься до одержання саме цієї вакансії. Використовуй активні конструкції.
Сазпіег/Сизіотег Зєгуісє ^іте'з Рго2еп Уодигі Рагіог Мау-ЗерІетЬег 1994 ВаІапсесІ сіаііу сазп сіга\л/ег апсі зєгуєсі сизіотегз/ Тгаіпес! пе\іу еглріоуеез.
Есіисаііоп \Ш дгасіиаіе тготе НоЬокеп НідЬ Зспооі,
>кіпе1995. Рапкей Юіп оиі от 300 зіисіепіз.
ЗкіІІз апсі Іпіегезіз Сотриіег Іііегаїе.
Ратіііаг \мт.ґі Ьооккееріпд зогіадаге ргодгатз. МетЬег от Ше глаїгі Іеат.
Нетегепсез иаіте Магдиез-Риіг
^іте'з Ргогеп УодиП Рагіог 112 \Л/азпіпдіоп Зігееі НоЬокеп М 78858 234-567-0638
ЗАВДАННЯ ДЛЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ
попадая в чужую страну и в чужой город в эпоху, когда все были объеденены в цехи, оказывались в условиях жизни западноевропейского города бесправными и беззащитными... Горожане брали за жилье, сколько хотели, объедененные в цеха булочники и ремесленники обирали иностранцев; при частых столкновениях и конфликтах суд держал сторону местных жителей. Поэтому эти одиночки-чужеземцы объединились в союз — университет (от латинского „университас" — „совокупность"), куда входили и учителя, и ученики, а позже и прислуга учащих и учащихся, и переписчики книг, и продавцы пергамента, и даже содержатели бань, и трактирщики. Короче, это было нечто вроде особого цеха. Постепенно университеты получили права и привилегии от королей, а города были заинтересованы в них, так как большое количество приезжих оживляло торговлю и ремесла. Только много позже, с ростом университета, слово это стали толковать не как союз, а как совокупность факультетов.