- •Заняття 11
- •Документ
- •Поняття про мовний етикет
- •Міні-диктант
- •Конституційні права громадян
- •Реквізити заяви
- •Звертання
- •Особливості етикету різних країн
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Милозвучність української мови
- •Візитна картка
- •Автобіографія
- •Реквізити автобіографії
- •Австралія
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Написання -н-, -і- в кінці слова
- •Пунктуація (II)
- •Культура слова
- •Редагування
- •Ваш офіс
- •Характеристика
- •Реквізити характеристики
- •Комплімент
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Психологічні типи партнерів
- •19.03.2003 Р. М. Київ
- •Розпорядження, прохання
- •(Алжир, Єгипет, Йорданія, Ірак, Іран, Лівія, Саудівська Аравія)
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (IV)
- •Переклад
- •Редагування
- •Як досягти взаєморозуміння
- •Реквізити ділового листа
- •Вибачення
- •Німеччина
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (V)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •1. Запрошення
- •Реквізити запрошення
- •17 Лютого 1999 року о 12 годині
- •2. Оголошення
- •Запрошення
- •Ізраїль
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Вживання м'якого знака
- •Пунктуація (VI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Правопис
- •Правописний коментар Випадання приголосних
- •Пунктуація (VII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Протокол
- •Реквізити протоколу
- •2. Витяг з протоколу
- •Слухання
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання складних слів
- •Пунктуація (VIII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Поздоровлення й побажання
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (IX)
- •Культура слова
- •Редагування
- •Прес-реліз
- •Реквізити прес-релізу
- •Прес-реліз Лазерний диск „Словники України"
- •Китайська Народна Республіка
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання часток
- •Пунктуація (X)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Як давати інтерв'ю
- •Реквізити повідомлення
- •Телефонна розмова
- •Франція
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання прислівників
- •Пунктуація (XI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Правила телефонного етикету
- •Відмова
- •Центральна та Південна Америка
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (XII)
- •Переклад
- •Редагування
- •Основні правила для керівника
- •План, тези, конспект
- •Про один із фразеологізмів, який варто знати, готуючи виступ
- •Правопис
- •Правописний коментар Подвоєння букв
- •Пунктуація (XIII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Авторучка
- •Контракт
- •Реквізити контракту
- •Контракт №
- •1. Предмет Контракту
- •2. Обов'язки і права Сторін
- •3. Відповідальність Сторін та розв'язання спорів
- •4. Зміни, припинення та розірвання Контракту
- •5. Термін дії та інші умови Контракту
- •6. Юридичні адреси, паспортні дані та підписи Сторін
- •Реквізити особової довідки
- •Подолання конфлікту
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (XIV)
- •174 Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Закон Мерфі
- •Реферат
- •Реферат
- •180 Мова моя
- •У транспорті
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Пунктуація (XV)
- •Переклад
- •Редагування
- •Розписка
- •Реквізити розписки
- •Прощання
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Пунктуація (XVI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Відрядження
- •Тема1 Рапорт
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 2 Постанова
- •Реквізити постанови
- •Переклад
- •Редагування
- •Реквізити ухвали
- •Переклад
- •Редагування
- •Реквізити статуту
- •Переклад
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 6
- •Реквізити скарги
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 7 Заповіт
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 8 Розпорядження
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 9
- •Реквізити телефонограми
- •Телефонна розмова
- •Радіограма. Телефакс
- •Нота. Комюніке. Конвенція
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 10
- •2. Переклад наукового тексту
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 11
- •8Зм6 225
- •Реквізити відгуку
- •10. 01.01 — Українська література
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 12 Звіт
- •Реквізити звіту
- •II. Методична робота
- •III. Виховна робота
- •IV. Наукова робота
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 13 Резолюція
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 14 Акт
- •Реквізити акта
- •Переклад
- •Тема 15
- •1. Предмет договору
- •2. Умови кредитування
- •5. Інші умови договору
- •8. Підписи Сторін
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 16 Анотація
- •Ятрить душу біль Дніпра
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 17 Резюме
- •Реквізити резюме
- •Редагування
- •Переклад
- •1. Розділові знаки між групою підмета й групою присудка.
- •2. Розділові знаки на місці пропущеного члена речення.
- •3. Дефіс при прикладці.
- •4. Розділові знаки між однорідними членами речення.
- •5. Розділові знаки при узагальнювальних словах.
- •6. Виділення уточнювальних членів речення.
- •8. Відокремлення неузгоджених означень.
- •9. Відокремлення прикладок.
- •10. Відокремлення обставин.
- •11. Виділення звертань.
- •12. Виділення вставних і вставлених слів та речень.
- •14. Розділові знаки в складному сполучниковому реченні.
- •15. Розділові знаки в складному безсполучниковому ре ченні.
- •16. Розділові знаки при прямій мові.
- •324 Ц
- •Міжнародна агенція „Вее2опе":
Пунктуація (XV)
Речення перепишіть і розставте в них потрібні розділові знаки. Правильність постановки розділових знаків перевірте за відповідями наприкінці посібника.
1. Вранці Степан здебільшого під впливом принесених учора книжок що стали йому живим докором вирішив що дурня клеїти годі і взявши паперу та олівець вирушив нарешті до інституту. 2. Найуважніше він оглянув Поділ ту частину міста де сам жив наочно переконуючись що не тільки від людей лишаються мертві написи а й цілі доби історії минають майже без сліду покидаючи там і там невиразні здогади про колишню велич. 3. На Хрещатик він вийшов як на алею широкого парку посилану холодним пухом хмар розлогих птахів із синьої високості що пролетіли вчора над узгір'ям скель рівно витесаних і в барвисті шапки одягнених. 4. Література це зрештою книжка а не дикція і виконувати її прилюдно так само чудно як і читати без рояля музичні твори (3 те. В. Підмогильного).
Культура слова
Запам'ятайте значення слів. За поданим зразком складіть з ними словосполучення й уведіть їх у речення.
1. Підписка — письмове зобов'язання або потвердження чо-186
гось: підписка про невиїзд. Передплата — попередня плата за що-небудь, угода про надсилання друкованого видання з попередньою його оплатою: передплата на газети. 2. Рідкий — який перебуває в стані рідини, негустий, розташований неблизько або нещільно один до одного; який нечасто трапляється: рідкий азот, рідкі гості. Рідкісний — який, трапляючись рідко, виділяється серед інших предметів, явищ своїми властивостями, незвичайний: рідкісний випадок. 3. Ефектний — який справляє сильне враження, зовнішньо показовий: ефектна поза. Ефективний — результативний, корисний: ефективний засіб.
Переклад
Перекладіть текст українською мовою.
Лемки — самьіе западньїе украинцьі, которьіе издавна селились в Карпатах на склонах Низких Бескидов между реками Уж, Сан — на востоке и Попрад с Дунайцем — на западе. Сей-час зта территория разделена границами трех государств — Украиньї, Польши и Словакии. Больше всего лемков прожива-ют в Словакии — они назьівают себя „русинами" или „руснака-ми", как, впрочем, до Второй мировой називали всех укра-инцев на Галичине. Меньшая часть лемков — на украинской стороне, в Перечинском и Великоберезнянском районах За-карпатья. На долю польских лемков (как, впрочем, и словац-ких, но в Словакии зта операция не так напоминала „зачистку территорий") вьшала нелегкая участь — лишение родиньї. Тех, кто не согласился переселиться сразу после войньї в Украйну, польские власти в 1947 году принудительно переселили на се-веро-западньїе земли страньї. Опустевшие села бьіли заселеньї поляками из Украиньї, но многие из них так и остались пусто-вать. После 1956 года лемкам, вьіселенньїм под западную поль-скую границу, разрешили вернуться. Процесе возвращения польских лемков в родньїе горьі продолжаетея.
Редагування
Відредагуйте речення.
1. На протязі короткого часу мій друг вчився в Парижі.
187
ЗАНЯТТЯ 16
ЗАНЯТТЯ 16
Подивімся на цю загадкову історію другими очима.
Міліціонер зупинив перебігаючого на червоне світло пішохода.
Я вже устроївся на роботу.
Повістка дня вичерпана.
Він попав у скрутне положення.
ОБРАЗ ДІЛОВОЇ ЛЮДИНИ
Моральні засади ділових стосунків
Мораль належить до основних чинників суспільної регуляції дій людини. Добро, обов'язок, відповідальність, справедливість, честь, гідність людини помітно впливають на спільну діяльність людей, на характер і ефективність міжлюдської співпраці. У моралі оцінюються не лише практичні дії людей, а й їхні мотиви, прагнення, наміри.
Принципи моралі мають загальне соціальне значення і поширюються на всіх людей. Мораль є загальнонаціональною і загальнолюдською категорією.
Вчинки, поведінка є моральними тоді і лише тоді, коли вони не завдають шкоди іншим людям. „Не роби іншому того, чого б ти не хотів, щоб тобі робили",- вимагає народна мораль.
Успіх, прибутки й розвиток перебувають у прямо пропорційній залежності від ставлення до співробітників, безпосередніх замовників, споживачів і суспільства. Коли співробітник вважає себе обійденим, зневаженим, він не буде працювати як слід, не дбатиме про престиж підприємства, установи. Коли замовники чи споживачі виявляться обманутими, вони більше не схочуть користуватися послугами цієї фірми, організації. Жорстокість, егоїзм, індивідуалізм, корумпованість негативно впливають на ділові стосунки, постійно викликають у партнерів недовіру один до одного, підозру в шахрайстві.
Якщо людина прагне через хитрощі, махінації, нечесну гру, обман досягти вигоди лише для себе, то вона рано чи пізно збанкрутує — незалежно від того, чи це буде підприємець, чи політик.
188
Людина — не товар, не просто об'єкт чиєїсь зацікавленості, а така сама особистість, як і той, хто намагається використати її в особистих цілях. Основою успіху були і є повага до особистості, задоволення потреб клієнтів, врахування інтересів суспільства. Треба думати не лише про те, щоб мати якусь вигоду, а й про те, щоб залишатися при цьому людиною.
Якщо партнери під час переговорів, розв'язання проблеми чи конфлікту враховують інтереси один одного, дбають про взаємну вигоду, тоді є багато шансів, що, по-перше, вони досягнуть порозуміння, згоди і, по-друге, їхня співпраця буде плідною.
Заради збереження доброзичливих стосунків іноді можна й відмовитися від тимчасової вигоди. У підтримці людини людиною є вже своя вигода. Проте не слід жертвувати собою, щоб комусь догодити. Якщо людина відстоює свої позиції, свої інтереси, виявляє наполегливість у досягненні мети не на шкоду іншим, не принижуючи іншого, визнаючи його право на власну думку і власне процвітання, то вона не порушує правил моралі.
Кожний, з ким ви маєте справу, повинен розраховувати на справедливе ставлення до себе з вашого боку. Чесність є невід'ємною частиною моральної поведінки, а довіра необхідна для встановлення добрих і міцних стосунків між людьми.
■
189
ЗАНЯТТЯ 17
ЗАНЯТТЯ 17
ДІЛОВІ ПАПЕРИ