- •Заняття 11
- •Документ
- •Поняття про мовний етикет
- •Міні-диктант
- •Конституційні права громадян
- •Реквізити заяви
- •Звертання
- •Особливості етикету різних країн
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Милозвучність української мови
- •Візитна картка
- •Автобіографія
- •Реквізити автобіографії
- •Австралія
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Написання -н-, -і- в кінці слова
- •Пунктуація (II)
- •Культура слова
- •Редагування
- •Ваш офіс
- •Характеристика
- •Реквізити характеристики
- •Комплімент
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Психологічні типи партнерів
- •19.03.2003 Р. М. Київ
- •Розпорядження, прохання
- •(Алжир, Єгипет, Йорданія, Ірак, Іран, Лівія, Саудівська Аравія)
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (IV)
- •Переклад
- •Редагування
- •Як досягти взаєморозуміння
- •Реквізити ділового листа
- •Вибачення
- •Німеччина
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (V)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •1. Запрошення
- •Реквізити запрошення
- •17 Лютого 1999 року о 12 годині
- •2. Оголошення
- •Запрошення
- •Ізраїль
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Вживання м'якого знака
- •Пунктуація (VI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Правопис
- •Правописний коментар Випадання приголосних
- •Пунктуація (VII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Протокол
- •Реквізити протоколу
- •2. Витяг з протоколу
- •Слухання
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання складних слів
- •Пунктуація (VIII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Поздоровлення й побажання
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (IX)
- •Культура слова
- •Редагування
- •Прес-реліз
- •Реквізити прес-релізу
- •Прес-реліз Лазерний диск „Словники України"
- •Китайська Народна Республіка
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання часток
- •Пунктуація (X)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Як давати інтерв'ю
- •Реквізити повідомлення
- •Телефонна розмова
- •Франція
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання прислівників
- •Пунктуація (XI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Правила телефонного етикету
- •Відмова
- •Центральна та Південна Америка
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (XII)
- •Переклад
- •Редагування
- •Основні правила для керівника
- •План, тези, конспект
- •Про один із фразеологізмів, який варто знати, готуючи виступ
- •Правопис
- •Правописний коментар Подвоєння букв
- •Пунктуація (XIII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Авторучка
- •Контракт
- •Реквізити контракту
- •Контракт №
- •1. Предмет Контракту
- •2. Обов'язки і права Сторін
- •3. Відповідальність Сторін та розв'язання спорів
- •4. Зміни, припинення та розірвання Контракту
- •5. Термін дії та інші умови Контракту
- •6. Юридичні адреси, паспортні дані та підписи Сторін
- •Реквізити особової довідки
- •Подолання конфлікту
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (XIV)
- •174 Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Закон Мерфі
- •Реферат
- •Реферат
- •180 Мова моя
- •У транспорті
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Пунктуація (XV)
- •Переклад
- •Редагування
- •Розписка
- •Реквізити розписки
- •Прощання
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Пунктуація (XVI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Відрядження
- •Тема1 Рапорт
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 2 Постанова
- •Реквізити постанови
- •Переклад
- •Редагування
- •Реквізити ухвали
- •Переклад
- •Редагування
- •Реквізити статуту
- •Переклад
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 6
- •Реквізити скарги
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 7 Заповіт
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 8 Розпорядження
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 9
- •Реквізити телефонограми
- •Телефонна розмова
- •Радіограма. Телефакс
- •Нота. Комюніке. Конвенція
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 10
- •2. Переклад наукового тексту
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 11
- •8Зм6 225
- •Реквізити відгуку
- •10. 01.01 — Українська література
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 12 Звіт
- •Реквізити звіту
- •II. Методична робота
- •III. Виховна робота
- •IV. Наукова робота
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 13 Резолюція
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 14 Акт
- •Реквізити акта
- •Переклад
- •Тема 15
- •1. Предмет договору
- •2. Умови кредитування
- •5. Інші умови договору
- •8. Підписи Сторін
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 16 Анотація
- •Ятрить душу біль Дніпра
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 17 Резюме
- •Реквізити резюме
- •Редагування
- •Переклад
- •1. Розділові знаки між групою підмета й групою присудка.
- •2. Розділові знаки на місці пропущеного члена речення.
- •3. Дефіс при прикладці.
- •4. Розділові знаки між однорідними членами речення.
- •5. Розділові знаки при узагальнювальних словах.
- •6. Виділення уточнювальних членів речення.
- •8. Відокремлення неузгоджених означень.
- •9. Відокремлення прикладок.
- •10. Відокремлення обставин.
- •11. Виділення звертань.
- •12. Виділення вставних і вставлених слів та речень.
- •14. Розділові знаки в складному сполучниковому реченні.
- •15. Розділові знаки в складному безсполучниковому ре ченні.
- •16. Розділові знаки при прямій мові.
- •324 Ц
- •Міжнародна агенція „Вее2опе":
Протокол
Протокол — один із найпоширеніших інформаційних документів, що фіксує хід обговорення питання й результати роботи (ухвалення рішень на зборах, нарадах, конференціях).
Протокол веде секретар або інша спеціально призначена особа.
Його пишуть на спеціальних бланках або ж на чистому аркуші паперу. В заголовку вказується вид наради (збори, засідання, мітинг), дається назва колегіального органу й обговорюваного питання.
Протокол загальних зборів (засідань, нарад) підписують голова й секретар, а протоколи засідань комісій — усі члени комісій.
Залежно від повноти висвітлення ходу засідань, інформаційної насиченості протоколи бувають трьох видів:
стислі (вказується тільки порядок денний — записуються питання, які обговорюються, прізвища доповідачів і тих, хто взяв участь в обговоренні та прийнятті ухвали);
повні (стисло викладається зміст виступів);
стенографічні (дослівно подається весь хід засідання).
Текст протоколу складається з двох частин: вступної та основної. У вступній частині зазначається дата проведення зборів, конференції, наради, подаються прізвища та ініціали всіх присутніх, а також зазначається кількість відсутніх та причина їхньої відсутності.
Коли ж на засіданні є велика кількість людей, то тоді складається окремо список усіх присутніх і додається до протоколу, а в протоколі зазначається тільки загальна кількість присутніх. Якщо на збори запрошені члени колегіального органу та інші особи, то їхні прізвища подаються в алфавітному порядку (окремо члени комісії й окремо інші запрошені). їхні прізвища друкують в один рядок через один інтервал. Проте коли
100
ЗАНЯТТЯ 9
кількість запрошених перевищує 15 осіб, то їхні прізвища вливаються в загальний список присутніх. Після прізвищ, та ініціалів запрошених у дужках треба зазначити їхні посади й назви установ. Завершується вступ порядком денним зборів із переліком питань, які розглядаються.
Після слів „Порядок денний" ставиться двокрапка. Нижче через два інтервали з абзацу подаються порядкові номери питань.
Питання, які стоять у порядку денному, пишуться в називному відмінку й розміщуються, виходячи з їхньої важливості. Першою ставиться доповідь, потім повідомлення, далі різна інформація. Прізвища та назви посад пишуться в родовому відмінку, наприклад: доповідь ректора університету проф. Ми-хайленка В. М.; інформація проректора з навчальної роботи проф. Дзюбенка Є. Р., повідомлення викладача кафедри (назва кафедри) доц. Гаєвської А. П.
Основний текст протоколу ділиться на розділи згідно з пунктами порядку денного, нумерується арабськими цифрами й будується за схемою: СЛУХАЛИ — ВИСТУПИЛИ — УХВАЛИЛИ. Ці слова пишуться прописними (великими) літерами. Кожне з них пишеться з нового рядка, а після них ставиться двокрапка. Прізвище доповідача пишеться у наступному рядку з абзацу в родовому відмінку й вказується тема доповіді, як наприклад:
1. СЛУХАЛИ:
Доповідь проректора університету проф. Іванченка М. Г. про підсумки екзаменаційної сесії за 2002/2003 навчальний рік.
Іноді після прізвища доповідача ставиться тире. Наприклад,
1. СЛУХАЛИ:
Звіт Стеценка І. О. — головного редактора видавництва про роботу його працівників у 2003 році.
Потім викладається основний зміст доповіді, який інколи може мати форму прямої мови, як наприклад: „Рекомендую обрати до складу комісії пана Кравчука М. В.". Іноді доповідь, текст її додається до протоколу й пишеться: „Доповідь додається".
101
ЗАНЯТТЯ 9
Розділ „ВИСТУПИЛИ" оформляється так само, як і розділ „СЛУХАЛИ", тільки що тут прізвища тих, хто виступав, пишуться в називному відмінку, як наприклад: Цимбал Т. Г. підкреслив...; Русаль 0.3. наголосив...; Горинь Б. В. погодився... але водночас зазначив...
Розділ „УХВАЛИЛИ" може об'єднувати питання, які є різними за характером. Тоді ухвала (постанова) ділиться на пункти. Кожний пункт нумерується арабськими цифрами і пишеться з нового рядка.
Ухвали найчастіше починають словами: доповідь — затвердити, заходи — схвалити, інформацію — взяти до відома.
З приводу прийнятої ухвали в когось із учасників засідання може бути власна думка, яка йде врозріз із загальною. Тоді вона викладається на окремому аркуші паперу, підписується і додається до протоколу. У протокол зміст особливої думки заноситься тільки після запису відповідної ухвали.