- •Заняття 11
- •Документ
- •Поняття про мовний етикет
- •Міні-диктант
- •Конституційні права громадян
- •Реквізити заяви
- •Звертання
- •Особливості етикету різних країн
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Милозвучність української мови
- •Візитна картка
- •Автобіографія
- •Реквізити автобіографії
- •Австралія
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Написання -н-, -і- в кінці слова
- •Пунктуація (II)
- •Культура слова
- •Редагування
- •Ваш офіс
- •Характеристика
- •Реквізити характеристики
- •Комплімент
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Психологічні типи партнерів
- •19.03.2003 Р. М. Київ
- •Розпорядження, прохання
- •(Алжир, Єгипет, Йорданія, Ірак, Іран, Лівія, Саудівська Аравія)
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (IV)
- •Переклад
- •Редагування
- •Як досягти взаєморозуміння
- •Реквізити ділового листа
- •Вибачення
- •Німеччина
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (V)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •1. Запрошення
- •Реквізити запрошення
- •17 Лютого 1999 року о 12 годині
- •2. Оголошення
- •Запрошення
- •Ізраїль
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Вживання м'якого знака
- •Пунктуація (VI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Правопис
- •Правописний коментар Випадання приголосних
- •Пунктуація (VII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Протокол
- •Реквізити протоколу
- •2. Витяг з протоколу
- •Слухання
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання складних слів
- •Пунктуація (VIII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Поздоровлення й побажання
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (IX)
- •Культура слова
- •Редагування
- •Прес-реліз
- •Реквізити прес-релізу
- •Прес-реліз Лазерний диск „Словники України"
- •Китайська Народна Республіка
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання часток
- •Пунктуація (X)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Як давати інтерв'ю
- •Реквізити повідомлення
- •Телефонна розмова
- •Франція
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар Написання прислівників
- •Пунктуація (XI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Правила телефонного етикету
- •Відмова
- •Центральна та Південна Америка
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (XII)
- •Переклад
- •Редагування
- •Основні правила для керівника
- •План, тези, конспект
- •Про один із фразеологізмів, який варто знати, готуючи виступ
- •Правопис
- •Правописний коментар Подвоєння букв
- •Пунктуація (XIII)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Авторучка
- •Контракт
- •Реквізити контракту
- •Контракт №
- •1. Предмет Контракту
- •2. Обов'язки і права Сторін
- •3. Відповідальність Сторін та розв'язання спорів
- •4. Зміни, припинення та розірвання Контракту
- •5. Термін дії та інші умови Контракту
- •6. Юридичні адреси, паспортні дані та підписи Сторін
- •Реквізити особової довідки
- •Подолання конфлікту
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Правописний коментар
- •Пунктуація (XIV)
- •174 Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Закон Мерфі
- •Реферат
- •Реферат
- •180 Мова моя
- •У транспорті
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Пунктуація (XV)
- •Переклад
- •Редагування
- •Розписка
- •Реквізити розписки
- •Прощання
- •Міні-диктант
- •Правопис
- •Пунктуація (XVI)
- •Культура слова
- •Переклад
- •Редагування
- •Відрядження
- •Тема1 Рапорт
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 2 Постанова
- •Реквізити постанови
- •Переклад
- •Редагування
- •Реквізити ухвали
- •Переклад
- •Редагування
- •Реквізити статуту
- •Переклад
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 6
- •Реквізити скарги
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 7 Заповіт
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 8 Розпорядження
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 9
- •Реквізити телефонограми
- •Телефонна розмова
- •Радіограма. Телефакс
- •Нота. Комюніке. Конвенція
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 10
- •2. Переклад наукового тексту
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 11
- •8Зм6 225
- •Реквізити відгуку
- •10. 01.01 — Українська література
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 12 Звіт
- •Реквізити звіту
- •II. Методична робота
- •III. Виховна робота
- •IV. Наукова робота
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 13 Резолюція
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 14 Акт
- •Реквізити акта
- •Переклад
- •Тема 15
- •1. Предмет договору
- •2. Умови кредитування
- •5. Інші умови договору
- •8. Підписи Сторін
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 16 Анотація
- •Ятрить душу біль Дніпра
- •Переклад
- •Редагування
- •Тема 17 Резюме
- •Реквізити резюме
- •Редагування
- •Переклад
- •1. Розділові знаки між групою підмета й групою присудка.
- •2. Розділові знаки на місці пропущеного члена речення.
- •3. Дефіс при прикладці.
- •4. Розділові знаки між однорідними членами речення.
- •5. Розділові знаки при узагальнювальних словах.
- •6. Виділення уточнювальних членів речення.
- •8. Відокремлення неузгоджених означень.
- •9. Відокремлення прикладок.
- •10. Відокремлення обставин.
- •11. Виділення звертань.
- •12. Виділення вставних і вставлених слів та речень.
- •14. Розділові знаки в складному сполучниковому реченні.
- •15. Розділові знаки в складному безсполучниковому ре ченні.
- •16. Розділові знаки при прямій мові.
- •324 Ц
- •Міжнародна агенція „Вее2опе":
19.03.2003 Р. М. Київ
І. ПРИЗНАЧИТИ:
1.1. Остапчука Миколу Івановича на посаду старшого економіста відділу економіки з 23 бе резня 2003 року з посадовим окладом грн. на місяць.
Підстава: заява Остапчука М. І.
1.2. Сніжинського Олега Григоровича на посаду провідного спеціаліста фінансового відділу з посадовим окладом грн. на місяць.
Підстава: заява Сніжинського О. Г.
56
1.3. Хрущакову Оксану Василівну на посаду заступника головного бухгалтера з 25 берез ня ц. р. з посадовим окладом грн. на місяць.
Підстава: заява Хрущакової 0. В.
2. ПЕРЕВЕСТИ:
2.1. Бойчука Степана Ігоровича, інженера відділу економіки, на посаду провідного інжене ра цього ж відділу, за його згодою з 25 березня з посадовим окладом грн. на місяць.
Підстава: заява Бойчука С. І., згода керівника структурного підрозділу.
2.2. Павленка Василя Микитовича, майстра цеху № 5, на постійну роботу на посаду стар шого майстра того ж цеху з 25 березня ц. р. з окладом грн. на місяць.
Підстава: доповідна записка начальника цеху № 5 та заява Павленка В. М.
3. ЗВІЛЬНИТИ:
3.1. Демиденка Віталія Гнатовича, провідного спеціаліста фінансового відділу, за переве денням до тресту „Троянда" з 22 березня ц. р. (п. 5, ст. 36 КЗпП України).
Підстава: заява Демиденка В. Г, лист тресту „Троянда" від 10.01.2003 р., №01/123.
3.2. Іванченко Катерину Євгенівну, старшого економіста відділу економіки, за власним ба жанням з 1.04 ц. р. (ст. 38 КЗпП України).
Підстава: заява Іванченко К. Є.
4. НАДАТИ:
4.1. Петренку Володимирові Дмитровичу, начальникові планово-економічного відділу, чер гову щорічну відпустку на 24 робочі дні з 24 квітня по 20 червня ц. р.
Підстава: графік відпусток.
4.2. Скрипці Ірині Михайлівні, прибиральниці, матеріальну допомогу в сумі місячного окладу. Підстава: заява Скрипки І. М. з візою голови місцевого профкому.
Керівник Ініціали, прізвище
Власноручний підпис Візи:
Для наказу характерні такі слова і вислови (окремі слова і перші слова сполучень пишуться з великої літери): Призначити...; Перевести...; Звільнити...; Нагородити...; Відрядити. ..; Рекомендувати...; Відзначити...; Оголосити догану...; Присвоїти звання...; Надати відпустку...; Покласти контроль на...; Скласти подяку...; Посилити вимоги...; згідно зі штатним розписом...
ФОРМУЛИ ЕТИКЕТУ
Розпорядження, прохання
Доручаючи виконати якусь справу чи маючи потребу в чийомусь сприянні, чиїйсь допомозі, можна звернутися до людини по-різному: сухо, офіційно і ввічливо, делікатно. У першому разі ваше розпорядження чи прохання буде виконане з меншою охотою, ніж у другому.
57
ЗАНЯТТЯ 5
ЗАНЯТТЯ 5
Тому замість висловів типу Ви повинні зробити...! Зробіть мені...! Краще вжити вирази: Іване Івановичу, прошу Вас... Павле Павловичу, я просив би Вас наразі відкласти ... справу, бо конче потрібно зробити...! Шановний Василю Васильовичу, зараз потрібно зробити..., Ви це зробите якнайкраще...
Даючи розпорядження чи висловлюючи прохання, доцільно вживати такі слова й вислови: Будьте ласкаві... Будьте люб'язні... Прошу Вас... Маю до Вас прохання... Чи не могли б Ви... Чи можу я попрохати Вас.. Уклінно прошу Вас.. Ласкаво прошу... Зробіть мені таку ласку... Не відмовте в проханні... Майте ласку вислухати мене... Якщо Вам не важко... Якщо це не завдасть Вам великого клопоту... Можливо, Ви мені допоможете... Коли Ваша ласка... Щиро прошу... Дозвольте... Вам не важко буде... Чи можу я Вас попросити.. . Я хочу попросити Вас зробити мені послугу. Скажіть, будь ласка...
Можуть бути різні відповіді: 3 охотою! З радістю! Із задоволенням! Будь ласка! На жаль, не можу... Прикро мені, але... Шкода мені, але... Охоче б, та... Я радий би Вам допомогти, але... Мені незручно, але не можу...
ЕТИКЕТ РІЗНИХ КРАЇН
Близький та Середній Схід