- •Cause n. Syn.Reason
- •Freight n.
- •1. Вагонетка, платформа (товарная) 2. Грузовик (Ам.) вверять, поручать; возлагать причал (мор.), пристань, набережная
- •II.: "Yes, we hope we'll be flying home tomorrow. East or West home is best. I'm beginning to miss my family, especially my sons/"
- •I c: "We'll bear that in mind." в.: "As to spares I should say that we'll pay for their trans-
- •1. You seem to have foreseen everything. Вы, по-видимому, всо предусмотрели. Перфектный инфинитив после глагала-сказуемо го обозначает действие ему предшествующее по времени.
- •Упражнения
- •I Прочтите текст 8 а и найдите эквиваленты следующих предложений и словосоче-I ••«мин:
- •X. Обсудите данный диалог (после проверки его перевода) и суммируйте.
- •XI. Переведите следующий текст, обсудите его и суммируйте его суть:
- •To verify - удостоверять, подтверждать, засвидетельствовать
- •To be null and void - не иметь законной силы, быть недей ствительным (юр).
- •Penalty - штраф, неустойка
- •Vocabulary to lesson 8
- •I) text 8 а
- •1 Посмотрите образец письма-благодарности и употребляемых выражений в глл I 1тр. 68,71-72.
- •19. Submit V. (submitted, 1. Представлять (документы) lubmitting) w.Comb.
- •In стороны не смогут прийти к дружественному урегулированию, их споры должны передаваться без обращения в обычные суды в Арбитражный суд при Торгово-промышленной палате ссср.
- •28. Question n.
- •29. Miss V.
- •32. Maintain V.
- •1. Скучать, чувствовать отсутст вие
- •2. Упустить (возможность) не суметь сделать то, что хочешь или стремишься сделать
- •3. Не посмотреть чего-л. Опоздать на поезд
- •35. Problem n.
- •36. Mistake (mistook, mistaken) V.
- •37. Commission n.
- •I. Комиссия, комиссионное воз
- •62. Complaint n.
- •63. Damages (pl.) n.
- •64. Reduction n.
- •Is determined by Soviet
- •Третейский суд, арбитраж
- •Состав арбитража спор, конфликт
- •1. Встреча, свидание
- •80 Approve (of smth.) V.
- •Упражнения
- •III. Прочтите текст 9 в и найдите эквиваленты следующих предложений и словосои четаний:
- •VI. Составьте предложения, употребляя модальные глаголы с перфектным ннфиншн вом, по следующим моделям:
- •5.You needn't have been concerned. All your expenses will be reimbursed as soon as we know their amount.
- •Imported duty-free last year.
- •VII. Переведите следующие предложения, обращая внимание на употребление мо-
- •IX. Обсудите данный диалог (после его проверки) и суммируйте его суть.
- •X. Выполните следующие задания:
- •XVII. Выполните следующие задания:
- •1. Stay V.
- •2.Stay n
- •19 Limit n.
- •20. Limit V. 21. Limited (ltd) a.
- •22. Public a.
- •23. Publicity n.
- •24. Private a.
- •57. Hospitality n.
- •60. Condition n.
- •1. Условие
- •In bad (good) condition -
- •6 1. Shipping n.
- •68. Tax (pl.Taxes) n.
- •71.Fulfilment n.
- •7 3. Execution n.
- •80. Suffer V.
- •Addendum (pi. Addenda) n.
- •Amendment n.
- •Character of Modern Trade
- •Vocabulary revision: Marketing and Advertising text 10 c: The Requirements to After-sales Maintenance Service
- •In London like the British Museum and the National Gallery." Mr b. "If you had more time, we could arrange for you to see our
- •V. "Yes, there are some. The first query refers to "The Volume of
- •I Прочтите текст 10 а и найдите эквиваленты следующих предложений и словосоче-
- •II Прочтите текст 10 а и побеседуйте на следующие темы:
- •Ill Выучите диалог наизусть и инсценируйте его в аудитории.
- •IV Инсценируйте аналогичные диалоги по импорту другого оборудования, употреб им м синонимичные обороты и фразы.
- •V Прочтите текст 10 в и найдите эквиваленты следующих словосочетаний:
- •4. А) Они всегда оказывают нам помощь в размещении наших заказов
- •IX Переведите диалоги, обсудите вопросы, данные после их текстов, и суммируйте их содержание:
- •10. Attention n.
- •1. Выдающийся, хорошо извест ный
- •2. Неуплаченный, невыполнен ный, непроданный, нереализо ванный, неразрешенный неуплаченные суммы
- •1. Отправка, отгрузка Почему отправка последней партии задержалась? отгрузочные инструкции
- •2 . Диспач, премия за более быструю погрузку или разгруз ку (выгрузку)
- •39. Bring about (brought, drought) V.
- •4 1. Range n.
- •43. Faulty a.
- •Упражнения
- •Упражнения на повторение
- •V. Good afternoon. I'm sorry to have kept you waiting. It
- •XI. Переведите следующие телефонные разговоры:
- •Vocabulary to lesson 11 то text II а I note n.
- •1. Примечание, ссылка, заметка, запись, записка, накладная, свидетельство принять что-л. К сведению
- •2. Билет, кредитный билет, банковый билет, банкнота банкноты в обращении банкнота, банковый билет
- •19. Bulk n.
- •2. Правление, совет директоров
- •1. Намереваться
- •2. Предназначать товар, предназначенный к отгрузке намерение, цель
- •Article o. Terms used
- •0.10 Construction:
- •0.11 Installation:
- •0.12 Preliminary trials:
- •Упражнения
- •1) Воспроизведите телефонные разговоры:
- •XVII. После проверки диалога обсудите его содержание, используя следующие вопросы:
- •1. Завод, заводы этот завод является эти заводы являются завод-изготовитель
- •57..Assemble V.
- •58.Assembly n. W.Comb. An assembly drawing
- •62. Structural a.
- •76. Forward V.
- •78. Transportation n.
- •79. Establishment n. 80. Drawing n.
- •Установление, основание, вве дение
- •Учреждение, хозяйство, произ водственные мощности чертеж, рисунок
- •Economic Relations text 13 c: Countertrade
- •V. "Good afternoon, everybody. I'm so used to meeting in the morning that I was about to say, "Good morning". Do sit down, please."
- •V. "Before we carry on, Mr Brownie, I'd like to say a few words As to packing material again." "Yes?
- •V. "What do you suggest?" MrB. "I suggest leaving it out. Isn't the penalty point for delay in
- •Упражнения
- •I. Прочтите текст 13 а и найдите эквиваленты следующих предложений и слове четаний:
- •II. Прочтите текст 13 а и побеседуйте, используя следующие вопросы:
- •VIII. Выполните следующее задание:
- •IX. Передайте содержание данного диалога на английском языке и после его пром) ки обсудите его, высказывая свою точку зрения по обсуждаемым вопросам. Сумм» руйте проведенную беседу.
- •Упражнения на повторение
- •X Повторите текст 6 в стр. 196-198 и словарь стр. 211-215 и обсудите следующие вопросы:
- •1. Покрывать, охватывать покрывать убытки
- •2. Покрывать, удовлетворять, обеспечивать
- •Магазин, лавка
- •Цех, мастерская, предприятие мастерская
- •Is it the other way around today, too?"
- •V. "All right, Mr Brownie. I don't think my people will object to
- •V. "Yes, why?" Mr b. "We'll arrange dinner and then some kind of show to see. Is
- •In the uk, France, Italy, Finland and others. Agreements on
- •Упражнения
- •2. Is the news bad or good?
- •3. What is Mr Brownie's remark to the Force-Majeure Clause?
- •4. What's the outcome of this discussion?
- •5. What is Mr Brownie's remark to the Arbitration Clause?
- •6. Why do you think Peter Vetrov agrees to this addition?
- •7. Why does Peter Vetrov want to meet again in the afternoon?
- •Why do you think so?
- •VII. Передайте содержание данного текста на английском языке и после его проверки обсудите его. Дайте его краткую аннотацию: Учиться торговать и не только...
- •Ik. Выполните следующие задания:
- •Упражнения на повторение
- •X. Повторите текст 2 а стр. 107 и словарь стр. 114-126 и обсудите недавно проведги ные в ссср выставки, а также участие советских форм и предприятий в выставках и ярмарках за границей в этом году.
- •XI. Суммируйте проведенное обсуждение.
- •XII. Передайте содержание следующего диалога на английском языка и после пм проверки обсудите его, высказывая свою точку зрения, если она отличается от мщ ной в диалоге. Суммируйте его суть.
- •.Compare:.
- •After examining your machines После изучения ваших машин we decided to place our order with мы решили разместить наш за- you, каз у вас.
- •(Tо examine - изучать, осматривать машины, оборудование)
- •After studying your catalogues we После изучения ваших катало- decided to ask you for additional гов мы решили попросить у вас material. Дополнительные материалы.
- •(To study - изучать документы, карты, планы, чертежи)
- •То text 14 в
- •17. Examine V. Осматривать, рассматривать,
- •Изучать, обсуждать
- •W. Comb, to examine the подробно обсуждать вопрос matter in detail
- •1.Кооперативный, совместный 2. Идущий навстречу, (уступчивый), сговорчивый кооператив
- •V. MrB. V. MrB. Кооператор бюро, контора, комитет применять, использовать, нанимать
- •2. Трест
- •Text 15 b: Planning of Foreign Economic Advertising.
- •Vocabulary revision: General Conditions of Sale (of the Order) text 15 c: The Pattern of Soviet Exports
- •1 The Holy Three, the Trinity (Father, Son and the Holy Spirit) -святая троица (Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух святой). Троица -число Гармонии.
- •VI. Выучите текст 15 в наизусть и инсценируйте его в аудитории (разрешается упот ребление синонимичных выражений).
- •VII. Переведите следующие предложения и словосочетания, изучив словарь урока 15, и проиллюстрируйте их своими примерами или ситуациями:
- •Упражнения
- •IX. Прочтите следующий диалог, обсудите его, обращая особое внимание на то, что необходимо для увеличения нашего экспорта и улучшения его структуры. Выучил
- •Упражнения на повторение
- •1.Поднимать, возбуждать, вы двигать
- •2.Повышать, увеличивать (цену,
- •3.Добывать, занимать (деньги) сделать заем
- •Сияющий, лучезарный сияющее лицо
- •Лучистый, излучающий лучистое солнце ароматный, благоухающий, при ятный (перен). Благоухающие цветы легкие
- •12. Grateful* a.
- •25. Gratitude n.
- •1.Присваивать, обращать в свою собственность 2.Предназначать, выделять, ассигновать
- •§ 10 The performance of the contract of sale and
- •(Раздел 10. Исполнение договора купли-продажи и связанные с этим внешнеторговые операции и коммуникация)
- •111205 Machim su
- •Issued and they will be leaving on 28th this month, flight no 46.
- •Iecond lot against contract no 46/0525. The work at the rolls-royce
- •Inr hudson london
- •Упражнения
- •X. Переведите диалог и выразите свою точку зрения на обсуждаемый вопрос. Суммируйте основные положения.
- •XII. Подробно обсудите следующие вопросы. Суммируйте ответы на них:
- •XIII. Передайте следующее письмо-претензию на английском языке и после его проверки обсудите:
- •XIV. Переведите на русский язык и обсудите следующие тексты:
- •Inspection
- •XX. Обсудите текст "Приемка" после его проверки, используя следующие вопросы
- •XXI. Выполните следующие задания:
- •8. Waive V."
- •1 4. Freezer n.
- •41. Revenue n.
- •4 5. Entire a.
- •Preferential a.
- •Subscribe V.
- •68. Subscriber n. 69. Subscription n.
- •1. Предвидеть, ожидать, пред* чувствовать
- •2. Предвосхищать, предупреж дать
- •1 At Highgate - на Хайгейте. Это название улицы в северной части Лондона, где находится Торгпредство ссср в Великобритании.
- •7Th Apr, 199.. (continued)
- •I. Прочтите телефонные разговоры а) и в) и обсудите следующие вопросы:
- •IV. Прочтите письмо d) и выполните следующие задания:
- •V. Прочтите текст 17 в и обсудите проблему защиты окружающей среды, пепсин следующие вопросы и иллюстрируя обсуждение своими примерами:
- •VI. Переведите следующие словосочетания и предложения, изучив словарь урока 17, и проиллюстрируйте их своими примерами:
- •VII. Переведите на русский язык и обсудите следующие телексы:
- •XIII. Прочтите следующий диалог, обсудите его, высказывая свою точку зрения обсуждаемым вопросам. Суммируйте проведенную беседу.
- •Упражнения на повторение
- •XX. Выполните следующие задания:
- •2. Apology n. *
- •Vocabulary revision: Sanctions. Penalty.
- •Упражнения
- •VI. Опишите деятельность инженеров-специалистов на этапе шеф-монтажа.
- •VII. Переведите следующие словосочетания и предложения, изучив словарь урока 18, и проиллюстрируйте их своими примерами:
- •VIII. Заполните пропуски предлогами и наречными частицами там, где это необходимо:
- •IX. Обсудите вышеприведенное письмо после его проверки. Каш, по-вашему, ответ на него "Автоэкспорт"? Каковы будут результаты этой деятельности?
- •X. Переведите на русский язык и обсудите следующие тексты:
- •XII. Прочтите текст 18 с. Переведите его на русский язык и обсудите. Дайте то примеры приграничной торговли и выразите свою точку зрения на ее дальнейшр развитие:
- •XVII. Обсудите вышеприведенный текст после его проверки. | XVIII. Прочтите следующий текст, переведите его на русский язык и обсудите:
- •XIX. Выполните следующие задания:
I Прочтите текст 10 а и найдите эквиваленты следующих предложений и словосоче-
I) Как обычно, пару дней. 2) мы могли бы устроить, чтобы вы по-смотрели... 3) Вы должно быть тщательно изучили наше предложение 4) Мне бы хотелось, чтобы все услуги были перечислены в контракте. 5) когда срок гарантии истечет... 6) Мы хотим, чтобы это было сформулировано в статье об эксплуатационноспособности. 7) Вы хорошо доехали? 8) посмотрим, как обстоят дела с коммерческой стороны 9) до того, как мы продолжим 10) Теперь снова за работу! 11) Приятно встретится с человеком лично после долгого общения по телефону 12) На чем мы остановились? 13) если только тем временем наш научно-исследовательский центр не изобретет что-нибудь новое и более хитрое 14) Вы долго пробудете в Лондоне? 15) Вы многое посмотрели в Лондоне и в стране? 16) В экспортной торговле это становится общепринятым. 17) Хотелось бы, чтобы наши дальнейшие переговоры шли так же гладко, как до сих пор. 18) Вы хорошо владеете языком. 19) Я должно быть очень ленив. 20) Завтра будем обсуждать цену. 21) Будем надеяться на лучшее. 22) До завтра. 23) У нас будет завтра ваш проект контракта? 24) поставка начнется через 18 месяцев после подписания контракта 25) как по вашему мы могли бы вести переговоры...
II Прочтите текст 10 а и побеседуйте на следующие темы:
1. What items are included in the Volume of Delivery?
2. What new clause is included into the contracts in trade of high-tech
equipment now and what does it indicate?
3. Why do we usually insist on f о b terms in import trade?
4 Why does our representative want the shortest possible delivery
time?
5. Why do vou think our representative hasn't handed over our draft
icmtract yet?
6 Why are the commercial talks as a rule carried on in foreign countries and why is the signing of the contract preferably done in Moscow?
Ill Выучите диалог наизусть и инсценируйте его в аудитории.
IV Инсценируйте аналогичные диалоги по импорту другого оборудования, употреб им м синонимичные обороты и фразы.
V Прочтите текст 10 в и найдите эквиваленты следующих словосочетаний:
1) что в свою очередь отражается в текущих тенденциях в торговле 2) и для оказания помощи по снабжению мини-компьютеров программой, удовлетворяющей специфические запросы покупателя 3) в контракте может содержаться статья, предусматривающая... 4) задачей которых является улучшение послепродажного обслуживания 5) для разработки специфических интегрированных циклов необходимо время до двух лет 6) Предусматривается платеж из расчета за
год.
7) Поскольку любая погрешность в производственном процессе... может привести к непоправимому ущербу и очень большим потерям, прилагаются большие усилия для разработки...
313
VI. Обсудите текст 10 В, обратив внимание на следующие вопросы:
In what way is the character of modern trade changed under influence of the new high-tech goods?
Why is so much attention paid now to monitoring systems maintenance of the equipment used?
Why is it impossible to sell high-tech equipment otherwise than с system basis?
What are the new forms and methods of trade nowadays?
How is the work of newly-set up R & D centres organized and w What is the effect of this work?
In what way do the new forms and methods of trade effect after- servicing?
What other services are offered now and why?
What is new in the field of advertising?
VII. Переведите следующие словосочетания, изучив словарь урока 10, и проилл» рируйте их своими примерами:
открыть полностью контролируемый филиал фирмы за границей
обратить внимание отраслевого министерства на 3) размещать заказ на диагностическое оборудование у финской фирмы 4) высылать рекламные материалы фирмы по требованию 5) высокая производительность оборудования, не говоря уж о его эксплуатационноспособности 6) чтобы не причинять (избежать причинять) вам дальнейшие хлопоты 7) не выслать каталог на товар из-за нехватки времени принять надлежащие меры как только будет возможно 9) уделить неразрешенным вопросам безотлагательное внимание 10) причинять серьезные неудобства (2) 11) оказывать целый ряд услуг 12) не сооб щить о ходе выполнения заказа по вине клерка 13) улучшитьтех нические приемы ухода за машинами, используемые в настоящее время 14) из-за скопления срочной работы разработка новой марки автомашины 15) привлекать внимание потенциальных покупателей 16) быть вынужденным уехать из страны из-за истечения срока визы 17) задерживать поставку оборудования не по нашей вине. 18) наносить непоправимый вред 19) разработать новые корректировоч ные устройства 20) получить многочисленные просьбы о высылке брошюр по компьютерному контролю за работой оборудования 21) приобретение компьютерных программ наряду с компьютерным обо рудованием 22) оказывать техническую помощь 23) сделать коррек тировку графика поставок, учитывая сложившиеся обстоятельства 24) разрешить целый ряд текущих проблем 25) быть немного хуже образца 26) принимать на себя новые обязательства в отношения поставки товара в срок 27) воспользоваться случаем оказать кому-л. такое же гостеприимство 28) написать заявление о приеме на рабо ту в качестве старшего инженера 29) обеспечить более высокую производительность новой модели станка 30) сделать все возможно! для обеспечения увеличения продажи машин и оборудования 31) не менять формулировку статьи 5 32) настаивать на более точной фор мулировке этой статьи.
VIII. Переведите следующие примеры и дайте свои примеры с выделенными словами:
1. а) Почему они отказались от первой партии товара? б) Почему они отказались от нашего предложения?
314
в)Почему они отказались от мысли установить с этим предприятием деловые отношения
г) Почему они отказались провести испытания станков без наших
приемщиков?
д) Почему они отказались от приемки станков?
2. а) Образцы тканей удовлетворяют требованиям нашего заказчика
б) В начале учебника даются образцы писем. в)В каждой фирме имеется свой образец контракта. г)В демзалах можно ознакомиться с образцами машин. д) Сначала нужно сделать анализ образцов руды.
3.а) Купленные нами товары составили 850 Фунтов. б)Машины и оборудование составляют почта 50% всего импорта. в) Общая стоимость ремонта автомашины составила 750 рублей.
г) Ремонт моей машины составляет в среднем 250 рублей в год. д)Его расходы в прошлом месяце составили в целом 1350 рублей.
е) Товар составил по стоимости (был оценен в) 3000 фунтов.
ж) Нужно еще 20 рублей, чтобы получить (составить) нужную нам сумму. з)Расходы фирмы на рекламу составили (выразились в сумме) почти 1 млн. долларов.