Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лук'янова Н.А.2.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
2.85 Mб
Скачать

10. Attention n.

e.g. The matter is having our

careful attention. W.comb. with great attention W.comb. the attention line (Att.:)

(for the) attention of Mr Brown

to give smth. smb's immediate (careful)

attention

to draw smb's attention to smth.

to attract smb.'s attention by smth. ll. representative n.

W.comb. the Trade

Representative of

the USSR

a representative of a firm e.g. We wish to inform you that our representative is leaving for London on Monday.

  1. represent v.

  2. representation n.

W.comb. the Trade

Representation of the USSR

NOTE, the Trade Delega­tion of the USSR

14. flesh n.

Phr.in the flesh

15. outstanding a.

W.comb. outstanding

amounts

outstanding orders an outstanding contract outstanding inventories

производитель, изготовитель производитель

  1. посещать, присутствовать

  2. быть внимательным

быть внимательным к своей ра­боте

слушать внимательно, о чем го­ворится внимание

Этому вопросу уделяется наше пристальное внимание, с большим вниманием "вниманию" - указание на за­интересованное лицо (над текс­том письма)

вниманию г-на Брауна (надпись над текстом письма) уделять чему-л. безотлагатель­ное (должное) внимание

обратить чье-л. внимание на что-то

обращать на себя (привлекать) чье-л. внимание чем-л. представитель

торговый представитель, Торгп­ред СССР

представитель фирмы Сообщаем Вам, что наш пред­ставитель в понедельник выез­жает в Лондон.

представлять, быть представите­лем

представительство Торгпредство СССР

Торгпредство СССР в Англии

плоть, тело

живой человек, во плоти

1. Выдающийся, хорошо извест­ ный

2. Неуплаченный, невыполнен­ ный, непроданный, нереализо­ ванный, неразрешенный неуплаченные суммы

невыполненные заказы просроченный договор нереализованные товарные за­пасы

318

319

outstanding matters e.g. The debt is still outstanding.

We agree with your suggestion that we should meet in Moscow to discuss outstanding

matters.

16. expire v.

e.g. The Sellers undertake to eliminate the defects in the equipment before the guarantee period expires. The visa expires on May 1st.

17. expiration n.

e.g. The expiration of the agency agreement falls on March 31st.

W.comb. after the expiration of the guarantee period

18. place v.*

W.comb. to place an order

with a firm W.comb. to place a vessel

under loading to place a ro-ro ship against a contract e.g. we can place the m.v. Desna under loading late this month.

19. place n.*

W.comb. the place of

destination the place of delivery

e.g. The Buyers are sometimes to arrange for the carriage of the goods to the place of destination. 20. maintainability n.

W.comb. the maintainability

Clause 21. request n.

W.comb. at smb.'s request

320

неразрешенные вопросы. Этот долг все еще не уплачен

Мы согласны с Вашим предло жением, чтобы обсудить нерешенные вопросы при встрече в Москве.

истекать (о сроке), кончаться, терять силу (о законе) Продавец обязуется устранить дефекты в оборудовании до ис­течения срока гарантии.

Срок визы кончается первого мая.

окончание, истечение (срока) Срок агентского соглашения ис­текает 31 марта.

по истечении гарантийного пе риода

1. помещать, размещать, пере­ давать

размещать заказ у фирмы

2. назначать, подавать (суда) предоставлять судно под погрузоку

назначить судно "ро-ро" для

выполнения контракта

Мы можем предоставить судн

"Десна" под погрузку в конце этого месяца.

место

место назначения

место сдачи (поставки), место доставки

Покупатель иногда организует перевозку товара до места на­значения

эксплуатационноспособность оборудования, т.е. его надеж­ность в эксплуатации, простота и удобство в его техобслужива­нии

статья об эксплуатационоспо собности оборудования просьба, поручение, требование по чьей-л. просьбе

at the request of smb. to meet smb.'s request a request for payment on request a request stop

e.g. At your request we are sending our specialists to test the machines. Our catalogues are sent on request.

We are sorry we are unable to meet your request and prolong the guarantee period. 22.diagnostic a. 23. meantime adv. Phr.in the meantime Syn.meanwhile

e.g. He was away for three hours, meantime they discussed outstanding matters.

24. mention v.

Phr.not to mention smth. e.g. We note your interest in

the goods mentioned in

your enquiry.

25. word v.

e.g. You should word your idea in a different way.

26. wording n. (only sing.)

W.comb. to change the wording of a clause

e.g. We want a more exact wording of this clause. The wording of any contract must be precise.

27. convenient a.

Prp.to be convenient for smb. e.g. If it is more convenient

For you, we can start our talks tomorrow. Ant. inconvenient

28. convenience n.

W.comb. at one's earliest convenience

W.comb.

29. inconvenience n.

to cause inconvenience

по просьбе кого-л.

удовлетворить чью-л. просьбу

требование об уплате

по требованию

остановка "По требованию"

По Вашей просьбе посылаем на­ших специалистов для проведе­ния испытания машин. Наши каталоги высылаются по требованию.

Сожалеем, что не можем удов­летворить Вашу просьбу о про­длении срока гарантии.

диагностический тем временем, между тем тем временем тем временем

Он отсутствовал три часа, тем временем они обсудили нере­шенные вопросы.

упоминать, называть не говоря уж о чем-то Мы приняли к сведению Вашу заинтересованность в товаре, названном в Вашем запросе, выражать словами, формулиро­вать

Вам следует иначе выразить свою мысль.

(точный) текст, формулировка, редакция

изменить редакцию статьи (пункта)

Нам нужна более точная фор­мулировка этой статьи. Текст любого контракта должен быть точным (точно выражать мысль). удобный

удобный кому-нибудь Если вам удобнее, мы можем начать переговоры завтра.

неудобный

удобство

как можно скорее, как только

будет возможно

неудобство, беспокойство,

хлопоты

причинять хлопоты

321

оказывать помощь кому-л.

оказывать содействие кому-л.

оказывать услугу кому-л.

оказывать кому-л. гостеприимство

оказывать влияние на что-л.

оказывать честь кому-л.

оказывать любезность, одолже- иие кому-л.

Compare:

30. further a.

W.comb. a further short time further information

(discussion, improvement)

until further notice

e.g. We are waiting for further word about the contract

  1. furthermore adv. Syn.also, in addition

  2. smoothly adv.

  3. command n.

W.comb. to have (a) good command of a language

E.g. He has no command over himself.

  1. underestimate v.

  2. dispatch v. ("despatch)

  3. dispatch n. (-despatch)

e.g. Why is the dispatch of the last lot delayed?

W.comb. dispatch

instructions

Syn.shipping instructions

e.g. Dispatch instructions are usually sent by agents.

e.g. If the vehicles are unloaded ahead of schedule, the Sellers shall pay the Buyers a dispatch of 50 per cent or the demurrage rate.

TO TEXT 10B

37. modern a.

W. comb, modern inventions (discoveries, ideas, methods)

e.g. The factory is quite

modern. Syn.up-to-date a.

38. up-to-date a.

W. comb, an up-to-date

machine

322

дальнейший, дополнительный

добавочный

еще немного времени

дополнительные сведения (даль

нейшие переговоры, улучше

ние)

впредь до дальнейшего извще

ния

Ожидаем дальнейшего сообще

ния о контракте

кроме того, к тому же кроме того

гладко, хорошо, благополучно владение (собой, языком и т.д.) хорошо владеть языком

Он не умеет владеть собой.

недооценивать отгружать, отправлять

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]