Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лук'янова Н.А.2.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
2.85 Mб
Скачать

2. Is the news bad or good?

3. What is Mr Brownie's remark to the Force-Majeure Clause?

4. What's the outcome of this discussion?

5. What is Mr Brownie's remark to the Arbitration Clause?

6. Why do you think Peter Vetrov agrees to this addition?

7. Why does Peter Vetrov want to meet again in the afternoon?

8. Why do you think Mr Bfownie says that he's been taken by prise? 9. What does Mr Brownie suggest? 10.Do you think they will finish" off the talks that day?

  1. Why do you think so?

Выучите диалог наизусть и инсценируйте его в аудитории (допускается употре ление синонимичных выражений). _.

  1. Проведите обсуждение в форме диалогов таких статей контракта, как "Форс-мa жорные обстоятельства" и "Арбитраж", при покупке других видов товара.

V.Прочтите текст 14 В и обсудите его, обращая внимание на новые формы обслуживa вания, предоставляемые Всесоюзной Торгово-промышленной палатой. VI. Переведите следующие предложения и словосочетания, изучив словарь урока 14, и проиллюстрируйте их своими примерами или ситуациями:

1) Я бы хотел внести в эту статью небольшое изменение. 2) в случае незначительного снижения в цене 3) принять решение отклонить предложение 4) быть чуждым социалистической системе 5) подробно обсуждать (изучать) вопрос 6) предварительный осмотр оборудования показал... 7) получать знания по ведению внешней торговли и другой внешнеэкономической деятельности 8) зарегист рировать новый фабричный знак 9) развивать производственное сот трудничество 10) использовать новые формы сотрудничества как в области производства, так и в области торговли 11) предсказывать устойчивые коммерческие отношения между странами с разными политическими системами 12) не иметь возможности принимать на веру 13) заключить ряд престижных сделок 14) не иметь работы 15) согласовать коммерческие и финансовые мероприятия 16) Между\ ними есть незначительная разница. 17) быть несколько переутом ленным 18) решить (вопрос) относительно включения военных конфликтов в эту статью 19) из-за забастовки рабочих 20) предпо лагать альтернативу существующему плану 21) после изучения прейскурантов нескольких фирм 22) после изучения оборудования нескольких фирм на выставке 23) переговоры, проведенные в про шлом месяце 24) осуществлять программу модернизации произво­дства 25) зависеть в финансовом отношении от головной японской фирмы 26) создавать целый ряд кооперативов 27) создавать агентст­ва по найму на работу 28) сохранять право собственности на маши­ны 29) быть партнерами, заслуживающими доверия.

VII. Передайте содержание данного текста на английском языке и после его проверки обсудите его. Дайте его краткую аннотацию: Учиться торговать и не только...

Перестройке системы внешнеэкономических связей призван по­мочь журнал "Деловые связи", или "Бизнес контакте", как он бу дет называться для зарубежных читателей.

А их, надо полагать, будет немало, ибо издание предназначается для деловых и коммерческих кругов из 120 стран на русском, вен­герском, польском, чешском, английском, немецком, испанском -французском языках.

392

На его страницах найдут отражение многие вопросы внешнеэко­номического комплекса: рационализация экспорта и импорта, науч­но-техническое сотрудничество, совместные предприятия, ряд дру­гих.

Ведущие советские экономисты, ученые, практики выступят по острым проблемам теории и истории советской внешней торговли, путях ее развития и экономики в целом, уделив особое внимание перспективным отраслям промышленности, технологии, а также опыту мировой торговли.

Журнал поможет выходу советских предприятий на внешний рынок, познакомит читателей с деятельностью Торгово-промышлен­ной палаты СССР, предприятиями-экспортёрами, их товарами и ус­лугами, предложениями о сотрудничестве, работой совместных предприятий и развитием других новых форм внешнеэкономическо­го сотрудничества. Издаваться он начнет с будущего года.

Об этом сообщили сегодня на встрече представителей советских и зарубежных деловых кругов, средств массовой информации, кото­рая была проведена в Центре международной торговли всесоюзным

объединением "Внешторгреклама".

"Вечерняя Москва", февраль 1989 г.

VIII. Прочтите следующий диалог, обсудите его, выучите его наизусть и инсценируйте в аудитории (разрешается употреблять синонимичные выражения). Суммируйте все, что вы узнали по теме "Совместные предприятия". Приведите примеры совмест­ных предприятий, организованных между внешнеторговыми организациями Советс кого Союза и других стран за последнее время. Обсудите опыт работы совместных предприятий, существующих уже несколько лет.

Joint Ventures (Text 14 С)

A. "Shall we speak about the methods of trade today? About mixed

companies in particular?"

B. "Yes, if you want to. 20 to 30 per cent of exports from East European countries was carried out in the 1970s through mixed

companies."

A. "That's a great portion of exports."

B. "Yes, and by the 1980s over 600 mixed companies were set up with East European countries, over 420 in advanced capitalist countries and nearly 120 in developing states. Their aim is to promote mutual trade and increase exports of finished products."

A. "Where d'you know these figures from?"

B. "Oh, I've read about it in economic journals, I'm sure."

A. "What's the difference between "mixed" and "joint" companies?"

B. "In economic literature they're sometimes used interchangeably, 1 but as a matter of fact there is a difference."

A. "What is it?"

B. "Mixed companies are set up by East European states in advanced capitalist or developing countries to carry on trade or transport, insurance and banking activities, that is to operate in the non- production sphere, whereas joint ventures were meant to be established in East European states and elsewhere for production purposes”.

A. “That’s quite clear and reasonable" .

B. "I'm afraid not quite because nowadays joint ventures appear to produce certain goods intended not only for internal market, but

393

А. В.

А.В.А.В. А.В.А. В.А. В. А. В.

А В.

А. В. А. В.

А. В.

394

for export, too. They combine the activities of mixed companies and joint ventures and more often than not are beginning to be called 'joint enterprises", which may be engaged in joint production, marketing, sale, research and development, financial, insurance, transport and other activities", "That's new and interesting, isn't it? And who cares about names How many joint enterprises are there in our country?" "In 1987 there were only 23 joint ventures, during 1988 some 268 joint ventures were set up and in the first half of 1989 there were over 460 as compared with 80 joint ventures in Hungary, 187 In Yugoslavia, 700 in Poland or 7,000 in China." "Well -- well!"

"And their number is expected to treble in the near future. Actually there were over 1000 already by the end of 1989." "I wonder in what fields they're set up."

"Oh, in various fields: in industry and agriculture, in R. and D. and services."

"That's a great help, isn't it?" "Yes, quite great."

"What are the advantages of joint enterprises?" "First, Western partners are interested in introducing advanced technology and secondly, they allocate currency resources and take part in the sale of finished products on world markets." 'Isn't it great!" "It's marvelous."

"That's why they're interested in research and development work to constantly update and improve the production process and marketing."

"This is it! I thing marketing is very important in today's competitive world not only for joint enterprises, but for any self-financing and self-supporting and I should say any self-esteemed factory in our country. In addition we learn progressive foreign management experience."

"And what d'you think our Western partners gain participating in joint enterprises?"

I think they gain a lot. They gain access to our market first of all, and then I suppose our labour is cheaper, which reduces production costs and makes the finished products more competitive. Also, they create additional production capacities, that is, increase the volume of goods-produced."

"What's the legal form of these joint ventures?" "Joint ventures in our country are all joint-stock enterprises and mixed companies abroad are legally companies with limited liability (LTD), for example, NAFTA (GB) Ltd, though I suppose our joint-stock companies should all be limited."

What arе the relations between our government and the joint enterprises?"

"I think they're fully independent, that is our government has no right to give them any state orders or assignments as to the volume and assortment of their production, and they're entitled to do business with foreign buyers direct. The only thing they should do for that purpose is get their registration and an export licence." "When did first joint ventures appear?" "If you mean in East European countries in general - in the early

seventies, in Yugoslavia even in 1968, and in 1987 in our country." A. "So we're the last of the Mohicans so to say?"

B."You're right, we are."

"Can you give me several examples of joint enterprises and the

fields they're working in?"

"Take for instance the Soviet-Italian R&D firm SINION intended to develop ecologically clean production processes for chemical industry or BAKMIL (again Soviet-Italian) to produce consumer household goods or Soviet-Canadian TAVRIA MAGNA intended to turn out and sell moulds (формочки, шаблоны) of various sizes for plastic products, a Soviet-Swiss joint enterprise called DIAPLUS to manufacture and sell medical diagnostic instruments several (actually over 36) Soviet-Finland and SovietBritish joint ventures (six leading British companies have formed a consortium to par­ticipate in Soviet-British ioint enterprises for the development and modernization of the production and processing food-stuffs). Spheres in which new joint ventures emerge broaden. They appear now not only in the production field (unfortunately these are in the minority), but also in building and mostly various serviced: Financing, consulting, selling, etc." A. "I wonder what they are."

B. "Lenco" - a Soviet-Finland building joint venture in Leningrad, 'Link" - a Soviet-Swiss consulting joint venture, "Technounion" - a Soviet-West German joint venture for the sale of licences in third

countries, and many others." A. "Can you name some new joint enterprises in the production

sphere?"

B. "Here they are: "Intercom", a Soviet-Austrian joint venture for the production and instalment of computers, "Fiat Uno", a Soviet-Italian joint enterprise in Elabuga (with 70 % of our funds and 30 % of the Italian firm "Fiat"). The company plans to turn out 300,000 "Oka" cars starting in 1993 annually. And there may be several partners in a joint venture, for example, "Interquadro" is a Soviet-French-Italian venture in the field of computers and programming or "Sterhavautomatization" is a Soviet-American-Austrian one.

A. "Oh, well, that's great, isn't it? Can you compare joint ventures with other forms of economic relations between countries?" B. "Joint ventures turn out to be more effective than purely financial borrowings as they divide the risk between the partners and impel Western partners to take ever more active measures to make production profitable, expand and and diversify it using the latest achievements in technology. Satisfied?" A. Yes, thank you very much. Now I'm update on the matter we've discussed."

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]