Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лук'янова Н.А.2.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
2.85 Mб
Скачать

Упражнения на повторение

XI. Повторите текст 9 В стр. 278-279 и словарь стр. 300-307 и передайте в письмен* ной форме на английском языке следующий текст.

После его проверки обсудите объем информации и пункты, включенные в статью 9. "Общие Условия".

9. Общие Условия (Из контрактаВсесоюзного хозрасчетного внеш­неторгового объединение Металлургимпорт")

  1. Все сборы, налоги и таможенные расходы на территории страны Продавца оплачиваются Продавцом, а на территории страны Покупателя - Покупателем, если они связаны с исполнением настоящего контракта.

  2. С момента подписания настоящего контракта все предыдущие переговоры и переписка по нему теряют силу.

  3. Продавец не вправе передавать третьим лицам права и обяза­ тельства по контракту без письменного согласия Покупателя.

408

9.4 В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения Продав­цом своих обязательств по настоящему контракту, он обязан возместить возникшие в связи с этим убытки Покупателю.

9.5 Все изменения и дополнения к настоящему контракту действи­тельны лишь при условии, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими сторонами.

9.6 Все приложения к настоящим Общим Условиям, так же как и к контракту, считаются их неотъемлемой частью.

  1. Настоящий контракт вместе с приложениями содержит 13 стра­ ниц.

  1. Контракт вступает в силу с даты его подписания.

  1. Настоящий контракт составлен в 2-х экземплярах на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

10. Юридические адреса сторон

КН. Приведите примеры разных формулировок и объема статьи "Общие условия". Как этот пункт выглядит в контрактах вашей внешнеторговой фирмы? XIII. Прочтите и обсудите данный текст, обращая внимание на то, чем отличается эта статья в контрактах "под ключ", какая дополнительная информация может здесь даваться и почему:

Extracts from ART. 25. GENERAL CONDITIONS (in a turnkey contract)

25.1. The Contractor guarantees that it possesses to the necessary extent rights to all appropriate patents and inventions on the supplied engineering systems and equipment, materials and technical documentation of the Contractor Design, trademarks and other author's rights for placing the same at the disposal of the Customer and that the subject matter of the Contract may be used without hindrance for the purposes for which it is intended without the rights of third parties being affected in any way thereby.

25.2. If any claims are made against the Contractor or its clients in the USSR by third parties in connection with an infringement

of their patent rights, the Contractor is obliged to compensate the Customer for all expenses and losses caused to it or its clients in the USSR and connected with the infringement of

these rights.

  1. The Contractor has with the agreement of the Customer the right to bring in subcontractors For the fulfilment of the Works, though the responsibility ensuing from the Contract rests with the Contractor.

  2. Any useful excavated fossils (ископаемые), coins, valuable objects or items of historical value as well as remains or things of geological or archeological interest found by the Contractor during the fulfilment of the Works are the exclusive property of the Customer.

  1. The Contractor undertakes not to take without prior agreement with the Customer any samples or make analyses of the soils, grounds, minerals, waters, vegetation, etc. within the bounds of the Building Site and living Quarters.

  2. Any agreement between the Administration and the Man­ agement involving a change of the obligations of the Parties

409

W. comb, to raise the price to raise the standard of smth. W. comb, to raise a loan

to raise money (funds) K.

confidential a.

W. comb, confidential talks

(papers, letters) e.g. These documents should be treated as confidential. Syn.secret

Syn.to operate

to act e.g. The telephone was not

functioning. 7. raise v.*

W. comb, to raise a claim

to raise an objection to raise a protest to raise a point (a question)

e.g. The Sellers contacted their Clients on the question raised by them.

under the Contract or the appearance of new obligations must be confirmed in writing by the Contractor and the Customer.

25.7. The Customer shall acquire the right for the Contractor import duty free into the USSR for the execution of tn Contract light and commercial vehicles, buses and also spedi transport for the period of Installation and Operation undi Guarantee of the Complex.

25.11. In case of non-performance or inappropriate performance of obligations under the Contract, the Contractor si compensate the Customer for direct losses caused by it. claims for compensation for indirect losses are to be made the Customer.

25.12. If during the execution of the Contract any contradictions arise between the conditions of the Contract and those of appendices, the conditions of the Contract shall prevail.

25.15. All dates given in the Contract or its appendices are reckoned from the date the Contract comes into force.

e.g. Sometimes delay in delivery is caused by circumstances beyond the control of the Sellers (beyond the Seller's control).

5. function n.

W. comb, the functions of a

judge the function of education

6. function v.

VOCABULARY TO LESSON 15 TO TEXT 15 A

1. nasty a.

W. comb, a nasty smell

nasty weather

a nasty sea

a nasty desease Syn.lousy (weather)

2. contrary n.

Phr.to the contrary

on the contrary Syn.quite the opposite e.g. If we hear nothing to the

contrary, we shall

continue producing the

old model.

  1. control v.

  2. control n.

W. comb, beyond smb.'s

control

beyond the control of smb. 410

отвратительный, мерзкий, нена­стный

отвратительный запах ненастная погода бурное море

тяжелая (опасная) болезнь паршивая (о погоде), доcл. вши­вая противоположность

в противоположном (обратном) смысле, иначе наоборот, напротив совсем наоборот

Если нам не сообщат ничего иного, мы будем продолжать вы­пускать старую модель.

управлять, руководить, контро­лировать, проверять, регулиро­вать

контроль, проверка, управление, руководство вне чьего-л. контроля

вне контроля кого-л.

Иногда задержка поставки вы­зывается обстоятельствами вне контроля продавца. функция, назначение должностные обязанности судьи

назначение образования функционировать, действовать, выполнять функции работать, действовать действовать, поступать Телефон не работал.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]