Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лук'янова Н.А.2.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
2.85 Mб
Скачать
  1. Магазин, лавка

  2. Цех, мастерская, предприятие мастерская

цеховой староста

денежный, монетный

доступ, доступность

переход

переход

дело

внутренние дела (государства)

Министерство иностранных дел

население, жители жилищный фонд, жилищное строительство, дома ускорение

ускорять, ускоряться Фирма ускорила строительство судов, используя новую техноло­гию.

За последнее время темпы про­изводства ускорились, ускорять ускорять

ускорять производство (постав­ку, отгрузку, платеж, обслужи­вание)

Просим Вас ускорить поставку товара.

область, сфера (деятельности) Наша компания-учредитель за­купила советскую продукцию в химической промышленности.

385

TEXT 14 A THE FORCE MAJEURE AND ARBITRATION CLAUSES

See the list of those participating in the talks on page 88. After the usual greetings and some small talk about the weather all those present sat down at the table and took out their papers. V. "How are you this morning, Mr Brownie?" Mr B. "I'm fine, thank you. What about you? You seem a bit pale to

me." V. "Yes, I'm tired, I should say slightly overworked, otherwise

I'm all right." Mr B. "Good. Shall --"

V. "Just a minute, I've got some pleasant news for you, Mr Brownie, we've managed to convince our Customers that times have changed and it's general practice now to pack electrical and especially electronic equipment or parts in plywood cases provided they have strong plastic casings. Are you satisfied?" Mr B, *Yes, quite. Thank you."

TEXT 14 A: The Force Majeure and Arbitration Clauses

TEXT 14 B: The USSR Chamber of Commerce and Industry

VOCABULARY REVISION: Participation in Trade Exhibitions and

Fairs TEXT 14 C: Joint Ventures

51. share n.

W.comb. a share in a

business a share in the profit

in equal shares

W.comb. share capital to issue shares

  1. shareholder n.

  2. share v.

W.comb. to share smb.'s opinion

e.g. We regret to say that we do not share your point of view.

  1. link v.

  2. correspondent n.

W.comb. a correspondent bank

  1. society n.

  2. aim n. Syn. purpose

  3. aim v.

Gr. to be aimed at doing

smth.

to aim at doing smth.

(Eng.) - to aim to do

smth. (Am.) e.g. He aims at becoming (to

become) a manager.

59. facilitate v.

e.g. Machinery packed in crates needs a special bottom to facilitate handling.

  1. expansion n.

  2. expand v.

W.comb. to expand trade

(business) Syn.to extend

62. extend v.

Prp.to extend by some time to extend to a certain date

W.comb. to extend the credit

1. доля, часть, участие, участия, доля доля в деле, доля в предприятии

участие в прибыли, доля прибы

ли

равными долями (частями), \

равных долях

2. акция

акционерный капитал выпускать акции акционер, пайщик

делить, разделять, участвовать разделять чье-л. мнение

Мы с сожалением заявляем, ЧЯ мы не разделяем вашей точа зрения.

связывать, соединять корреспондент (лицо или учре* дение, выполняющие коммерчвИ кие или финансовые поручение другого лица или учреждения) ~ банк-корреспондент

общество, общественность

цель, намерение

цель

стремиться, намереваться

быть направленным на то, чтобы

сделать что-л.

намереваться сделать что-л.

Он намеревается (стремится)

стать менеджером.

облегчать, содействовать, спо

собствовать

Оборудование, упакованное в

клети, нуждается в специальном

днище для облегчения погрузоч

ных и разгрузочных работ.

расширение, распространение

расширять (ся), увеличивать(ся) (в объеме) расширять торговлю (дело)

расширять, распространять 1. продлевать (срок) продлить на какой-то срок продлить до какого-то срока

продлить кредит (срок кредит

to extend the time of payment

Syn.to expand

W.comb. to extend credit

63. extention n.

e.g. All expenses connected with the establishment and expansion of the Letter of Credit are for the Buyers' account.

64. extent n.

W.comb. to a certain extent to a great extant to the extant of

65. rate n.

W.comb. the rate of

industrialization growth rates

the rate of industrial development

I ESSON 14

продлить срок платежа 2. расширять, распростра­нять (ся) расширять 3. предоставлять предоставлять кредит увеличение, продление (срока)

Все расходы, связанные с откры­тием и продлением срока аккре­дитива, относятся на счет поку­пателя.

степень, мера, размер

в известной мере

в большой мере

до размера (суммы), в пределах

чего-либо

темп, ход, скорость

темп индустриализации

развития про-

темпы роста темпы (роста) мышленности

386

387

V. Mr В.

V.

Mr В.

V.Mr В.

V.Mr В.

V.

Mr В.

V.

Mr В. V.

Mr В. V.

Mr В. V.

Mr В.

V.

388

"And they'll take steps to keep the cases inside."

"That's good news! very, very good news! I very much appre

ciate your effort, Mr Vetrov."

"Not at all, Mr Brownie, I'm pleased, too. So where are we?

We seem to have come a long way and have done well so far

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]