Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Нельсон-Джоунс Р. Теория и практика консультиро....doc
Скачиваний:
108
Добавлен:
18.12.2018
Размер:
3.98 Mб
Скачать

Глава 12. Рационально-эмотивное поведенческое консультирование 315

ренно или настойчиво, вкрадчиво или пылко, тихо или громко; важно также, возникают эти мысли в одной определенной ситуации или во многих ситуациях (Ellis, 1988).

Уместные и неуместные эмоции

В РЭПК не отрицаются эмоции, а, скорее, делается акцент на уместных эмоциях. Неуместными эмоциями являются такие эмоции, которые мешают достижению разумного баланса между краткосрочным и долгосрочным гедонизмом. Например, уместно в чужом и сложном мире быть испуганным, осторожным, бдительным, чтобы можно было предпринять любые шаги, необходимые для реальной защиты. Однако тревога и чрезвычайная озабоченность являются неуместными эмоциями, так как они основаны на иррациональном мышлении или на безумных убеждениях и могут препятствовать достижению целей. Точно так же враждебность может быть и вредной, и полезной. Положительное значение враждебности заключается в том, что дискомфорт или раздражение признаются индивидом и побуждают его к совершению действия, направленного на преодоление или минимизацию раздражения. Отрицательное значение враждебности заключается в том, что обвинение других людей и мира в целом может блокировать эффективные действия, делать данного человека еще более несчастным и вызывать враждебность со стороны других людей и в дальнейшем. Таким образом, эмоции уместны тогда, когда в их основе лежат рациональные установки, которые являются функциональными в том отношении, что они не блокируют возможность эффективного действия и достижения фундаментальных и первичных целей. Радостные и приятные эмоции могут также быть уместными или неуместными. Например, люди могут чрезмерно гордиться, когда их хвалят другие, потому что у них сформировались абсурдные установки относительно потребности в одобрении со стороны других. Разумный баланс между достижением краткосрочных и долгосрочных гедонистических целей предполагает баланс между достижением краткосрочных и долгосрочных уместных приятных эмоций.

Биологические тенденции

У всех людей отмечается напряженность, связанная с противостоянием двух врожденных творческих тенденций (Ellis, 1993b). С одной стороны, люди имеют тенденцию создавать, развивать и актуализировать себя в качестве здоровых, достигающих цели человеческих существ. Люди обладают большим потенциалом, который позволяет им быть рациональными и создавать удовольствие. С другой стороны, люди склонны создавать, развивать и претворять в жизнь иррациональные когниции, несоответствующие эмоции и дисфункциональное поведение. Теоретики РЭПК утверждают, что часто люди «биологически' предрасположены к тому, чтобы ревностно, неистово и непреклонно создавать долженствования (musts) и другие иррациональные установки, вызывающие нарушение душевного равновесия, и держаться за эти установки» (Ellis, 1993b, p. 199). Таким образом, люди обладают огромным потенциалом, позволяющим им разрушать самих себя и других индивидов, быть нелогичными и непрерывно повторять одни и те же ошибки.

Эллис полагает, что главные виды человеческой нелогичности можно обнаружить фактически у всех людей, независимо от их культурного и образовательного уровня.

316

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ, когнитивная и когнитивно-поведенческая

Склонность к совершению ошибок заложена у людей от рождения. Тот факт, что людей, видимо, очень легко обусловить в направлении дисфункционального мышления и поведения, и то, что очень трудно потом что-либо изменить, рассматривается как свидетельство наличия у людей врожденной тенденции к нелогичности (Ellis, 1980). Неспособность людей принимать действительность почти всегда заставляет их проявлять характерные черты эмоционального нарушения душевного равновесия. Однако в генетической предрасположенности к нелогичности существуют различия.

Консультантам полезно признавать наличие у людей сильной врожденной тенденции к нелогичности. Ожидания консультантов, касающиеся прогресса клиентов, должны стать более реалистическими. Одного лишь понимания клиента самого по себе недостаточно. Консультанты должны убедить клиентов в необходимости упорно работать и постоянно практиковаться и для того, чтобы измениться, и для того, чтобы сохранить свои достижения.

Биологическое основание выбора

Люди не только рождаются и воспитываются иррациональными, они также могут свободно решить, будут ли они сами себя эмоционально выводить из состояния душевного равновесия и в какой степени они это будут делать. Наследственность, окружающая :.а и выбор взаимодействуют. Эллис вспоминает, как он и его сестра справлялись с отсутствием отца и отсутствием внимания со стороны матери. Сестра Эллиса не сумела развить навыки решения проблем, которые развил Эллис, отчасти потому, что «она родилась с плаксивым, требовательным характером, была склонна к "коллекционированию несправедливости" и поэтому предпочла извлечь максимум наихудшего из своего детства» (Ellis, 1991a, р. 4). Таким образом, сестра Эллиса была частично ответственна за свое страдание, так как она, сознательно или бессознательно, предпочла превратить себя в жертву того, «что происходит (ЧПИ — Что ПроИсходит) (WIGO What Is Going On)'в мире» (Ellis, 1988, p. 29). Люди могут использовать присущую им биологическую тенденцию к обладанию некоторой степенью свободного выбора как для того, чтобы помочь себе, так и для того, чтобы навредить самим себе. Во-первых, люди могут предпочесть думать о том, что происходит, по-другому, более эффективно. Во-вторых, поскольку люди способны думать о том, как они думают, они могут пожелать приобрести и сохранить когнитивные навыки, необходимые для подавления тенденции к нелогичности и для противодействия ей.

АУП-теория личности («Азбучная» теория личности) (ABC theory of personality)*

Определение АУП (описание АУП-алфавита)(АВС)

Эллис разработал АУП-теорию личности (ABC), к которой он затем добавил элементы Д (D) и Э (£), чтобы отразить изменение и желательный результат изменения. Кроме

* В заголовках и в тексте этого параграфа и его подпараграфов обыгрываются словарные значения английской аббревиатуры ABC: «азбука», «алфавит» и «элементарные основы». — Примеч. перев.