- •В.М.Лачинов а.О.Поляков
- •Інформодинаміка
- •Шлях до Світу відкритих систем
- •Анотація
- •Авторська передмова до другого видання. Від «не термодинамічної» кібернетики до інформодинаміки
- •Vivorum censura difficilis Судження про живих утруднене (лат.)
- •Інтелектуальність складних систем
- •Розділ 1. Інтелектуальні системи і управління
- •1.1. Інтелектуальні системи і інтелектуальне управління
- •1.2. Від строгості математичної символіки до свободи семантики
- •Розділ 2. Основна термінологія
- •2.1. Інженерне поняття інтелекту
- •2.2. Системи і управління
- •2.3. Подання знань і робота з ним
- •2.4. Інформаційна база
- •Розділ 3. Мови і мовні моделі для управління
- •3.1. Мови природні і штучні
- •3.2. Мови управління
- •3.3. Мови контекстно – залежного управління
- •3.4. Формальна система і теорія, що формалізується
- •3.5. Моделювання і реалізація мовних об’єктів
- •3.6. Числення предикатів
- •3.7. Подання проблемної галузі на основі мови предикатів
- •За фон Берталанфі розділ 4. Складність відкритих систем
- •4.1. Необхідність загальної теорії
- •4.2. Дві загальні теорії систем
- •4.3. Ієрархія систем
- •4.4. Нова парадигма управління
- •4.5. Гомеокінетичне плато інтелектуальної системи
- •4.6. Узагальнена функціональна структура ісу
- •4.7. Мови систем і мови управління
- •4.8. Тріаграма систем
- •Інженерія інтелектуальних систем
- •Розділ 5. Реалізація контекстно-залежного управління
- •5.1. Неформальні вимоги
- •5.2. Інженерні проблеми проектування складних систем
- •5.3. Комп’ютер фон Нойманівської архітектури в системах високих рівнів складності
- •5.4. Частотна оцінка
- •5.5. Інформаційна стійкість
- •Розділ 6. Нова архітектура машин
- •6.1. Машини баз знань
- •6.2. Паралельні обчислення з управлінням від потоку даних
- •Розділ 7. Про технологію управління
- •7.1. Врахування динаміки інформаційних потоків
- •7.2. Вбудовування системи автоматизації в структуру об’єкта
- •7.3. Об’єкт в інформаційному середовищі
- •7.4. Проблема декомпозиції об’єкта як складної системи
- •Розділ 8. Інженерія систем “інтелектуальної спрямованості”
- •8.1. Три основні підходи
- •8.2. Перший підхід. Ідеологія операційної системи
- •8.3. Другий підхід. Ідеологія інструментальної системи
- •8.3.2. Ієрархії і процеси.
- •8.3.3. Концепція відкритої субд.
- •8.3.4. Реалізація розкриваності.
- •8.3.5. Уніфіковане подання об’єкта.
- •8.3.6. Інструментальна концепція – технологія qWord
- •8.3.7. Куди поділася семантика?
- •8.3.8. Проблеми баз, що саморозвиваються.
- •8.3.9. Чому “в Cache’-технології”?
- •8.4. Третій підхід. Спеціалізована виробнича операційна система
- •8.5. Самовдосконалення ісу
- •Розділ 9. Проміжні підсумки
- •9.1. Інформація і інформатика. Шлях до феноменології і інформодинаміки
- •9.2. Про реалізованість інформаційної машини відкритого Світу
- •Частина третя узгоджений світ інформодинаміки
- •Розділ 10. Аксіоми відкритого світу
- •10.1. Феномен інформації як предмет науки про відкриті системи
- •10.2. Аксіоми умовчання
- •10.3. Співвідношення невизначеності - 2
- •10.4. Гармонійні шкали
- •10.5. Обговорення гармонійних побудов
- •10.6. Самоорганізація і структурний резонанс
- •10.7. До організації експериментів із виявлення структурного резонансу
- •10.8. Про механізм структурної взаємодії
- •10.9. Від структурної взаємодії до структурного поля
- •10.10. Про аксіоми або ефективні способи обдурити самого себе
- •10.11. Ще раз про аксіоми умовчання
- •10.12. Деякі висновки
- •Розділ 11. Власна структура інформації
- •11.1. Проблеми розробки інструментарію
- •11.2. Топологія вкладених багатовимірних конусів
- •11.3. Закон рекурсії структур, метаструктур і процесів
- •11.4. До питання про елементарну комірку
- •11.5. Деякі кількісні оцінки елементної бази
- •Розділ 12. Теорія структурної узгодженості
- •12.1. Структурна взаємодія і узагальнений принцип комплементарності
- •12.2. Про правила самоорганізації відкритих систем
- •12.3. Деякі наслідки і перспективи
- •12.4. Про деструкцію систем
- •12.5. Правила тсу – похідні
- •12.6. Попереднє обговорення результатів
- •12.7. Про методологію пізнання з позицій тсу
- •12.8. Обговорення тсу
- •Розділ 13. Інформодинаміка
- •13.1. Дещо про аналогії
- •13.2. Від абстрактної машини до самоорганізації потоків
- •13.3. Деякі властивості інформаційної машини
- •13.4. Умови узгодження потоків. Резонатор динамічного структурного поля
- •13.5. Вільне інформаційне поле. Гіпотеза про дві половини Всесвіту
- •13.6. Інформодинаміка – поки без формалізму
- •13.7. Тсу як інструментарій інформодинаміки
- •13.8. Ще раз про аксіоматику
- •Частина четверта
- •Архітектура
- •Відкритих
- •Попередження: обережно, відкриті системи
- •Розділ 14. Вертикальна машина
- •14.1. Концепція вертикальної машини
- •14.2. Структура команд
- •14.3. Програмування і запуск
- •14.4. “Перед прочитанням знищити…”
- •14.5. Що з нею робити?
- •14.6. Імітація вертикальної машини в адресному середовищі
- •Розділ 15. Про фізику відкритого світу
- •15.1. Без “Великого вибуху”
- •15.2. Доповнюваність моделей. Дві половини цілого
- •15.3. Світ як єдина система
- •15.4. Модифікація перетворення Лоренца
- •15.5. Випадок “малих” об’єктів
- •15.6. Структурно-узгоджена космологія
- •15.7. Узгодження структур об’єкта і теорії
- •15.8. Замітки про реалії нової фізики
- •Експерименти в галузі інформодинаміки
- •Можливий варіант генератора поздовжніх електромагнітних хвиль
- •Реконструкція принципу дії нігнітрона
- •Проблема seti
- •Розділ 16. Відповідальність створюючого
- •16.1. Короткий самовчитель не створення тоталітарного суспільства
- •16.2. Неминучість краху і свобода повтору
- •16.3. Роль Віри
- •16.4. Ментагенез
- •16.5. Відповідальність людини
- •Додаток 1 Короткий огляд способів самодеструкції програмних систем або Загальна Демонологія
- •Додаток 2 Про “інфонауки”
- •Про Ейнштейна, релятивізм і інформацію
- •Додаток 3 Повернення до лекції XVII
- •Література
4.8. Тріаграма систем
Різноманіття систем, що розділяються і за рівнями складності, і за прикладеним до них управлінням, і за мовами подання і взаємодією із зовнішнім світом, і за безліччю інших характеристик, свідчить, що цілком реальна постановка завдання побудови деякого простору систем, що визначає своїми осями їх основні властивості і характеризує їх основні класи. Ми пропонуємо такий простір з головною метою наведення постановочного ладу і ілюстрації необхідності забезпечення розумного співвідношення складнощів об’єктів і мов управління ними.
Доцільний розгляд цього простору у вигляді тріаграми систем – простору, утвореного трьома осями:
рівень складності системи за К.Боулдингом;
рівень складності мови опису системи;
рівень складності мови, використовуваної для забезпечення управління.
Щодо першої осі – осі складності систем за їх відношенням до інформаційних потоків – ми маємо в своєму розпорядженні достатньо відомостей. Реальні, як, втім, і “прозорі” і віртуальні об’єкти розташовуються на осі за своїм відношенням до сприйняття і переробки інформації в строгій відповідності з класифікацією К. Боулдинга (і можливими її уточненнями).
Рівні складності мови опису систем в аспекті, що цікавить нас, ми розглянули в р. 3. Тут ще раз відзначимо, що в даному випадку йдеться не про ієрархію мов, не про їх впорядкування за яким-небудь вимірюваним критерієм, а про розділення мов за їх “природністю” для опису тієї чи іншої групи систем, різної власної складності.
Розуміючи, що найскладнішу систему можна подати найпростішою моделлю (у сенсі використання рівня мови), чи, якщо говорити точніше, систему, з будь-якою природною для неї мовою можна описати будь-якою мовою іншого рівня (при відповідних сутнісних втратах), в тріаграмі вводиться третя вісь – вісь мови, на якій ведеться управління системою, відповідного рівня складності, що володіє природною для неї мовою її подання в зовнішньому світі.
Рівень мови, використовуваної для забезпечення управління, відповідає мові моделі, якою подається об’єкт управління або мові, на якій існує (спостерігається) цей об’єкт. Мова управління не повинна бути простішою за мову опису керованого об’єкта.
Додамо, що рівень мови зовнішнього світу відповідає концепції відкритих систем, сприймаючих і залежних від повноцінного сприйняття зовнішніх інформаційних потоків.
Тут можна було б викласти матеріал, пов’язаний з розглядом площин, що попарно утворюються вказаними осями. Але оскільки ми не ставимо в цій роботі завдання скільки-небудь докладного розгляду матеріалів для створення ЗТУ, то і розгляд її проблем ми вестимемо тільки ілюстративно, в порядку допомоги майбутнім професійним дослідникам цієї галузі, щоб їм було на що спертися (або що відкинути) в своїх дослідженнях.
Тому, переходимо відразу до тріаграми співвідношення систем в просторі їх подання (рис. 4.5). Не дивлячись на чисто ілюстративний вид конкретного подання, саме поняття такої тріаграми є, мабуть, фундаментальним. Її повніший вигляд, що враховує тонкощі внутрішньорівневої організації, визначається первинною розробкою трьох проекцій даного простору і достатньо складний для візуального подання.
Рис.4.5. Ілюстративний вид тріаграми систем
Проте, і в представленому, гранично спрощеному вигляді, тріаграма зрозуміло вказує ділянки простору з тими чи іншими властивостями, у тому числі і не виділені на самому малюнку, розділяє інтелектуальні системи і САУ, виключаючи подальшу термінологічну плутанину, а також нагадує про необхідність співвідношення рівня складності об’єкта і мови системи, призначеної для управління ним з урахуванням інформаційних потоків зовнішнього світу.
Ми вважаємо, що повна розробка такого простору могла б дати істотне наведення строгості і узгодженості мислення для всіх, кому за родом діяльності доводиться займатися розробкою і експлуатацією складних систем.
* * *
Ця частина книги ввела нас в дещо інший світ понять і постановок робіт, ніж це зазвичай прийнято при розгляді інтелектуальних і супутніх проблем. І абсолютно зрозуміло, що вона написана в інженерному ключі, але з врахуванням, із спрямованістю на “інженерію відкритого світу”. У цьому сенсі, наприклад, матеріал р. 3 є тільки ілюстрацією, але не доказом можливості роботи з КЗ-мовою в комп’ютері фон Нойманівської архітектури.
Ми вважаємо корисними тут сформулювати вже на підставі всього матеріалу першої частини наше основне завдання: докорінно змінити відношення до інформації, до її найбільш очевидного прояву – інтелекту, показати видимі можливості інженерної реалізації систем, відкритих в “максимально можливій мірі”.
Проте це не кінцева, і навпаки, навіть не проміжна, а лише початкова мета нашої роботи. Проміжною метою ми ставимо закріплення розуміння нових обсягів понять {90. Це зовсім не підручник, але досвід підказує неминучість такої конструкції книги, присвяченої розвитку інформатики, – скільки разів у неофіційній розмові можна було почути: “Інформатикою можуть займатися всі”. Ні, це далеко не так. Це один із складних напрямів науки і без нового формування деяких початкових понять, що на жаль мають сьогодні достатньо аморфний сенс, подальший рух неможливий.}, обговорення практики реалізації “інженерно-складних” інформаційних систем.
Тому в частині II ми на підставі вже викладеного тільки дістаємо можливість викладу ряду постановочних питань, без з’ясування яких важко як провести повноцінну інженерну розробку дійсно складної системи на рівні інженерного осмислення поняття інтелекту, так і сприйняти загальносистемні питання, викладені в подальших частинах цієї книги, що ведуть до абсолютно нового погляду на інформацію, інтелект і складні системи взагалі.
Звичайно, вже з рис. 4.4 зрозуміло, що архітектура СУО є деяким генератором інформації на основі двох її складових – минулого і сьогодення. Будь-який же генератор має... Але ці проблеми поки що попереду.
“Жодна інструкція не може перерахувати всіх обов’язків посадовця, передбачити всі окремі випадки і дати надалі відповідні вказівки, а тому панове інженери повинні проявляти ініціативу і, керуючись знаннями своєї спеціальності і користю справи, докладати всі зусилля для виправдання свого призначення”.
Циркуляр Морського Технічного Комітету від листопада 29 дня 1910 р.
-
І Н Ж Е Н Е Р І Я
ЧАСТИНА ДРУГА