![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Глава I
- •§ 17. Подобный этому церемониал соблюдался при визите королевы Нидерландов и принца Нидерландского в ноябре 1950 года.
- •Глава III
- •§ 23. Барон де Мартене, характеризуя функции лица, занимающего этот высокий пост, говорит:
- •§ 35. Сравнение королевских титулов по степени их древности дает такой порядок их старшинства:
- •§ 36. Но пока вопрос о приоритете не был окончательно урегулирован в 1815 году на Венском конгрессе, постоянно возникали споры.
- •§ 69. Некоторые монархи пользуются тремя видами титула: «grand titre» («большим титулом»), «titre moyen» («средним титулом») и «petit titre» («малым титулом»).
- •§ 72. Как указывается в меморандуме Форин оффис по этому вопросу, применяются также другие формы королевских писем:
- •§ 73. Законные наследники престола, если они не носят титула «императорский принц» или «королевский принц», титулуются так:
- •§ 99. Иногда, однако, пользование своим родным языком может причинить затруднения, как это видно из анекдотического случая, сообщенного д-ру Бушу графом Бисмарком2.
- •§ 106. Другие, менее употребительные, формы следующие.
- •§ 111. Французские обычаи после 1920 года:
- •§ 112. Французским иностранным ведомством соблюдается также ряд других правил оформления переписки.
- •§ 113. Британские обычаи.
- •Глава VIII
- •§ 120. В Соединенном Королевстве формой верительных грамот, адресуемых иностранным монархам, является «правительственное письмо» (Lettre de Cabinet), которое составляется в следующих выражениях:
- •§ 121. Если представитель аккредитуется при президенте республики, то формой верительных грамот является «министерское письмо» (Lettre de Chancellerie), составленное в следующих выражениях: {83}
- •§ 123. Отзывные грамоты могут быть облечены в форму «правительственного письма» (Lettre de Cabinet), например:
- •§ 124. Или в форму «министерского письма» (Lettre de Chancellerie):
- •§ 126. В настоящее время ответные письма на отзывные грамоты составляются по следующей форме, с некоторыми несущественными изменениями в зависимости от конкретных обстоятельств:
- •§ 134. По этому же типу были сформулированы полномочия, выданные в 1806 году сначала лорду Ярмуту, а впоследствии — совместно лорду Додерделю и лорду Ярмуту.
- •§ 136. Форма специальных полномочий, выдаваемых Сент-Джемским двором, на заключение договора или соглашения между главами государств, такова:
- •§ 137. Общее полномочие составляется в следующей форме:
- •§ 138. В случае заключения соглашения между правительствами форма полномочия, выдаваемого статс-секретарем Ее Величества по иностранным делам, такова:
- •§ 139. Во Франции пользуются такой формой:
- •§ 140. Пример из практики Соединенных Штатов Америки:
- •Глава IX
- •§ 143. Вот письмо первого графа Малмсбери к лорду Кэмдену, написанное по просьбе последнего, в связи с тем, что его племянник, мистер Джеймс, впервые получил назначение на дипломатическую службу:
- •§ 155. Депеши, их стиль.
- •§ 174. Uti possidetis и Status quo.
- •§ 176. Ne varietur.
- •§ 177. Условие sine qua поп означает такое условие, которое должно быть принято, если заключение соглашения желательно для той стороны, которой оно предложено.
- •§ 178. Casus belli и Casus foederis. Термины эти иногда смешивают. {111}
- •§ 180. Fin de non-recevoir первоначально был юридическим термином. Литтре толкует слово fin или во множественном числе fins как
- •§ 210. Постоянное пребывание посольства в той или иной стране является, строго говоря; актом вежливости, а не вопросом права в прямом смысле слова.
- •§ 218. Можно сказать, что для профессии дипломата необходимы некоторые, если не все, из следующих качеств:
- •§ 219. В большинстве стран к поступающим на дипломатическую службу предъявляется существенное требование о том, чтобы кандидат был подданным или гражданином данной страны.
- •§ 221. Отличительные черты и характеристика искусного дипломата были уже рассмотрены в гл. IX этой книги. К сказанному можно добавить несколько замечаний.
- •§ 223. Ш. Де Мартене сказал:
- •§ 241. Вот некоторые примеры из прошлого:
- •§ 256. Не говоря уже о том, что свою речь представитель должен выучить как можно лучше на память, он хорошо сделает, если будет иметь ее текст в кармане.
- •§ 257. После ответной речи монарха или президента дипломатический представитель согласно общепринятому обычаю не берет слова вторично.
- •§ 259. Речь испанского посла к президенту Французской Республики:
- •§ 260. Ответ президента Французской Республики:
- •§ 261. В большинстве столиц проводится заметное различие между приемом послов, с одной стороны, посланников и дипломатических представителей меньшего ранга — с другой.
- •§ 267. Чрезвычайный посланник и полномочный министр или министр-резидент отправляется во дворец в своем экипаже и является на аудиенцию один.
- •§ 274. Церемониал вручения верительных грамот иностранными представителями, аккредитованными при Правительстве Союза Советских Социалистических Республик.
- •§ 275. Церемониал Ватикана для послов, посланников и поверенных в делах.
- •Глава XV
- •§ 276. Дипломатические представители разделяются на следующие классы:
- •§ 277. Эта классификация основана на следующих постановлениях, принятых на Венском конгрессе в 1815 году и дополненных на Ахенском конгрессе в 1818 году.
- •§ 278. На Ахенском конгрессе уполномоченными пяти великих держав на заседании 21 ноября 1818 г. Было принято следующее дополнение:
- •§ 288. Приводимая ниже цитата может считаться авторитетным истолкованием этих понятий,
- •Глава XVI
- •§ 314. Если такого специального закона не существует, то применяется обычный порядок уголовного судопроизводства1.
- •§ 315. Изложенное выше, однако, предполагает наличие закона, предусматривающего надлежащие карательные меры, и добросовестное ведение судебного процесса.
- •§ 330. Этому соответствует § 4063 пересмотренного Свода законов Соединенных Штатов.
- •§ 332. Ниже приводятся некоторые заслуживающие внимания случаи из практики английских, французских и бельгийских судов.
- •§ 334. Приводим решения французских судов по вопросу об ответственности сотрудников или бывших сотрудников дипломатических миссий.
- •§ 342. Если речь идет об уголовном преступлении дипломатического представителя, то государство, в котором оно было совершено, должно потребовать выдачи преступника.
- •§ 351. Вопрос о независимости дипломатического представителя подробно разбирался многими авторами, особенно в прошлом.
- •§ 357. Но в прошлом дипломатические представители претендовали на более широкую юрисдикцию в отношении своих сотрудников. {198}
- •§ 358. Оппенгейм говорит:
- •§ 366. Следует, однако, упомянуть об одном деле, которое слушалось в германских судах.
- •§ 369. Временное торговое соглашение между Великобританией и Советским Союзом, подписанное в Лондоне 16 апреля 1930 г.2, содержало следующие постановления:
- •Глава XVII
- •§ 374. Оппенгейм идет еще дальше:
- •§ 378. Иммунитет жилища дипломатического представителя распространяется и на жилища его официальных сотрудников5.
- •§ 380. Если в помещении посольства или миссии совершено преступление посторонним лицом, то преступник должен быть передан местным властям.
- •§ 381. Насильственное задержание частного лица в иностранном посольстве или миссии должно вызвать вмешательство соответствующего правительства.
- •§ 383. Неприкосновенность жилища распространяется также на все предметы, необходимые для выполнения дипломатическим представителем своих обязанностей.
- •§ 384. Примером противоположного толкования может служить не раз упоминавшееся в литературе дело г-на Уитона, посланника Соединенных Штатов в Берлине в 1839 году.
- •§ 397. Примером может служить следующий случай, касавшийся Франции в понтификат папы Александра VII.
- •§ 399. Однако подписанный 7 сентября 1901 г. После боксерского восстания в Китае протокол между иностранными державами и Китаем о возобновлении дружественных отношений предусматривал2:
- •Глава XVIII
- •§ 406. Холл говорит1:
- •§ 407. По мнению Оппенгейма2:
- •§ 408. Ривье отмечает3: {220}
- •§ 410. Легко себе представить, какие злоупотребления привилегией беспошлинного провоза предметов, предназначенных для дипломатических представителей, допускались в прежнее время. Кальер говорит:
- •§ 411. Бисмарк как-то рассказал про Морни следующее:
- •§ 412. Льготы, предоставляемые дипломатическим представителям в Соединенном Королевстве:
- •§ 414. Перечислим льготы, которые, насколько это в точности выяснено, предоставляются дипломатическим представителям в некоторых других странах.
- •Глава XIX
- •§ 416. Шмельцинг устанавливает, что:
- •§ 418. Галлек замечает:
- •§ 421. Барон Хейкинг пишет:
- •§ 424. Что касается других сторон рассматриваемого предмета, то Холсбери в «Законах Англии» констатирует: {234}
- •§ 426. Ниже приводятся некоторые представляющие интерес случаи начиная с XVI по XX век.
- •§ 427. Договор между Италией и Святым престолом, заключенный 11 февраля 1929 г., предусматривает следующее:
- •§ 428. А. Когда государство, аккредитовавшее дипломатического представителя у находится в состоянии войны с третьим государством.
- •§ 430. Б. Когда государство, в котором дипломатический представитель аккредитован у находится в состоянии войны с третьим государством.
- •§ 431. Если государство, в котором представитель аккредитован, оккупировано вооруженными силами третьего государства, то может возникнуть ряд вопросов.
- •§ 451. В инструкциях, данных маркизу д'Отфору в 1750 году, после того как король Франции назначил его своим представителем в Вене, говорится:
- •§ 457. Титул «ваше превосходительство» дается послам как при устном, так и при письменном к ним обращении в силу их дипломатического ранга.
- •§ 459. Кальер говорит:
- •§ 465. Форма представителей ее величества во время официальных визитов флота.
- •§ 484. Ниже приводятся примеры удовлетворенных требований об отозвании дипломатического представителя.
- •§ 614. Подобным образом к тексту договора между Соединенными Штатами и Венесуэлой от 19 января 1922 г. Этими странами была введена дополнительная статья следующего содержания:
- •§ 619. Заключительный акт II Гаагской мирной конференции 1907 года был составлен совершенно по той же форме.
- •Глава XXV
- •§ 626. Временное торговое соглашение между Великобританией и Союзом Советских Социалистических Республик, Лондон, 16 апреля 1930 г.
- •§ 628. Статья 52 Гаагской конвенции о мирном разрешении международных столкновений от 18 октября 1907 г. Гласит:
- •§ 638. В Соединенном Королевстве принята следующая форма протокола обмена ратификационными грамотами договоров, заключаемых между правительствами:
- •§ 642. Конституция Французской Республики 28 сентября 1946 г. Содержит следующие постановления по вопросу о договорах:
- •Глава XXVII
- •§ 656. В качестве примера присоединения к Уставу Организации Объединенных Наций можно привести акт о присоединении Швеции, представленный ею 19 ноября 1946 г.4 и оформленный следующим образом:
- •§ 666. За последние годы широко применяются следующие формы вступления государств в многосторонние конвенции:
- •§ 667. Иногда вышеприведенные формулы несколько изменяются, как, например, в уставе Всемирной организации здравоохранения, ст. 79 которого содержит следующее положение4:
- •§ 668. Цели, которые преследуются внесением оговорок, ясно охарактеризованы в следующем отрывке из труда Мак Нэйра «The Law of Treaties»2:
- •§ 669. По вопросу о том, необходимо ли согласие всех других сторон в договоре для внесения данной оговорки, выдвигаются следующие мнения:
- •§ 672. По вопросу о прекращении действия договора сэр Арнольд Мак Нейр пишет:
- •§ 681. При предупреждении о прекращении действия договора не обязательно изложение причин, делающих этот шаг желательным или необходимым.
- •§ 685. По мнению Оппенгейма,
- •§ 686. Статья 102 Устава Организации Объединенных Наций устанавливает:
- •§ 692. Все перечисленные выше страны, являются они или не {367} являются членами Содружества, могут считаться «странами Содружества».
- •§ 693. Статус. Имперская конференция 1926 года определила следующим образом статус «группы самоуправляющихся государств (communities), состоящей из Соединенного Королевства и доминионов»:
- •Глава XXIX
- •§ 740. Членство. Первоначальными членами Организации Объединенных Наций были следующие государства:
- •§ 741. 14 Декабря 1955 г. В Организацию были принятые следующие государства:
- •§ 744. Совет Безопасности несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
- •§ 747. Согласно статье 55 Устава, Организация Объединенных Наций имеет целью содействовать:
- •§ 749. Международный Суд является главным судебным органом Организации Объединенных Наций. Он действует в соответствии со своим Статутом, который составляет неотъемлемую часть Устава (см. Гл. XXXII).
- •§ 750. Секретариат состоит из Генерального секретаря и такого персонала, который может потребоваться Организации для ее работы.
- •§ 761. Структура Организации
- •§ 764. Национальные комитеты
- •§ 767. Структура Организации
- •§ 770. Национальные комиссии
- •International civil aviation organisation (icao)
- •§ 773. Структура Организации
- •§ 776. В функции Международного валютного фонда входит:
- •§ 777. Структура Организации
- •§ 779. Функцией Банка является инвестирование или содействие инвестированию капиталов в целях восстановления и развития производительных сил на территориях стран-членов, в частности:
- •§ 798. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций одобрила в декабре 1946 года устав Международной организации по делам беженцев.
- •§ 800. В 1878 году в Утрехте была образована Международная метеорологическая организация, имевшая целью координирование и улучшение деятельности различных органов в области метеорологии.
- •§ 810. По вопросу о «добрых услугах» и «посредничестве» Оппенгейм пишет:
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •§ 827. Статья 96 Устава гласит следующее:
- •§ 837. Третий способ, посредством которого дело может быть передано в Международный Суд на основании ст. 36, п. 2 Статута, заключается в следующем:
- •§ 843. Статья 41 Статута хотя и помещена в главе о судопроизводстве, но касается вопроса, более существенного, чем вопрос процедуры. Она гласит следующее:
§ 106. Другие, менее употребительные, формы следующие.
По вопросам большого значения министр иностранных дел направляет иногда своему представителю в другой столице депешу, излагающую взгляды своего правительства, с инструкцией — прочитать эту депешу министру иностранных дел и оставить ему копию.
После принятия конгрессом Соединенных Штатов акта о Панамском канале в 1912 году британское правительство направило послу его величества в Вашингтоне следующую депешу1:
Министерство иностранных дел, Лондон, 14 ноября 1912 г. |
Сэр,
Ваше Превосходительство припомнит, что 8 июля 1912 г. м-р Митчелл Иннес сообщил Государственному Секретарю те возражения, которые Правительство Его Величества поддерживало против законопроекта о Панамском канале, обсуждавшегося в то время в Конгрессе, и что 27 августа, после принятия акта о Панамском канале и издания Президентом меморандума о его подписании, он информировал д-ра Нокса, что, когда Правительство Его Величества будет иметь время для полного рассмотрения Акта и меморандума, ему будет сделано дальнейшее сообщение.
...Очень хорошо зная, какой интерес вызвало это крупное предприятие в Новом Свете и с каким волнением ожидают его открытия граждане Соединенных Штатов, я хочу, в заключение этой депеши, сказать, что Правительство Его Величества лишь с большой неохотой сочло себя обязанным, основываясь на договорных правах, выдвинуть свое возражение против постановлений акта. Одушевленное серьезным желанием избежать вопросов, которые могли бы каким бы то ни было образом оказаться затруднительными для Соединенных Штатов, Правительство Его Величества ограничило свои возражения самыми узкими, насколько было возможно, пределами и признало в самом полном объеме права Соединенных Штатов на контроль над Каналом. Оно убеждено, что может с полным доверием к Правительству Соединенных Штатов рассчитывать на то, что, при ограждении интересов судоходства Соединенных Штатов, не будет сделано ничего, могущего нанести ущерб тем гарантиям, какие по договору обеспечиваются британскому судоходству. {72}
Ваше Превосходительство, прочтете эту депешу Государственному Секретарю и оставите ему копию.
Остаюсь и пр., Э. Грей. |
§ 107. В прошлом иногда бывали случаи, когда, прибегая к этому способу сообщения взглядов одного правительства другому, не оставляли копии депеши, но это может быть сочтено другой стороной за основание для отказа выслушать текст депеши.
Когда в январе 1825 года Каннинг признал независимость Буэнос-Айреса, Колумбии и Мексики, то российский и австрийский послы один за другим посетили его и заявили, что им поручено прочитать ему депеши от своих дворов по этому предмету, но им безусловно запрещено оставлять ему копии или позволить снять копии с этих депеш. Каннинг просил послов облечь то, что они хотят ему сказать, в форму вербальной ноты, объяснив им, что он будет поставлен в затруднительное положение, когда, прослушав чтение длинной депеши, должен будет доложить ее содержание королю и правильно передать своим коллегам впечатление от депеши, не имея другого оправдательного документа, кроме своего личного воспоминания. Поэтому он, не имея позволения снять с депеши копию, счел себя обязанным не слушать текста депеши при чтении, но вполне готов принять любое сообщение в письменной форме. Тем не менее, когда послы ушли, Каннинг записал свое понимание и впечатление от того, что они сказали, и копии этой записи послал им для исправления или одобрения. Копии его записи были ему возвращены: от российского посла — со значительными дополнениями, а от австрийского — с изменениями.
§ 108. Коллективная нота. Это — нота, адресуемая представителями нескольких государств какому-либо правительству по поводу такого дела, по которому им поручено сделать совместное представление. Такая нота предполагает тесные отношения между теми державами, представители которых ее подписывают.
Примером могут служить следующие ноты, адресованные в 1921 году итальянским, британским и французским представителями в Будапеште венгерскому правительству по вопросу о лишении всех членов Габсбургского дома права на престолонаследие1:
(I)
Будапешт, 4 ноября 1921 г. |
Г-н Министр,
По распоряжению Конференции Послов мы имеем честь передать Венгерскому Правительству следующую декларацию от 2 ноября.
«Конференция Послов приняла к сведению декларацию, сделанную Венгерским Правительством Союзным Комиссарам, согласно которой оно отдает себя в руки Союзных Великих Держав. Это решение, облегчая деятельность Великих Держав по умиротворению Центральной Европы, сможет устранить угрожающие Венгрии опасности.
Убежденная, что единственная гарантия мира заключается в исполнении этого решения, Конференция приняла также к сведению декларацию, которой Венгерское Правительство заявляет о лишении всех членов Габсбургского-дома прав на престол и ожидает, что подтверждение такой декларации в письменной форме будет незамедлительно сообщено Союзным Комиссарам. Конференция твердо рассчитывает, что Венгерское Национальное Собрание согласно обязательству, принятому на себя Венгерским Правительством, санкционирует эту прокламацию о лишении прав еще до 8 ноября. {73}
Конференция поручает Союзным Комиссарам следить за точным выполнением этого обязательства и отклоняет от себя всякую ответственность за события, которые могли бы произойти, если бы оно не было выполнено в указанный выше максимальный срок».
Благоволите принять и пр.,
Кастаньето, Холер, Фуше.
(II)
Будапешт, 5 ноября 1921 г. |
Г-н Министр,
По распоряжению Конференции Послов мы имеем честь довести до сведения Вашего Превосходительства, что текст проекта правительственного закона о лишении прав династии Габсбургов, по мнению Великих Держав, дает повод к разному пониманию, что, несомненно, не позволит им добиться демобилизации Малой Антанты. В самом деле, этот законопроект, прокламируя лишение прав Карла IV и отмену Прагматической санкции, оставляет за Венгрией право избрать себе короля, не уточняя при этом, что ни один из Габсбургов не может быть избран.
Необходимо, чтобы решение Национального Собрания было сформулировано с величайшей точностью и не позволяло предполагать, что Венгрия уклоняется от выполнения воли Держав, весьма ясно выраженной в декларациях Конференции Послов от 4 февраля 1920 г. и 2 апреля 1921 г. о лишении всех Габсбургов прав избрания на престол.
Доводя вышесказанное в срочном порядке до сведения Вашего Превосходительства, мы считаем своим долгом обратить самое серьезное внимание Венгерского Правительства на этот вопрос.
Благоволите принять и пр.,
Кастаньето, Холер, Фуше.
(III)
Будапешт, 12 ноября 1921 г. |
Г-н Министр,
Имеем честь передать Вашему Превосходительству от имени Конференции Послов следующее сообщение, только что направленное Верховному Комиссару Франции:
«Конференция заявляет, что она удовлетворена тем текстом дополнительной декларации к закону о лишении прав, который был Вам вручен Венгерским Правительством и который Вы сообщили мне Вашей телеграммой от б ноября 1921 г.».
«Конференция вполне согласна с Вашими предложениями и считает, что заверения, данные таким путем посредством международного акта, являются более серьезными гарантиями, чем закон, который мог бы подвергнуться пересмотру.
Вследствие этого прошу Вас договориться с Вашими британским и итальянским коллегами и совместным демаршем поставить Венгерское Правительство в известность, что Главные Союзные Державы с удовлетворением принимают к сведению вышеуказанную декларацию, которую они рассматривают как международное обязательство».
Доводя изложенное выше до Вашего сведения, просим Вас, г-н Министр, принять и пр.,
Кастаньето, Холер, Фуше.
§ 109. Идентичные ноты. Они не всегда буквально совпадают по тексту. Однако желательно, чтобы они как можно больше приближались одна к другой и были тождественны по существу («quant au fond»). Такие ноты должны вручаться, насколько это возможно, одновременно. {74}
4 февраля 1897 г. отряд греческих войск высадился на Крите и от имени короля эллинов провозгласил оккупацию острова. Державы вмешались и совместно выработали условия идентичной ноты, которая должна была быть вручена греческому правительству представителями Соединенного Королевства, Австро-Венгрии, Франции, Германии, Италии и России. Нота была составлена в следующих выражениях1:
Афины 2 марта 1897 г. |
Г-н Министр,
Я получил от моего Правительства распоряжение довести до сведения Вашего Превосходительства, что Великие Державы условились установить общую линию поведения с целью покончить с создавшимся положением, предотвращение которого от них не зависело, но которое могло бы подвергнуть мир в Европе серьезной опасности.
В этих видах правительства Германии, Австро-Венгрии, Франции, Великобритании, Италии и России согласились о следующих двух пунктах:
1. При существующих условиях Крит ни в каком случае не должен быть присоединен к Греции.
2. Ввиду того, что промедление Турции в осуществлении тех реформ, какие были обусловлены ее соглашением с Державами, делает эти реформы уже неприменимыми к изменившемуся положению вещей, Державы решили, сохраняя неприкосновенность Османской Империи, предоставить Криту автономный режим, в полной мере эффективный и обеспечивающий ему особое управление под высоким сюзеренитетом Султана.
Осуществление этих целей может быть достигнуто, как в том убеждены Правительства (Великих Держав), только путем отозвания эллинских судов и войск, находящихся в настоящее время в водах или на территории острова, занятого Державами. Мы с твердой уверенностью ожидаем такого решения от мудрости Правительства Его Величества, которое не захочет упорствовать на пути, противоречащем намерению Держав, решивших добиться быстрого умиротворения, столь же необходимого для Крита, как и для поддержания всеобщего мира.
Не скрою, впрочем, от Вашего Превосходительства, что полученные мной инструкции предписывают мне предупредить Вас, что, на случай отказа Королевского Правительства, Великие Державы бесповоротно решили не отступать ни перед какими средствами принуждения, если по истечении шестидневного срока эллинские суда и войска не будут отозваны с Крита.
ЧАСТИ НОТЫ
§ 110. Согласно общепринятым французским обозначениям, формальными частями ноты являются: 1) Tappel или inscription; 2) le traitement; 3) la courtoisie; 4) la souscription; 5) la date; 6) la reclame; 7) la suscription.
1) L'appel — это титул лица, к которому обращаются, например: «Sire» (при обращении к монарху); «Monseigneur», «Monsieur le Ministre», «Monsieur le Comte» или просто «Monsieur», если это лицо не имеет никакого титула.
Эта часть ноты может занимать одно из следующих мест: en vedette, то есть отдельной строкой перед текстом письма; en ligne, то есть в начале первой строки; или dans la ligne, то есть после {75} нескольких слов в начале письма. В обычной переписке применяется en vedette. Когда глава государства пишет главе другого государства, то appel (inscription) пишется обычно en ligne; если же он обращается к несуверенному князю или другому значительному лицу, то appel часто пишется dans la ligne.
2) Traitement — упоминание того почетного титула, на который имеет право адресат ноты, например, «Saintete» («святейшество») — при обращении к папе; «Majeste» («Величество») — к королям и императорам; «Altesse Imperiale» («Императорское Высочество»); «Altesse Royale» («Королевское Высочество»); «Altesse Serenissime» («Светлейшее Высочество»); «Altesse» («Высочество»);, «Excellence» («Превосходительство»); «Seigneurie Excel lent issirne», «Seigneurie Illustrissime», «Grandeur», «Eminence» («Преосвященство»)1.
3) Courtoisie — формула вежливости, которой заканчивается письмо. Она может выражать уверение в почтении, уважении, преданности, благодарности и пр.
4) Souscription — подпись. Если ей предшествуют слова «Votre obeissant serviteur» («Ваш покорный слуга»), то говорят, что она сделана еn depeche; если же стоит «veuiller agreer les assurances de ma haute consideration» («благоволите принять уверения в моем высоком уважении») или другая подробная формула, то говорят, что подпись сделана en billet. Первой формулой пользуются при обстоятельствах церемониального характера, второй — в обычной переписке.
5) Date — «дата» (латинское data, что означает «дано») — указывает время и место написания.
6) Rèclame — указывает фамилию и официальное звание лица, которому нота адресуется. Оно помещается внизу первой страницы с левой стороны.
Suscription (надпись на конверте, адрес) — воспроизводит на конверте то же самое, что содержится в reclame ноты.