Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Эрнест Сатоу Рук-во по дип.практике.docx
Скачиваний:
30
Добавлен:
12.09.2019
Размер:
979.38 Кб
Скачать

§ 134. По этому же типу были сформулированы полномочия, выданные в 1806 году сначала лорду Ярмуту, а впоследствии — совместно лорду Додерделю и лорду Ярмуту.

Полномочие, которым Наполеон облек по тому же поводу генерала Кларка, гласило:

Наполеон, Милостью Божией и на основе конституций Император Французов, Король Италии, питая полную уверенность в преданности Нашей особе и в усердии к Нашей службе Господина дивизионного генерала Кларка, Нашего доверенного советника в правительстве и кавалера ордена Почетного Легиона, Мы дали и настоящим даем ему полное и абсолютное полномочие, поручение и специальное повеление, действуя от Нашего имени, договариваться, устанавливать, заключать и подписывать с министром Его Британского Величества, имеющим надлежащее на то полномочие, такие трактаты, статьи, соглашения, декларации и другие акты, какие он сочтет за благо; обещаем признавать, прочно и неизменно соблюдать, совершать и в точности выполнять все то, что будет обещано и подписано названным уполномоченным в силу настоящих полномочий, а также изготовить надлежаще оформленные ратификационные грамоты и представить их для обмена в срок, какой будет согласован.

В удостоверение чего Мы выдали настоящий документ, подписанный Нашей рукой, скрепленный и снабженный Нашей Императорской печатью. В Сен-Клу, двадцать первого июля тысяча восемьсот шестого года, в год второй Нашего царствования

Наполеон

С соизволения Императора, Министр Статс-Секретарь

Гюг Маре

Министр внешних сношений Ш. М. Талейран,

Добрая Сестра

князь Беневентский2



§ 135. В настоящее время полномочия, выдаваемые представителям в целях ведения переговоров и подписания договора или для урегулирования, в таком же порядке, на конгрессе или конференции какого-либо вопроса международного значения, облекаются в очень разнообразные формы, в соответствии с особенностями конституции или с установившейся практикой каждой страны. Что касается Соединенного Королевства, то приводимая в § 136 форма, употребляемая при выдаче полномочий на подписание договора или конвенции между главами государств, в общем следует, как увидит читатель, прежней редакции, воспроизведенной выше, в§ 133, хотя пользование в этих целях латинским языком давно прекратилось. Многие страны усвоили формальный стиль подобного характера; в других странах стиль проще, и применяемая фразеология  {89}  может значительно варьироваться. Различия в этом отношении могут зависеть и от придаваемой договору степени важности, а также от того, заключается ли он между главами государств или между правительствами. Существенной чертой всех таких документов является то, что они всей своей фразеологией должны показывать, что представитель, которому они выданы, облечен со стороны соответствующего государства всеми полномочиями, необходимыми для участия в предстоящих переговорах и для заключения и подписания договорного документа, вытекающего из переговоров, с последующей его ратификацией, если это необходимо.

§ 136. Форма специальных полномочий, выдаваемых Сент-Джемским двором, на заключение договора или соглашения между главами государств, такова:

(подпись)

Елизавета К.

Елизавета Вторая, Милостью Божией Королева Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и других Ее королевств и территорий, Глава Содружества наций, Защитница Веры и пр., и пр. и пр.

Всем и каждому, до кого дойдет настоящий документ, привет!

Принимая во внимание, что для лучшего рассмотрения и урегулирования некоторых вопросов, находящихся сейчас на обсуждении или могущих поступить на обсуждение между Нами, в отношении Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и......... касательно............Мы признали целесообразным облечь подходящее лицо полномочием на ведение с Нашей стороны упомянутого обсуждения, поскольку оно касается Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии; знайте поэтому, что Мы, питая особую уверенность и доверие к мудрости, верности, усердию и благоразумию Нашего............., наименовали, сделали, определили и назначили его, как и настоящим документом Мы именуем, делаем, определяем и назначаем его Нашим бесспорным Комиссаром, Поверенным и Уполномоченным, в отношении Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, для указанной выше цели. Наделяя его всяческим полномочием и властью договариваться, решать и заключать с тем министром или министрами, уполномоченным или уполномоченными, которые могут быть облечены подобным полномочием и властью со стороны...... любой договор, конвенцию, соглашение, протокол или другой документ, направленный к достижению указанной выше цели, и подписывать за Нас и от Нашего Имени, поскольку это относится к Нашему Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии, все таким образом согласованное и заключенное, и выполнять и осуществлять все другие дела, какие могут к этому относиться, столь же безоговорочно, в той же форме и с такой же силой и действием, как могли бы это сделать Мы Сами, если бы лично там присутствовали; обязуемся и обещаем Нашим Королевским словом, что все, что будет таким образом договорено и заключено упомянутым Нашим Комиссаром, Поверенным и Уполномоченным в отношении Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, будет при условии Нашей ратификации, если таковая окажется необходимой, полностью одобрено, признано и принято Нами, и что Мы, насколько это в Нашей власти, никогда не потерпим, чтобы все это, полностью или в части, было кем бы то ни было нарушено или было сделано что-либо этому противное.

В удостоверение чего Мы повелели приложить Нашу Большую печать к настоящему документу, который мы подписали Нашей Королевской рукой.

Дано при нашем Сент-Джемском Дворе, в.... день . . . месяца . . . в год Господа Нашего одна тысяча девятьсот ... в ... год Нашего царствования.  {90}