Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Эрнест Сатоу Рук-во по дип.практике.docx
Скачиваний:
30
Добавлен:
12.09.2019
Размер:
979.38 Кб
Скачать

§ 256. Не говоря уже о том, что свою речь представитель должен выучить как можно лучше на память, он хорошо сделает, если будет иметь ее текст в кармане.

В 1785 году граф Сегюр, явившись во дворец на аудиенцию к Екатерине II и ожидая в приемной, вступил со своим австрийским коллегой в разговор, который оказался настолько увлекательным, что приготовленная Сегюром речь исчезла из его памяти. Когда он вошел в зал, где была императрица, он почувствовал, что не в состоянии вспомнить ни одного слова из того, что хотел сказать; однако он сумел, сохраняя полное самообладание, сымпровизировать совершенно новую речь, к великому удивлению императрицы, которая получила первоначальный текст его речи и составила соответствующий ответ.

Впоследствии, когда он хорошо познакомился с императрицей, она однажды задала ему вопрос, отчего на первой аудиенции ему пришло в голову изменить текст своей речи. Он ответил, что перед такой пышностью и величием он растерялся и потому выразил чувства своего государя теми словами, какие сами пришли ему на ум. На это императрица сказала, что он поступил правильно. У каждого человека есть свои недостатки; один из ее недостатков состоит в том, что она легко поддается предубеждениям. «Я вспоминаю, что один из ваших предшественников, представляясь мне, был так смущен, что смог произнести только: «Король, мой государь, король, мой государь...». Когда он в третий раз повторил эти слова, я, перебив его, сказала, что мне давно известны дружественные ко мне чувства его государя. Хотя все меня уверяли, что посол этот — умный человек, но его робость всегда вновь возбуждала во мне предубеждение против него, за что я упрекаю себя, но, как видите, несколько поздно»2.

§ 257. После ответной речи монарха или президента дипломатический представитель согласно общепринятому обычаю не берет слова вторично.

Речь представителя может быть произнесена или на языке его страны, или по-французски. В странах Востока более принято произносить ее на языке страны, аккредитующей представителя, причем эта речь переводится на язык данной страны официальным переводчиком; глава государства отвечает на своем языке, и ответ его, если это необходимо, тут же переводится.

§ 258. Вот образец речи дипломатического представителя, вручающего свои верительные грамоты: «Государь, Я имею честь представить Вашему Величеству грамоты, аккредитующие меня при августейшей особе Вашего Величества в качестве.......

Разрешите мне, Государь, быть в то же время при Вашем Величестве истолкователем тех чувств уважения и симпатии, которые мой Государь в столь высокой степени питает к особе Вашего Величества, и тех пожеланий счастья Вашему семейству и процветания Вашим народам, которые он Вам шлет.  {145} 

К изъявлению этих чувств позвольте, Государь, мне присоединить выражение моего личного глубокого уважения. За время выполнения той миссии, к которой я приступаю, я сделаю все от меня зависящее, чтобы заслужить доверие Вашего Величества; я буду счастлив, если это мне удастся и если мои непрерывные усилия будут содействовать дальнейшему укреплению уз дружбы и сотрудничества, уже связывающих столь тесно оба народа»1.

§ 259. Речь испанского посла к президенту Французской Республики:

«Господин Президент,

Я имею честь вручить Вашему Превосходительству грамоты, которыми Е. В. король Дон......аккредитует меня в качестве Чрезвычайного и Полномочного Посла при Президенте Французской Республики.

Я спешу воспользоваться этим торжественным случаем, чтобы выразить от имени моего августейшего Государя самые искренние пожелания процветания Франции и счастья государственному мужу, выдвинутому своими согражданами на высший пост в стране.

Что касается лично меня, влекомого к Франции всеми моими симпатиями, то я с радостью принимаю почетную миссию поддерживать, развивать и делать еще более тесными те добрые отношения, которые уже существуют между двумя братскими нациями, родственными по расе и происхождению и связанными соседством и общностью интересов.

Я приложу все мое усердие к выполнению долга, столь соответствующего моим личным чувствам, и надеюсь, что в моем стремлении к достижению успеха я смогу рассчитывать на высокое благоволение г-на Президента Республики, а также на авторитетное и дружеское содействие его правительства».