![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Глава I
- •§ 17. Подобный этому церемониал соблюдался при визите королевы Нидерландов и принца Нидерландского в ноябре 1950 года.
- •Глава III
- •§ 23. Барон де Мартене, характеризуя функции лица, занимающего этот высокий пост, говорит:
- •§ 35. Сравнение королевских титулов по степени их древности дает такой порядок их старшинства:
- •§ 36. Но пока вопрос о приоритете не был окончательно урегулирован в 1815 году на Венском конгрессе, постоянно возникали споры.
- •§ 69. Некоторые монархи пользуются тремя видами титула: «grand titre» («большим титулом»), «titre moyen» («средним титулом») и «petit titre» («малым титулом»).
- •§ 72. Как указывается в меморандуме Форин оффис по этому вопросу, применяются также другие формы королевских писем:
- •§ 73. Законные наследники престола, если они не носят титула «императорский принц» или «королевский принц», титулуются так:
- •§ 99. Иногда, однако, пользование своим родным языком может причинить затруднения, как это видно из анекдотического случая, сообщенного д-ру Бушу графом Бисмарком2.
- •§ 106. Другие, менее употребительные, формы следующие.
- •§ 111. Французские обычаи после 1920 года:
- •§ 112. Французским иностранным ведомством соблюдается также ряд других правил оформления переписки.
- •§ 113. Британские обычаи.
- •Глава VIII
- •§ 120. В Соединенном Королевстве формой верительных грамот, адресуемых иностранным монархам, является «правительственное письмо» (Lettre de Cabinet), которое составляется в следующих выражениях:
- •§ 121. Если представитель аккредитуется при президенте республики, то формой верительных грамот является «министерское письмо» (Lettre de Chancellerie), составленное в следующих выражениях: {83}
- •§ 123. Отзывные грамоты могут быть облечены в форму «правительственного письма» (Lettre de Cabinet), например:
- •§ 124. Или в форму «министерского письма» (Lettre de Chancellerie):
- •§ 126. В настоящее время ответные письма на отзывные грамоты составляются по следующей форме, с некоторыми несущественными изменениями в зависимости от конкретных обстоятельств:
- •§ 134. По этому же типу были сформулированы полномочия, выданные в 1806 году сначала лорду Ярмуту, а впоследствии — совместно лорду Додерделю и лорду Ярмуту.
- •§ 136. Форма специальных полномочий, выдаваемых Сент-Джемским двором, на заключение договора или соглашения между главами государств, такова:
- •§ 137. Общее полномочие составляется в следующей форме:
- •§ 138. В случае заключения соглашения между правительствами форма полномочия, выдаваемого статс-секретарем Ее Величества по иностранным делам, такова:
- •§ 139. Во Франции пользуются такой формой:
- •§ 140. Пример из практики Соединенных Штатов Америки:
- •Глава IX
- •§ 143. Вот письмо первого графа Малмсбери к лорду Кэмдену, написанное по просьбе последнего, в связи с тем, что его племянник, мистер Джеймс, впервые получил назначение на дипломатическую службу:
- •§ 155. Депеши, их стиль.
- •§ 174. Uti possidetis и Status quo.
- •§ 176. Ne varietur.
- •§ 177. Условие sine qua поп означает такое условие, которое должно быть принято, если заключение соглашения желательно для той стороны, которой оно предложено.
- •§ 178. Casus belli и Casus foederis. Термины эти иногда смешивают. {111}
- •§ 180. Fin de non-recevoir первоначально был юридическим термином. Литтре толкует слово fin или во множественном числе fins как
- •§ 210. Постоянное пребывание посольства в той или иной стране является, строго говоря; актом вежливости, а не вопросом права в прямом смысле слова.
- •§ 218. Можно сказать, что для профессии дипломата необходимы некоторые, если не все, из следующих качеств:
- •§ 219. В большинстве стран к поступающим на дипломатическую службу предъявляется существенное требование о том, чтобы кандидат был подданным или гражданином данной страны.
- •§ 221. Отличительные черты и характеристика искусного дипломата были уже рассмотрены в гл. IX этой книги. К сказанному можно добавить несколько замечаний.
- •§ 223. Ш. Де Мартене сказал:
- •§ 241. Вот некоторые примеры из прошлого:
- •§ 256. Не говоря уже о том, что свою речь представитель должен выучить как можно лучше на память, он хорошо сделает, если будет иметь ее текст в кармане.
- •§ 257. После ответной речи монарха или президента дипломатический представитель согласно общепринятому обычаю не берет слова вторично.
- •§ 259. Речь испанского посла к президенту Французской Республики:
- •§ 260. Ответ президента Французской Республики:
- •§ 261. В большинстве столиц проводится заметное различие между приемом послов, с одной стороны, посланников и дипломатических представителей меньшего ранга — с другой.
- •§ 267. Чрезвычайный посланник и полномочный министр или министр-резидент отправляется во дворец в своем экипаже и является на аудиенцию один.
- •§ 274. Церемониал вручения верительных грамот иностранными представителями, аккредитованными при Правительстве Союза Советских Социалистических Республик.
- •§ 275. Церемониал Ватикана для послов, посланников и поверенных в делах.
- •Глава XV
- •§ 276. Дипломатические представители разделяются на следующие классы:
- •§ 277. Эта классификация основана на следующих постановлениях, принятых на Венском конгрессе в 1815 году и дополненных на Ахенском конгрессе в 1818 году.
- •§ 278. На Ахенском конгрессе уполномоченными пяти великих держав на заседании 21 ноября 1818 г. Было принято следующее дополнение:
- •§ 288. Приводимая ниже цитата может считаться авторитетным истолкованием этих понятий,
- •Глава XVI
- •§ 314. Если такого специального закона не существует, то применяется обычный порядок уголовного судопроизводства1.
- •§ 315. Изложенное выше, однако, предполагает наличие закона, предусматривающего надлежащие карательные меры, и добросовестное ведение судебного процесса.
- •§ 330. Этому соответствует § 4063 пересмотренного Свода законов Соединенных Штатов.
- •§ 332. Ниже приводятся некоторые заслуживающие внимания случаи из практики английских, французских и бельгийских судов.
- •§ 334. Приводим решения французских судов по вопросу об ответственности сотрудников или бывших сотрудников дипломатических миссий.
- •§ 342. Если речь идет об уголовном преступлении дипломатического представителя, то государство, в котором оно было совершено, должно потребовать выдачи преступника.
- •§ 351. Вопрос о независимости дипломатического представителя подробно разбирался многими авторами, особенно в прошлом.
- •§ 357. Но в прошлом дипломатические представители претендовали на более широкую юрисдикцию в отношении своих сотрудников. {198}
- •§ 358. Оппенгейм говорит:
- •§ 366. Следует, однако, упомянуть об одном деле, которое слушалось в германских судах.
- •§ 369. Временное торговое соглашение между Великобританией и Советским Союзом, подписанное в Лондоне 16 апреля 1930 г.2, содержало следующие постановления:
- •Глава XVII
- •§ 374. Оппенгейм идет еще дальше:
- •§ 378. Иммунитет жилища дипломатического представителя распространяется и на жилища его официальных сотрудников5.
- •§ 380. Если в помещении посольства или миссии совершено преступление посторонним лицом, то преступник должен быть передан местным властям.
- •§ 381. Насильственное задержание частного лица в иностранном посольстве или миссии должно вызвать вмешательство соответствующего правительства.
- •§ 383. Неприкосновенность жилища распространяется также на все предметы, необходимые для выполнения дипломатическим представителем своих обязанностей.
- •§ 384. Примером противоположного толкования может служить не раз упоминавшееся в литературе дело г-на Уитона, посланника Соединенных Штатов в Берлине в 1839 году.
- •§ 397. Примером может служить следующий случай, касавшийся Франции в понтификат папы Александра VII.
- •§ 399. Однако подписанный 7 сентября 1901 г. После боксерского восстания в Китае протокол между иностранными державами и Китаем о возобновлении дружественных отношений предусматривал2:
- •Глава XVIII
- •§ 406. Холл говорит1:
- •§ 407. По мнению Оппенгейма2:
- •§ 408. Ривье отмечает3: {220}
- •§ 410. Легко себе представить, какие злоупотребления привилегией беспошлинного провоза предметов, предназначенных для дипломатических представителей, допускались в прежнее время. Кальер говорит:
- •§ 411. Бисмарк как-то рассказал про Морни следующее:
- •§ 412. Льготы, предоставляемые дипломатическим представителям в Соединенном Королевстве:
- •§ 414. Перечислим льготы, которые, насколько это в точности выяснено, предоставляются дипломатическим представителям в некоторых других странах.
- •Глава XIX
- •§ 416. Шмельцинг устанавливает, что:
- •§ 418. Галлек замечает:
- •§ 421. Барон Хейкинг пишет:
- •§ 424. Что касается других сторон рассматриваемого предмета, то Холсбери в «Законах Англии» констатирует: {234}
- •§ 426. Ниже приводятся некоторые представляющие интерес случаи начиная с XVI по XX век.
- •§ 427. Договор между Италией и Святым престолом, заключенный 11 февраля 1929 г., предусматривает следующее:
- •§ 428. А. Когда государство, аккредитовавшее дипломатического представителя у находится в состоянии войны с третьим государством.
- •§ 430. Б. Когда государство, в котором дипломатический представитель аккредитован у находится в состоянии войны с третьим государством.
- •§ 431. Если государство, в котором представитель аккредитован, оккупировано вооруженными силами третьего государства, то может возникнуть ряд вопросов.
- •§ 451. В инструкциях, данных маркизу д'Отфору в 1750 году, после того как король Франции назначил его своим представителем в Вене, говорится:
- •§ 457. Титул «ваше превосходительство» дается послам как при устном, так и при письменном к ним обращении в силу их дипломатического ранга.
- •§ 459. Кальер говорит:
- •§ 465. Форма представителей ее величества во время официальных визитов флота.
- •§ 484. Ниже приводятся примеры удовлетворенных требований об отозвании дипломатического представителя.
- •§ 614. Подобным образом к тексту договора между Соединенными Штатами и Венесуэлой от 19 января 1922 г. Этими странами была введена дополнительная статья следующего содержания:
- •§ 619. Заключительный акт II Гаагской мирной конференции 1907 года был составлен совершенно по той же форме.
- •Глава XXV
- •§ 626. Временное торговое соглашение между Великобританией и Союзом Советских Социалистических Республик, Лондон, 16 апреля 1930 г.
- •§ 628. Статья 52 Гаагской конвенции о мирном разрешении международных столкновений от 18 октября 1907 г. Гласит:
- •§ 638. В Соединенном Королевстве принята следующая форма протокола обмена ратификационными грамотами договоров, заключаемых между правительствами:
- •§ 642. Конституция Французской Республики 28 сентября 1946 г. Содержит следующие постановления по вопросу о договорах:
- •Глава XXVII
- •§ 656. В качестве примера присоединения к Уставу Организации Объединенных Наций можно привести акт о присоединении Швеции, представленный ею 19 ноября 1946 г.4 и оформленный следующим образом:
- •§ 666. За последние годы широко применяются следующие формы вступления государств в многосторонние конвенции:
- •§ 667. Иногда вышеприведенные формулы несколько изменяются, как, например, в уставе Всемирной организации здравоохранения, ст. 79 которого содержит следующее положение4:
- •§ 668. Цели, которые преследуются внесением оговорок, ясно охарактеризованы в следующем отрывке из труда Мак Нэйра «The Law of Treaties»2:
- •§ 669. По вопросу о том, необходимо ли согласие всех других сторон в договоре для внесения данной оговорки, выдвигаются следующие мнения:
- •§ 672. По вопросу о прекращении действия договора сэр Арнольд Мак Нейр пишет:
- •§ 681. При предупреждении о прекращении действия договора не обязательно изложение причин, делающих этот шаг желательным или необходимым.
- •§ 685. По мнению Оппенгейма,
- •§ 686. Статья 102 Устава Организации Объединенных Наций устанавливает:
- •§ 692. Все перечисленные выше страны, являются они или не {367} являются членами Содружества, могут считаться «странами Содружества».
- •§ 693. Статус. Имперская конференция 1926 года определила следующим образом статус «группы самоуправляющихся государств (communities), состоящей из Соединенного Королевства и доминионов»:
- •Глава XXIX
- •§ 740. Членство. Первоначальными членами Организации Объединенных Наций были следующие государства:
- •§ 741. 14 Декабря 1955 г. В Организацию были принятые следующие государства:
- •§ 744. Совет Безопасности несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
- •§ 747. Согласно статье 55 Устава, Организация Объединенных Наций имеет целью содействовать:
- •§ 749. Международный Суд является главным судебным органом Организации Объединенных Наций. Он действует в соответствии со своим Статутом, который составляет неотъемлемую часть Устава (см. Гл. XXXII).
- •§ 750. Секретариат состоит из Генерального секретаря и такого персонала, который может потребоваться Организации для ее работы.
- •§ 761. Структура Организации
- •§ 764. Национальные комитеты
- •§ 767. Структура Организации
- •§ 770. Национальные комиссии
- •International civil aviation organisation (icao)
- •§ 773. Структура Организации
- •§ 776. В функции Международного валютного фонда входит:
- •§ 777. Структура Организации
- •§ 779. Функцией Банка является инвестирование или содействие инвестированию капиталов в целях восстановления и развития производительных сил на территориях стран-членов, в частности:
- •§ 798. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций одобрила в декабре 1946 года устав Международной организации по делам беженцев.
- •§ 800. В 1878 году в Утрехте была образована Международная метеорологическая организация, имевшая целью координирование и улучшение деятельности различных органов в области метеорологии.
- •§ 810. По вопросу о «добрых услугах» и «посредничестве» Оппенгейм пишет:
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •§ 827. Статья 96 Устава гласит следующее:
- •§ 837. Третий способ, посредством которого дело может быть передано в Международный Суд на основании ст. 36, п. 2 Статута, заключается в следующем:
- •§ 843. Статья 41 Статута хотя и помещена в главе о судопроизводстве, но касается вопроса, более существенного, чем вопрос процедуры. Она гласит следующее:
§ 143. Вот письмо первого графа Малмсбери к лорду Кэмдену, написанное по просьбе последнего, в связи с тем, что его племянник, мистер Джеймс, впервые получил назначение на дипломатическую службу:
Парк Плейс, 11 апреля 1813 г.
Мой дорогой Лорд,
В такое время, как наше, нелегко написать о том, как должен держать себя иностранный посланник, что-нибудь такое, что не оказалось бы в силу происходящих событий неприменимым. Лучшей школой для мистера Джеймса будет его благоприятное положение, позволяющее извлекать уроки из дарований его принципала и из его собственных наблюдений.
Первый и лучший совет, какой я могу дать молодому человеку, начинающему дипломатическую карьеру, это — слушать, а не говорить, по крайней мере не говорить больше, чем это необходимо, чтобы побудить других говорить. Стремясь следовать этому методу в течение своей жизни, я скрывал мои взгляды от моих противников и добывал от них много сведений гораздо успешнее, чем можно их собрать с помощью шпионов или денег.
В любой стране и при любом дворе надо быть очень осторожным с такими людьми, которые при вашем первом появлении проявляют особое желание познакомиться с вами и поделиться своими мыслями. Их признания я всегда находил неискренними, а сведения, которые они сообщали, фальшивыми. От этих людей я в первую очередь стремился избавиться всякий раз, как убеждался, что бывал настолько неблагоразумен, что полагался на их искренность. Это либо люди, с которыми не считаются и которых не уважают в их собственной стране, либо люди, которые интересуются вами, чтобы заманить вас в ловушку и одурачить, как новичка.
Особенно должны остерегаться таких людей мы, англичане, потому что на нашем острове их нет, а сами мы так мало идем навстречу иностранцам, что невольно бываем изумлены и польщены обращением с нами, столь непохожим на то, какое иностранцы встречают у нас; но наша сдержанность {98} и дурные манеры бесконечно менее опасны для иностранцев, чем эти преждевременные и неискренние любезности.
Избегайте того, что за границей называют привязанностью (attachement). Если другая сторона в этом случае окажется искренней, то такая привязанность поглощает слишком много времени и слишком сильно занимает ваши мысли; если же она не искренна, то вы попадете в зависимость от распущенного и, вероятно, корыстного человека.
Никогда не пытайтесь экспортировать английские обычаи и манеры, а приспособляйтесь, насколько это возможно, к обычаям и манерам страны вашего пребывания, и соблюдайте это правило даже в самых повседневных вещах; учитесь говорить на языке данной страны и никогда не смейтесь над тем, что производит на вас впечатление чего-то странного и нелепого. Ничто не поможет вам снискать такое доверие населения страны и вступить с ним в такой сердечный контакт, как эта совсем не трудная жертва — отказ от ваших национальных предрассудков в пользу их предрассудков.
Храните ваш шифр и все ваши служебные бумаги под надежным замком; но не хвалитесь вашей осторожностью, как это сделал м-р Дрэйк перед Мегё-де-ля-Тушем.
Не позволяйте вашему противнику, кто бы он ни был, уносить с собой какой бы то ни было официальный документ под тем предлогом, что он хочет «более тщательно его изучить»; дайте ему прочесть этот документ сколько угодно раз, а если это необходимо, позвольте ему сделать из документа выписки, но то и другое — в вашем присутствии.
Не надо увлекаться реальными или предполагаемыми знаками внимания со стороны государя, при дворе которого вы пребываете, или воображать, что если в разговоре с вами он сказал вам несколько больше общих фраз, чем вашим коллегам, то он питает к вам особо личное расположение или более благоприятно настроен к взглядам и интересам вашего двора, чем в том случае, если бы он вообще не замечал вас. Это — часто практикуемый королями театральный жест, к которому надо быть готовым.
Если вы получаете дискреционные инструкции (т. е. если вам предоставляется право определять границы ваших полномочий), с тем чтобы достигнуть желаемой цели, то уменьшайте ваши требования или увеличивайте ваши уступки в зависимости от настроения и планов двора, при котором вы состоите, причем вам надо быть чрезвычайно осторожным, чтобы ни у кого не возникло предположение, что вы имеете такие полномочия; надо твердо и решительно держаться первого предложения, которое вам было поручено сделать; если же вы видите, что «это не пройдет», то выдвигайте другие намеченные условия как можно более постепенно, не нанося существенного ущерба интересам своего двора из опасения полной неудачи переговоров или вследствие чрезмерного рвения к достижению быстрого успеха.
Едва ли надо говорить о том, что ни случайность, ни провокация, ни страстное желание опровергнуть несправедливое обвинение, ни мысль, хотя бы и заманчивая, об ускоренном достижении поставленной цели не требуют и еще меньше оправдывают ложь. Успех, достигнутый с помощью лжи, это — успех случайный и ненадежный. Разоблачение этой лжи не только навсегда погубит ваше доброе имя, но и глубоко уронит репутацию вашего двора. Если хитрый министр, как это нередко бывает, неожиданно поставит перед вами опасный вопрос, на который, очевидно, требуется дать ясный ответ, вы должны уклониться от ответа либо под предлогом нескромности вопроса, либо приняв серьезный вид человека, углубленного в свои мысли; но ни в каком случае не опровергайте категорически заявление вашего собеседника, если оно верно, и не признавайте его правильным, если оно ложно и таит в себе опасность.
На совещаниях с министрами прилагайте усилия к тому, чтобы верно и точно запечатлеть в памяти то, что вы слышите (то, что говорите вы сами, вы не забудете); и когда вы будете составлять свой отчетный доклад, заботьтесь в первую очередь о том, чтобы он был верен и точен. На этом я особенно настаиваю (хотя на первый взгляд это и может показаться ненужным) {99} потому, что велико бывает искушение, которому мы часто поддаемся почти бессознательно, придать речи лучший стиль или приукрасить свое мастерство в ведении переговоров; ведь надо помнить, что этим мы вводим в заблуждение и обманываем наше правительство.
Остаюсь и пр.1
§ 144. Хороший дипломат всегда пытается мысленно поставить себя в положение того лица, с которым он ведет переговоры, и старается представить себе, чего бы он желал, что делал и что говорил на месте этого лица при данных обстоятельствах. Как говорит Кальер:
«Ему надо как бы освободиться от своих собственных ощущений, чтобы мысленно поставить себя на место монарха (или правительства), с которым он ведет переговоры, надо, так сказать, перевоплотиться в это лицо, проникнуться в своем воображении его мыслями, его желаниями, и, познав его таким, каков он есть в действительности, спросить себя: „Если бы я был на месте этого монарха, с той же властью, с теми же страстями и теми же предубеждениями, какое впечатление произвели бы на меня те предложения, которые я намерен ему представить?”».
§ 145. Человек, когда он говорит не на своем, родном языке, а на иностранном, как бы загримирован. Если хотят раскрыть его тайные мысли (idees de derrierela tete), то заставьте его говорить на своем, родном языке. Передают следующий рассказ князя Бисмарка. «Старик (я имею в виду Мейендорфа) как-то сказал мне: «Не доверяйте англичанину, говорящему по-французски с правильным акцентом», и я не раз убеждался, что это так. Только для Одо Ресселя я сделал бы исключение из этого правила». Это замечание вдвойне верно. Ведь надо также учесть то обстоятельство, что дипломат, который найдет время для изучения языка страны своего пребывания, тем самым приобретает большое преимущество. Наиболее верный путь к сердцу страны — дать ей именно это доказательство своего желания развивать тесные отношения с ее народом и понимать его чувства.
§ 146. Дипломат должен быть начеку в деле защиты достоинства государства, которое он представляет. Так, герцог де Мортемар, французский посол в Петербурге, получив приглашение присутствовать на благодарственном молебствии по случаю русских побед над турками и узнав, что оно будет происходить в соборе, украшенном знаменами, отнятыми у французов, по этой причине отклонил приглашение.
Этот поступок посла был одобрен как его собственным правительством, так и русским императором2. В октябре 1831 года, после того как Варшава, занятая польскими повстанцами, была взята русскими войсками, французский посол г-н Бургуэн отказался присутствовать на молебствии по случаю торжества русского правительства и уведомил графа Нессельроде о своем намерении {100} отсутствовать на празднестве по той причине, что во Франции поляки пользуются большими симпатиями. В тот же самый день он обедал на официальном банкете в австрийском посольстве, на следующий день появился на публичном спектакле и провел вечер в частном доме. По-видимому, такое поведение посла не вызвало со стороны императора жалобы французскому правительству1. Но едва ли позволительно дипломату отказываться присутствовать в подобных случаях только на том основании, что между его страной и той воюющей стороной, победа над которой торжественно отмечается, существуют дружественные отношения.
§ 147. Не всегда бывает легко избежать ошибок в соблюдении старшинства и вообще в вопросах протокольного характера в чужой стране. Дипломат, который, считая себя жертвой одной из таких ошибок, пытается сделать по этому поводу сцену, попадает в большинстве случаев в смешное положение, даже если он пытается оправдать свой протест заявлением, что он защищает не свое личное положение, а положение своей страны. Такие ошибки редко совершаются со злым умыслом.
§ 148. Глава миссии должен следить за тем, чтобы за его столом не критиковались дела, порядки и обычаи страны его пребывания. Все то, что будет сказано на эту тему им самим или его гостями, будет, наверное, передаваться к его невыгоде.
Уроженец данной страны иногда отпускает по адресу своей родины пренебрежительные замечания. Но дипломат должен по меньшей мере дважды подумать, прежде чем высказать согласие с таким замечанием.
§ 149. Дипломат не должен владеть государственными облигациями или акциями частных компаний, действующих на территории того государства, где он аккредитован, а также недвижимым или движимым имуществом, подлежащим местной юрисдикции. Тем более дипломат не должен заниматься торговыми делами или руководить предприятиями, или играть на фондовой бирже. В этих случаях его личная заинтересованность сделала бы рискованным всякое его суждение об устойчивости, финансов государства или местных коммерческих предприятий.
§ 150. Дипломат должен остерегаться той точки, зрения, что занимаемый им пост является центром международной политики, а также преувеличенного представления о той роли, какая отведена ему в общем внешнеполитическом плане. Только те, кому вверено высшее руководство внешними отношениями, в состоянии решить, в чем состоит главная цель политики государства, и оценить сравнительное значение того или иного выбора политических друзей и союзников.
§ 151. В прошлом посланнику предоставлялось право по своему усмотрению широко толковать полученные им инструкции в тех случаях, когда внезапно оказывалось необходимым принять то или {101} иное решение; но в наши дни, когда телеграфная связь всеобъемлюща, дипломат, если он убежден, что его инструкции недостаточно обеспечивают достижение поставленной цели, легко может испросить необходимые дополнительные инструкции, какие он считает желательными. В этом случае ему можно лишь дать хороший совет — изложить свои соображения во всей полноте. Лучше затратить несколько большую сумму на телеграмму, чем рисковать провалом переговоров.
§ 152. Дипломатический представитель должен остерегаться сообщать текст получаемых им инструкций, в виде ли телеграмм, или депеш, посылаемых почтой, если только ему не дано специального указания сделать это. Бывает иногда, что ему предписывают прочитать ту или иную депешу министру иностранных дел и оставить ему копию депеши. За этим исключением посол, как правило, ограничивается тем, что путем ноты или устно доводит до сведения надлежащего лица смысл инструкций, которые он получил.
Бульвер в Мадриде в 1848 году приложил к официальной ноте на имя испанского министра иностранных дел копию депеши от 16 марта, помеченной «конфиденциально», в которой Пальмерстон инструктировал его дать испанскому правительству совет, касающийся внутренних дел королевства.
Этот инцидент показал, как неразумно излагать письменно такое заявление; если бы оно было сообщено устно, то, вероятно, показалось бы гораздо менее оскорбительным (см. § 497).
§ 153. Прежде чем отослать в свое министерство доклад о любой важной беседе с министром иностранных дел, в ходе которой последний сделал такие заявления или дал такие обещания, на которые впоследствии может быть сделана ссылка как на доказательство намерений или обязательств соответствующего правительства, можно рекомендовать дипломату представить проект доклада министру страны его пребывания на случай, если он пожелает сделать какие-нибудь замечания. Рассказывают, что лорд Норманби, будучи послом в Париже, когда министром иностранных дел там был Гизо, воспроизвел свою беседу с Гизо так, что последний признал изложение посла неверным и в связи с этим заявил, что доклад о беседе такого рода, доставленный иностранным дипломатическим представителем, только в том случае может считаться аутентичным и неопровержимым, если он был предварительно представлен лицу, беседа с которым является предметом доклада. Он добавил, что если бы лорд Норманби соблюдал это правило, то он говорил бы иначе и, может быть, лучше1.
§ 154. Заключая в письменной форме соглашение с государством, в котором он аккредитован, дипломатический представитель должен потребовать от своих партнеров достаточно времени для тщательного изучения документа, с тем чтобы избежать всякой двусмысленности или неточного употребления выражений. Во {102} всех случаях надо добиться полной ясности и точности текста, смысл которого не должен давать поводов к сомнению или спору.