Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Эрнест Сатоу Рук-во по дип.практике.docx
Скачиваний:
30
Добавлен:
12.09.2019
Размер:
979.38 Кб
Скачать

§ 176. Ne varietur.

Луи Филипп писал Гизо 24 июля 1846 г.2:

«...Ваше письмо к Брессону, которое ему предписано прочитать Его Величеству и копию которого он должен вручить ему ne varietur, то есть такую копию, от которой недопустимы никакие отклонения...»

С другой стороны, acte authetitique — это документ, заверенный третьей правомочной властью, имеющей на это полномочия. Этот документ носит публичный и постоянный характер. Он окончателен сам по себе и не требует ратификации. Он вносится в нотариальные регистры ne varietur3.

Заключительный протокол Локарнской конференции 1925 года, перечислив различные договоры и конвенции, подготовленные и парафированные на этой конференции, продолжает:

«Эти акты, отныне парафированные, ne varietur будут датированы нынешним днем, причем представители заинтересованных сторон условливаются встретиться 1 декабря текущего года в Лондоне, чтобы приступить в том же заседании к оформлению подписания соответствующих актов».

Однако некоторые незначительные поправки грамматического и орфографического характера были признаны необходимыми, и о них уполномоченные договорились при подписании документов 1 декабря 1925 г.

§ 177. Условие sine qua поп означает такое условие, которое должно быть принято, если заключение соглашения желательно для той стороны, которой оно предложено.

§ 178. Casus belli и Casus foederis. Термины эти иногда смешивают. {111}

Первый из них означает такой акт или выступление вызывающего характера со стороны какой-либо державы, который, по мнению обиженной державы, оправдывает военные действия или объявление войны с ее стороны. Пальмерстон в 1853 году определял casus belli как «случай, оправдывающий войну»1.

Второй термин означает враждебный акт или выступление одного государства по отношению к другому, или любое происшествие, создающее такое положение вещей, которое дает этому другому государству право потребовать от своего союзника выполнения существующих между ними союзных обязательств; таким образом, casus foederis — это случай, предусмотренный союзным договором.

На Парижском конгрессе английский, французский и австрийский уполномоченные подписали 15 апреля 1856 г. конвенцию, в силу которой эти державы приняли на себя взаимное обязательство рассматривать как casus belli любое нарушение главного договора (Парижского трактата от 30 марта 1856 г.) и любое покушение, с чьей бы стороны оно ни было совершено, на независимость и целостность Османской империи; конвенцией определялись также те морские и сухопутные контингента, которые подлежали мобилизации в случае наступления этого casus foederis2.

ФРАНЦУЗСКИЕ ТЕРМИНЫ

§ 179. Demarche определяется Литтре как «то, что предпринимают для достижения успеха в каком-либо деле»; в качестве одного из примеров у Литтре приводится выражение «демарш, предпринятый Англией в Риме». Это понятие можно передать на других языках словами: предложение, намек, шаг навстречу, запрос, пробный шаг, представление, протест, возражение, требование, попытка примирения, предупреждение, угроза, мера — в зависимости от конкретных обстоятельств; и если переводчик случайно не знает, каковы были те именно обстоятельства, при которых был сделан демарш, то ему будет трудно найти вполне адекватное выражение.