- •Глава I
- •§ 17. Подобный этому церемониал соблюдался при визите королевы Нидерландов и принца Нидерландского в ноябре 1950 года.
- •Глава III
- •§ 23. Барон де Мартене, характеризуя функции лица, занимающего этот высокий пост, говорит:
- •§ 35. Сравнение королевских титулов по степени их древности дает такой порядок их старшинства:
- •§ 36. Но пока вопрос о приоритете не был окончательно урегулирован в 1815 году на Венском конгрессе, постоянно возникали споры.
- •§ 69. Некоторые монархи пользуются тремя видами титула: «grand titre» («большим титулом»), «titre moyen» («средним титулом») и «petit titre» («малым титулом»).
- •§ 72. Как указывается в меморандуме Форин оффис по этому вопросу, применяются также другие формы королевских писем:
- •§ 73. Законные наследники престола, если они не носят титула «императорский принц» или «королевский принц», титулуются так:
- •§ 99. Иногда, однако, пользование своим родным языком может причинить затруднения, как это видно из анекдотического случая, сообщенного д-ру Бушу графом Бисмарком2.
- •§ 106. Другие, менее употребительные, формы следующие.
- •§ 111. Французские обычаи после 1920 года:
- •§ 112. Французским иностранным ведомством соблюдается также ряд других правил оформления переписки.
- •§ 113. Британские обычаи.
- •Глава VIII
- •§ 120. В Соединенном Королевстве формой верительных грамот, адресуемых иностранным монархам, является «правительственное письмо» (Lettre de Cabinet), которое составляется в следующих выражениях:
- •§ 121. Если представитель аккредитуется при президенте республики, то формой верительных грамот является «министерское письмо» (Lettre de Chancellerie), составленное в следующих выражениях: {83}
- •§ 123. Отзывные грамоты могут быть облечены в форму «правительственного письма» (Lettre de Cabinet), например:
- •§ 124. Или в форму «министерского письма» (Lettre de Chancellerie):
- •§ 126. В настоящее время ответные письма на отзывные грамоты составляются по следующей форме, с некоторыми несущественными изменениями в зависимости от конкретных обстоятельств:
- •§ 134. По этому же типу были сформулированы полномочия, выданные в 1806 году сначала лорду Ярмуту, а впоследствии — совместно лорду Додерделю и лорду Ярмуту.
- •§ 136. Форма специальных полномочий, выдаваемых Сент-Джемским двором, на заключение договора или соглашения между главами государств, такова:
- •§ 137. Общее полномочие составляется в следующей форме:
- •§ 138. В случае заключения соглашения между правительствами форма полномочия, выдаваемого статс-секретарем Ее Величества по иностранным делам, такова:
- •§ 139. Во Франции пользуются такой формой:
- •§ 140. Пример из практики Соединенных Штатов Америки:
- •Глава IX
- •§ 143. Вот письмо первого графа Малмсбери к лорду Кэмдену, написанное по просьбе последнего, в связи с тем, что его племянник, мистер Джеймс, впервые получил назначение на дипломатическую службу:
- •§ 155. Депеши, их стиль.
- •§ 174. Uti possidetis и Status quo.
- •§ 176. Ne varietur.
- •§ 177. Условие sine qua поп означает такое условие, которое должно быть принято, если заключение соглашения желательно для той стороны, которой оно предложено.
- •§ 178. Casus belli и Casus foederis. Термины эти иногда смешивают. {111}
- •§ 180. Fin de non-recevoir первоначально был юридическим термином. Литтре толкует слово fin или во множественном числе fins как
- •§ 210. Постоянное пребывание посольства в той или иной стране является, строго говоря; актом вежливости, а не вопросом права в прямом смысле слова.
- •§ 218. Можно сказать, что для профессии дипломата необходимы некоторые, если не все, из следующих качеств:
- •§ 219. В большинстве стран к поступающим на дипломатическую службу предъявляется существенное требование о том, чтобы кандидат был подданным или гражданином данной страны.
- •§ 221. Отличительные черты и характеристика искусного дипломата были уже рассмотрены в гл. IX этой книги. К сказанному можно добавить несколько замечаний.
- •§ 223. Ш. Де Мартене сказал:
- •§ 241. Вот некоторые примеры из прошлого:
- •§ 256. Не говоря уже о том, что свою речь представитель должен выучить как можно лучше на память, он хорошо сделает, если будет иметь ее текст в кармане.
- •§ 257. После ответной речи монарха или президента дипломатический представитель согласно общепринятому обычаю не берет слова вторично.
- •§ 259. Речь испанского посла к президенту Французской Республики:
- •§ 260. Ответ президента Французской Республики:
- •§ 261. В большинстве столиц проводится заметное различие между приемом послов, с одной стороны, посланников и дипломатических представителей меньшего ранга — с другой.
- •§ 267. Чрезвычайный посланник и полномочный министр или министр-резидент отправляется во дворец в своем экипаже и является на аудиенцию один.
- •§ 274. Церемониал вручения верительных грамот иностранными представителями, аккредитованными при Правительстве Союза Советских Социалистических Республик.
- •§ 275. Церемониал Ватикана для послов, посланников и поверенных в делах.
- •Глава XV
- •§ 276. Дипломатические представители разделяются на следующие классы:
- •§ 277. Эта классификация основана на следующих постановлениях, принятых на Венском конгрессе в 1815 году и дополненных на Ахенском конгрессе в 1818 году.
- •§ 278. На Ахенском конгрессе уполномоченными пяти великих держав на заседании 21 ноября 1818 г. Было принято следующее дополнение:
- •§ 288. Приводимая ниже цитата может считаться авторитетным истолкованием этих понятий,
- •Глава XVI
- •§ 314. Если такого специального закона не существует, то применяется обычный порядок уголовного судопроизводства1.
- •§ 315. Изложенное выше, однако, предполагает наличие закона, предусматривающего надлежащие карательные меры, и добросовестное ведение судебного процесса.
- •§ 330. Этому соответствует § 4063 пересмотренного Свода законов Соединенных Штатов.
- •§ 332. Ниже приводятся некоторые заслуживающие внимания случаи из практики английских, французских и бельгийских судов.
- •§ 334. Приводим решения французских судов по вопросу об ответственности сотрудников или бывших сотрудников дипломатических миссий.
- •§ 342. Если речь идет об уголовном преступлении дипломатического представителя, то государство, в котором оно было совершено, должно потребовать выдачи преступника.
- •§ 351. Вопрос о независимости дипломатического представителя подробно разбирался многими авторами, особенно в прошлом.
- •§ 357. Но в прошлом дипломатические представители претендовали на более широкую юрисдикцию в отношении своих сотрудников. {198}
- •§ 358. Оппенгейм говорит:
- •§ 366. Следует, однако, упомянуть об одном деле, которое слушалось в германских судах.
- •§ 369. Временное торговое соглашение между Великобританией и Советским Союзом, подписанное в Лондоне 16 апреля 1930 г.2, содержало следующие постановления:
- •Глава XVII
- •§ 374. Оппенгейм идет еще дальше:
- •§ 378. Иммунитет жилища дипломатического представителя распространяется и на жилища его официальных сотрудников5.
- •§ 380. Если в помещении посольства или миссии совершено преступление посторонним лицом, то преступник должен быть передан местным властям.
- •§ 381. Насильственное задержание частного лица в иностранном посольстве или миссии должно вызвать вмешательство соответствующего правительства.
- •§ 383. Неприкосновенность жилища распространяется также на все предметы, необходимые для выполнения дипломатическим представителем своих обязанностей.
- •§ 384. Примером противоположного толкования может служить не раз упоминавшееся в литературе дело г-на Уитона, посланника Соединенных Штатов в Берлине в 1839 году.
- •§ 397. Примером может служить следующий случай, касавшийся Франции в понтификат папы Александра VII.
- •§ 399. Однако подписанный 7 сентября 1901 г. После боксерского восстания в Китае протокол между иностранными державами и Китаем о возобновлении дружественных отношений предусматривал2:
- •Глава XVIII
- •§ 406. Холл говорит1:
- •§ 407. По мнению Оппенгейма2:
- •§ 408. Ривье отмечает3: {220}
- •§ 410. Легко себе представить, какие злоупотребления привилегией беспошлинного провоза предметов, предназначенных для дипломатических представителей, допускались в прежнее время. Кальер говорит:
- •§ 411. Бисмарк как-то рассказал про Морни следующее:
- •§ 412. Льготы, предоставляемые дипломатическим представителям в Соединенном Королевстве:
- •§ 414. Перечислим льготы, которые, насколько это в точности выяснено, предоставляются дипломатическим представителям в некоторых других странах.
- •Глава XIX
- •§ 416. Шмельцинг устанавливает, что:
- •§ 418. Галлек замечает:
- •§ 421. Барон Хейкинг пишет:
- •§ 424. Что касается других сторон рассматриваемого предмета, то Холсбери в «Законах Англии» констатирует: {234}
- •§ 426. Ниже приводятся некоторые представляющие интерес случаи начиная с XVI по XX век.
- •§ 427. Договор между Италией и Святым престолом, заключенный 11 февраля 1929 г., предусматривает следующее:
- •§ 428. А. Когда государство, аккредитовавшее дипломатического представителя у находится в состоянии войны с третьим государством.
- •§ 430. Б. Когда государство, в котором дипломатический представитель аккредитован у находится в состоянии войны с третьим государством.
- •§ 431. Если государство, в котором представитель аккредитован, оккупировано вооруженными силами третьего государства, то может возникнуть ряд вопросов.
- •§ 451. В инструкциях, данных маркизу д'Отфору в 1750 году, после того как король Франции назначил его своим представителем в Вене, говорится:
- •§ 457. Титул «ваше превосходительство» дается послам как при устном, так и при письменном к ним обращении в силу их дипломатического ранга.
- •§ 459. Кальер говорит:
- •§ 465. Форма представителей ее величества во время официальных визитов флота.
- •§ 484. Ниже приводятся примеры удовлетворенных требований об отозвании дипломатического представителя.
- •§ 614. Подобным образом к тексту договора между Соединенными Штатами и Венесуэлой от 19 января 1922 г. Этими странами была введена дополнительная статья следующего содержания:
- •§ 619. Заключительный акт II Гаагской мирной конференции 1907 года был составлен совершенно по той же форме.
- •Глава XXV
- •§ 626. Временное торговое соглашение между Великобританией и Союзом Советских Социалистических Республик, Лондон, 16 апреля 1930 г.
- •§ 628. Статья 52 Гаагской конвенции о мирном разрешении международных столкновений от 18 октября 1907 г. Гласит:
- •§ 638. В Соединенном Королевстве принята следующая форма протокола обмена ратификационными грамотами договоров, заключаемых между правительствами:
- •§ 642. Конституция Французской Республики 28 сентября 1946 г. Содержит следующие постановления по вопросу о договорах:
- •Глава XXVII
- •§ 656. В качестве примера присоединения к Уставу Организации Объединенных Наций можно привести акт о присоединении Швеции, представленный ею 19 ноября 1946 г.4 и оформленный следующим образом:
- •§ 666. За последние годы широко применяются следующие формы вступления государств в многосторонние конвенции:
- •§ 667. Иногда вышеприведенные формулы несколько изменяются, как, например, в уставе Всемирной организации здравоохранения, ст. 79 которого содержит следующее положение4:
- •§ 668. Цели, которые преследуются внесением оговорок, ясно охарактеризованы в следующем отрывке из труда Мак Нэйра «The Law of Treaties»2:
- •§ 669. По вопросу о том, необходимо ли согласие всех других сторон в договоре для внесения данной оговорки, выдвигаются следующие мнения:
- •§ 672. По вопросу о прекращении действия договора сэр Арнольд Мак Нейр пишет:
- •§ 681. При предупреждении о прекращении действия договора не обязательно изложение причин, делающих этот шаг желательным или необходимым.
- •§ 685. По мнению Оппенгейма,
- •§ 686. Статья 102 Устава Организации Объединенных Наций устанавливает:
- •§ 692. Все перечисленные выше страны, являются они или не {367} являются членами Содружества, могут считаться «странами Содружества».
- •§ 693. Статус. Имперская конференция 1926 года определила следующим образом статус «группы самоуправляющихся государств (communities), состоящей из Соединенного Королевства и доминионов»:
- •Глава XXIX
- •§ 740. Членство. Первоначальными членами Организации Объединенных Наций были следующие государства:
- •§ 741. 14 Декабря 1955 г. В Организацию были принятые следующие государства:
- •§ 744. Совет Безопасности несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
- •§ 747. Согласно статье 55 Устава, Организация Объединенных Наций имеет целью содействовать:
- •§ 749. Международный Суд является главным судебным органом Организации Объединенных Наций. Он действует в соответствии со своим Статутом, который составляет неотъемлемую часть Устава (см. Гл. XXXII).
- •§ 750. Секретариат состоит из Генерального секретаря и такого персонала, который может потребоваться Организации для ее работы.
- •§ 761. Структура Организации
- •§ 764. Национальные комитеты
- •§ 767. Структура Организации
- •§ 770. Национальные комиссии
- •International civil aviation organisation (icao)
- •§ 773. Структура Организации
- •§ 776. В функции Международного валютного фонда входит:
- •§ 777. Структура Организации
- •§ 779. Функцией Банка является инвестирование или содействие инвестированию капиталов в целях восстановления и развития производительных сил на территориях стран-членов, в частности:
- •§ 798. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций одобрила в декабре 1946 года устав Международной организации по делам беженцев.
- •§ 800. В 1878 году в Утрехте была образована Международная метеорологическая организация, имевшая целью координирование и улучшение деятельности различных органов в области метеорологии.
- •§ 810. По вопросу о «добрых услугах» и «посредничестве» Оппенгейм пишет:
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •§ 827. Статья 96 Устава гласит следующее:
- •§ 837. Третий способ, посредством которого дело может быть передано в Международный Суд на основании ст. 36, п. 2 Статута, заключается в следующем:
- •§ 843. Статья 41 Статута хотя и помещена в главе о судопроизводстве, но касается вопроса, более существенного, чем вопрос процедуры. Она гласит следующее:
§ 666. За последние годы широко применяются следующие формы вступления государств в многосторонние конвенции:
а) подписание без оговорки о принятии;
б) подписание с оговоркой о принятии с последующим принятием;
в) принятие (акцепт)2.
При применении этих форм выражение «принятие» (акцепт)» в смысле пунктов а и б является равнозначащим ратификации3, а в смысле пункта в — присоединению.
§ 667. Иногда вышеприведенные формулы несколько изменяются, как, например, в уставе Всемирной организации здравоохранения, ст. 79 которого содержит следующее положение4:
а) Государства могут присоединиться к настоящему Уставу путем:
1) подписания без оговорок в отношении его утверждения,
2) подписания под условием его утверждения с последующим принятием или
3) принятия.
б) Принятие осуществляется вручением официального документа Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.
В данном случае термин «одобрение», по-видимому, употребляется как выражение согласия (approbation) в порядке внутригосударственного закона с условиями договора; этим оно противопоставляется {348} принятию, под которым понимается официальный акт, служащий доказательством действительности принятия договора государством»1.
ОГОВОРКИ
§ 668. Цели, которые преследуются внесением оговорок, ясно охарактеризованы в следующем отрывке из труда Мак Нэйра «The Law of Treaties»2:
«Государство, желающее стать участником какого-либо договора, полагает, что для него это возможно только в том случае, если одно или нескольких определенных условий данного договора не будет распространено на него; государство может достигнуть этого одним из следующих способов: 1) побуждением другой стороны или других, сторон в договоре включить в него особое условие в этом смысле (например, ст. 287 Версальского мирного договора или ст. 98 Лозаннского договора); это является не настоящей оговоркой, но лучшим способом осуществления того, что впоследствии может быть достигнуто с помощью оговорки;
2) оговоркой, прилагаемой при подписании договора представителем данного государства с надлежащей отметкой в протоколе (proces-verbal) или в протоколе подписания;
3) оговоркой, прилагаемой к ратификации с надлежащей отметкой об этом;
4) оговоркой — если договор открыт для присоединения других государств,— прилагаемой при присоединении с надлежащей отметкой об этом.
При этом существенно в трех последних случаях, чтобы все другие стороны в договоре были согласны с внесением такой оговорки».
Приведенное выше мнение Мак Нэйра — за исключением последнего положения, которое является спорным,— может считаться правильным определением не только целей оговорок, но также и способов их внесения.
§ 669. По вопросу о том, необходимо ли согласие всех других сторон в договоре для внесения данной оговорки, выдвигаются следующие мнения:
1. Традиционная точка зрения. Это и есть приведенная выше точка зрения сэра Арнольда Мак Нэйра. Подробное ее изложение можно найти в совместном особом мнении четырех судей (в т. ч. самого Мак Нэйра) по делу об оговорках к Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказания за него3, выдержка из которого (особого мнения) приводится ниже:
По нашему мнению:
а) согласно существующим нормам международного права и практике Объединенных Наций оговорка, выдвигаемая к многосторонней Конвенции, без согласия всех сторон в договоре не может быть действительной, и вносящее эту оговорку государство не может стать участником конвенции;
б) государства, ведущие переговоры о заключении Конвенции, могут изменять как нормы, так и практическое применение Конвенции путем {349} внесения необходимых специальных условий в Конвенции, что часто ими и делается;
в) государства, которые вели переговоры о заключении Конвенцию о геноциде, не делали этого;
г) следовательно, эти государства заключили договор, исходя из того, что существующие права и практика будут применяться обычным образом к любой оговорке, которая может быть предложена1.
Поэтому судьи пришли к выводу, что государства, выдвинувшие к Конвенции о геноциде оговорки, против которых возражал один или несколько ее участников, не могут считаться участниками этой Конвенции. Следует отметить, что эта традиционная точка зрения совпадала с практикой Лиги наций. Так, 17 июня 1927 г. Совет Лиги одобрил доклад юридического подкомитета, в котором говорилось:
Для того чтобы любая оговорка к одной из статей договора могла быть действительной, существенно, чтобы эта оговорка была принята всеми сторонами в договоре, как если бы она выдвигалась в ходе переговоров.
2. Точка зрения, принятая Международным Судом в отношении Конвенции о геноциде.
Суд большинством голосов (7 голосов против 5) признал, что:
Государство, выдвигающее и поддерживающее поправку, против которой возражает один или более участников Конвенции, может считаться ее участником, если эта оговорка совместима с предметом и целями Конвенции; в противном случае государство не может считаться участником Конвенции.
Суд также признал (7 голосами против 5), что:
а) если какое-либо государство — участник Конвенции возражает против предлагаемой оговорки, признавая ее несовместимой с предметом и целями Конвенции, оно может фактически считать выдвинувшее эту оговорку государство не участвующим в Конвенции;
б) если же, наоборот, государство — участник Конвенции признает данную оговорку совместимой с предметом и целями Конвенции, то оно может фактически считать выдвинувшее оговорку государство участником Конвенции,
Далее Суд признал (также 7 голосами против 5), что возражение против оговорки, сделанное государством, подписавшим Конвенцию, но еще не ратифицировавшим ее, не имеет никакой юридической силы и может лишь служить для извещения другого государства об эвентуальной позиции подписавшего Конвенцию государства; равным образом возражение против оговорки со стороны государства, управомоченного на подписание Конвенции, но еще не осуществившего это правомочие, лишено юридической силы. Вопрос заключается в том, должна ли традиционная точка зрения считаться аннулированной приведенной выше точкой зрения Международного Суда. Хотя консультативное заключение Суда не обладает обязательной силой, оно, конечно, имеет большое значение. Вместе с тем, однако, существуют веские причины не считать, что установленные Судом принципы в отношении Конвенции о геноциде применимы ко всем многосторонним конвенциям. Во-первых, Суд нашел {350} (вопреки мнению меньшинства), что «с Генеральной Ассамблеей была договоренность о допустимости делать оговорки к Конвенции о геноциде, из чего можно заключить, что государства, делающиеся участниками Конвенции, дали на это свое согласие»1. Во-вторых, Суд подчеркнул «гуманные и цивилизаторские задачи» Конвенции, указав на ее предмет и задачи, которые заставляют считать, что «в намерения Генеральной Ассамблеи и государств, подписавших Конвенцию, входило привлечение возможно большего числа государств»2.
«В такой Конвенции, — указывал Суд,— договаривающиеся стороны не имеют собственных интересов, у них один для всех общий интерес, а именно — достижение тех высоких задач, которые являются raison d'etre самой Конвенции. Следовательно, в отношении конвенций такого рода нельзя говорить об индивидуальных преимуществах или невыгодах государств или о сохранении полного договорного баланса прав и обязанностей»3.
Из сказанного вполне можно заключить, что только для многосторонних Конвенций совершенно исключительного характера возможно отступление от традиционной точки зрения. Конечно, чем меньше число участников Конвенции, тем труднее оправдать отказ от традиционного правила, в основе которого лежит сохранение договорного баланса, договорных прав и обязанностей. В связи с этим Комиссия по международному праву выразила мнение, что «критерий совместимости какой-либо оговорки с предметом и целями многосторонней Конвенции, примененный Международным Судом к Конвенции о геноциде, не пригоден для многосторонних конвенций вообще», поэтому «было бы разумно признать, по крайней мере как общее правило, что стороны принимают условия Конвенции как одно общее целое и что оговорка к одному из условий может повредить предмету и целям Конвенции»4.
3. Панамериканская система.
Описанная выше точка зрения напоминает во многом, хотя и не во всех отношениях, практику, применяющуюся в течение ряда лет к панамериканским конвенциям. Об этой системе сэр Джеральд Фицморис пишет следующее:
«Эта система стремится сочетать возможность максимального участия в многосторонних конвенциях с признанием того факта, что оговорки не могут быть навязаны другим сторонам в договоре против их желания. При этой системе не делается попыток провести различие между оговорками того или иного типа или категории, в зависимости от их природы и характера. Все оговорки трактуются одинаково. Любая оговорка может быть предложена, и притом предложена по праву; выдвинувшее ее государство также автоматически по праву становится участником Конвенции и пользуется преимуществами этой оговорки, даже если против нее возражают другие участники. {351} Однако в этом случае Конвенция не считается действующей между государством, сделавшим оговорку, и государством, возражающим против нее»1.
4. Оговорки с точки зрения суверенитета. Некоторые государства придерживаются того мнения, что каждому государству принадлежит суверенное право выдвигать оговорки по своему усмотрению односторонне и вступать в число участников договора при условии этих оговорок, даже если против них возражают другие договаривающиеся стороны. Однако эта точка зрения должна быть признана совершенно необоснованной.
§ 670. Ввиду такого различия мнений по вопросу об оговорках представляется желательным, чтобы в случаях, когда ожидается заявление оговорок, стороны в договоре включали в самый текст его статью, в точности определяющую, каковы будут последствия таких оговорок и на каких условиях они будут действовать.
§ 671. Наиболее известными примерами оговорок являются оговорки, сделанные при принятии генерального акта (см. § 814) или факультативной клаузулы Статута Международного Суда (или его предшественницы — Постоянной палаты международного правосудия).
Примеры:
а) Признание факультативной клаузулы Соединенным Королевством. Это первоначальное признание, датированное 19 сентября 1929 г., было дано в следующей форме:
От имени правительства Его Величества я признаю, под условием надлежащей ратификации2, обязательную ipso facto и без особого о том соглашения, на началах взаимности, юрисдикцию Палаты во исполнение параграфа 2 статьи 36 Статута Палаты на срок в десять лет и более, впредь до того времени, когда будет сделано заявление о прекращении действия акцепта по всем спорам, касающимся после ратификации настоящего заявления, ситуации или фактов, имевших место после указанной ратификации, за исключением:
споров, в отношении которых спорящие стороны согласились или согласятся прибегнуть к какому-либо другому способу мирного урегулирования;
споров с правительством какого-либо другого члена Лиги, являющегося членом Британского Содружества Наций, с тем чтобы все подобные споры подлежали урегулированию порядком, согласованным или подлежащим согласованию между сторонами;
споров по вопросам, которые согласно международному праву подлежат юрисдикции исключительно Соединенного Королевства.
При этом подлежит соблюдению условие о том, что правительство Его Величества сохраняет за собой право требовать приостановления судопроизводства Палаты по любому спору, переданному в Совет Лиги наций и находящемуся на его рассмотрении, при условии, что извещение о таком приостановлении сделано после того, как спор передан в Совет, и притом не позднее десяти дней после извещения о начале производства дела в Палате, а также с тем, что это приостановление будет ограничено сроком в двенадцать месяцев или другим более продолжительным сроком по соглашению спорящих сторон или сроком, установленным по решению всех членов Совета, кроме сторон в споре. Женева, 19 сентября 1929 г.
Подпись: Артур Гендерсон.
|
{352} |
7 ноября 1939 г. была дополнительно представлена следующая новая оговорка1:
Мне поручено виконтом Галифаксом довести до Вашего сведения, что правительство Его Величества в Соединенном Королевстве и Северной Ирландии признало необходимым обсудить создавшееся в современных условиях положение по вопросу о принятии факультативной клаузулы к Статуту Постоянной Палаты международного правосудия. Эта клаузула была принята правительством на срок в десять лет, считая со дня ратификации, которая имела место 5 февраля 1930 г.
2. Условия, на которых правительство Его Величества дало свою подпись к этой факультативной клаузуле, охарактеризованы в меморандуме, выпущенном в то же время (Miscellaneous № 12, 1929), экземпляр которого при сем прилагается для справок и более удобного пользования. В параграфах 15—22 этого меморандума приводятся соображения, которые в то время были признаны правительством Его Величества убедительными для принятия факультативной клаузулы без выдвижения оговорки (которую оно было бы вправе предложить) в отношении споров, вытекающих из событий войны, если правительство приняло бы в ней участие. Эти соображения вкратце сводились к тому, что созданием новой международной системы, базирующейся на Уставе Лиги наций и на Парижских соглашениях, произошли глубокие изменения в области всей проблемы прав воюющих и нейтральных. В тех единственно допустимых обстоятельствах, при которых предполагалось возможным вовлечение правительства Его Величества в войну, другие члены Лиги не только не пользовались бы положением нейтралов правом вести торговлю с неприятелем, но были бы обязаны согласно статье 16 Устава порвать с ним всякие отношения. В результате такого положения в момент подписания акта правительством Его Величества более не существовали бы условия, которые могли вызвать подлежащий судебному решению спор между Соединенным Королевством как воюющей стороной и каким-либо другим членом Лиги как нейтральным, поскольку другие члены Лиги либо выполнили бы свои обязательства согласно статье 16 Устава, либо — в случае их невыполнения — не имели бы оснований для возбуждения протеста против тех мер, которые правительство Его Величества могло бы предпринять для предотвращения с их стороны действий, несовместимых с этими обязательствами.
3. В настоящее время стало ясным, что многие члены Лиги наций больше не считают себя обязанными предпринимать в порядке выполнения Устава какие-либо действия против государства-агрессора. На заседании Ассамблеи Лиги в сентябре 1938 года была отмечена такая точка зрения и стало очевидным, что применение санкций против агрессора согласно Уставу не считается обязательным. Сохранилась лишь общая договоренность о том, что члены Лиги должны в случае агрессии против одного из них консультироваться друг с другом и что к такой агрессии нельзя отнестись безразлично.
4. В настоящий критический момент уже оказывается невозможным достигнуть каких-либо практических результатов даже в порядке столь ограниченной договоренности, о которой сказано выше. Никакая акция не была предпринята ни согласно статьям 16 или 17 Устава, ни даже согласно статье 11; в предвидении возможности враждебных действий, ряд членов Лиги заранее объявил о своем намерении сохранять строгий нейтралитет между воюющими. Правительство Его Величества не выступает с жалобой на такое положение дел, но тем не менее полностью резервирует свои права члена Лиги. Современное положение дел ясно показывает, что Устав Лиги в данном случае практически совершенно нарушен, что весь механизм поддержания мира развалился и что условия, при которых правительство Его Величества приняло факультативную клаузулу, более не существуют. Параграф 22 меморандума 1929 года предусматривал возможность такого положения, коренным образом изменившегося по сравнению с положением, существовавшим при подписании факультативной клаузулы, поэтому, указывалось в меморандуме, {353} правительство Его Величества не представляет себе, что при таком общем развале всего механизма поддержания мира единственно могли бы уцелеть только факультативная клаузула и обязательства подписавших ее государств.
5. В соответствии с этим мне поручено заявить Вам, что правительство Его Величества, решительно защищая принципы, на которых построен Устав, не будет подменять принятой факультативной клаузулы споры, которые возникают в результате происходящих в настоящее время событий.
6. Я должен просить Вас довести это заявление до сведения правительств всех государств, принявших факультативную клаузулу, а также секретаря Постоянной Палаты международного правосудия.
Остаюсь, сэр, и пр.
(подпись) Александр Кадоган.
28 февраля 1940 г. первоначальное принятие факультативной клаузулы было заменено новым акцептом1 в следующей формулировке:
От имени правительства Его Величества в Соединенном Королевстве я настоящим заявляю, что оно признает как обязательную ipso facto и без особого о том соглашения на началах взаимности юрисдикцию Палаты во исполнение параграфа 2 статьи 36 Статута Палаты на период в пять лет от сего дня и более впредь до того времени, когда будет сделано заявление о прекращении ее действия, по всем спорам, возникающим после 5 февраля 1930 г. и касающимся ситуаций или фактов, имевших место после указанной даты, за исключением:
споров, в отношении которых спорящие стороны согласились или согласятся прибегнуть к какому-либо другому способу мирного урегулирования;
споров с правительством какого-либо другого члена Лиги, являющегося членом Британского Содружества Наций, с тем чтобы все такие споры подлежали урегулированию порядком, согласованным или подлежащим согласованию между сторонами;
споров по вопросам, которые согласно международному праву подлежат юрисдикции исключительно Соединенного Королевства; и споров, вытекающих из событий войны в то время, когда правительство Его Величества в Соединенном Королевстве было вовлечено в военные действия;
и при условии, что правительство Его Величества резервирует за собой право требовать приостановления производства дела в Палате по любому спору, переданному в Совет Лиги наций и находящемуся на его рассмотрении, если извещение о таком приостановлении сделано после того, как спор передан в Совет и притом не позже чем через десять дней после извещения о начале производства дела в Палате, а также с тем, что такое приостановление будет ограничено сроком в двенадцать месяцев или другим более продолжительным сроком по соглашению спорящих сторон или сроком, установленным по решению всех членов Совета, кроме сторон в споре.
Лондон, 28 февраля 1940 г.
(подпись) Галифакс.
13 февраля 1946 г. было сделано следующее заявление2:
Я, Эрнест Бевин, Министр иностранных дел, настоящим заявляю от имени правительства Его Величества в Соединенном Королевстве согласно параграфу 2 статьи 36 Статута Международного Суда, что оно признает на период в пять лет от даты настоящей Декларации обязательную ipso facto без особого соглашения, юрисдикцию Суда в отношении любого другого государства, взявшего на себя такое же обязательство, по всем правовым спорам, касающимся толкования, применения или действительности любого договора относительно границ Британского Гондураса и по любым вопросам, возникшим {354} из какого-либо заключения, к которому мог бы прийти Суд относительно этого договора.
Дано за моей подписью и печатью, в Министерстве иностранных дел в Лондоне, в тринадцатый день февраля тысяча девятьсот сорок шестого года.
(подпись) Эрнест Бевин
Декларация от 28 февраля 1940 г. была отозвана 1 июня 1955 г. и заменена на следующий день новой декларацией1. 31 октября 1955 г. Декларация от 2 июня 1955 г. была отозвана и заменена другой декларацией2, оформленной следующим образом:
Письма Постоянного представителя Соединенного Королевства при Объединенных Нациях Генеральному Секретарю Организации. Объединенных Наций.
|
№ 1 Делегация Соединенного Королевства при Объединенных Нациях, Нью-Йорк, 31 октября 1955 г. |
Ваше Превосходительство,
По указанию министра иностранных дел Ее Величества, имею честь нотифицировать Вам, что декларация о признании с соблюдением определенных оговорок и условий обязательной юрисдикции Международного Суда, депонированная Вам 2 июня 1955 г. от имени правительства Ее Величества в Соединенном Королевстве, настоящим отзывается и действие ее прекратилось. Эта Декларация не касается Декларации от 13 февраля 1946 г., сделанной первоначально на пятилетний срок, а затем возобновленной еще на пятилетний срок, который истекает 13 февраля 1956 г., и касающейся правовых споров по договорам относительно границ Британского Гондураса.
Имею честь и пр.
Пирсон Диксон
|
№ 2 Делегация Соединенного Королевства при Объединенных Нациях, Нью-Йорк, 31 октября 1955 г. |
Ваше Превосходительство,
По указанию Министра иностранных дел Ее Величества, имею честь заявить от имени правительства Соединенного Королевства в Великобритании и Северной Ирландии, что оно признает как обязательную ipso facto и без особого соглашения, на началах взаимности, юрисдикцию Международного Суда согласно параграфу 2 статьи 36 Статута указанного Суда впредь до того времени, когда будет сделано заявление о прекращении такого признания, по всем спорам, возникшим после 5 февраля 1930 г. и касающимся ситуаций или фактов, имевших место после этой даты, за исключением:
1) споров, в отношении которых спорящие стороны согласились или согласятся прибегнуть к какому-либо другому способу мирного урегулирования;
2) споров с правительством какой-либо другой страны, являющейся членом Британского Содружества Наций, с тем чтобы все такие споры подлежали урегулированию в порядке, согласованном или подлежащем согласованию между сторонами;
3) споров по вопросам, которые согласно международному праву подлежат исключительно юрисдикции Соединенного Королевства;
4) споров, вытекающих из событий, имевших место в период между 3 сентября 1939 г. и 2 сентября 1945 г.; {355}
5) без ущерба для действия вышеприведенного подпункта 4 — споров, возникающих из каких-либо военных действий, войны, состояния войны или оккупации воюющей стороной либо военной оккупации, или же споров, имеющих отношение к указанным военным действиям, состоянию войны и оккупации, в которых правительство Соединенного Королевства вовлечено или было вовлечено;
6) споров, касающихся любого вопроса, исключенного из обязательной юрисдикции суда или третейского суда на основании какого-либо договора, конвенции или международного соглашения или акта, в котором Соединенное Королевство является участником, и
7) споров, по которым имеет или имело место производство в суде или третейском суде с любым государством, если последнее к началу этого производства само не признало обязательной юрисдикции Международного Суда.
Имею честь и пр.
Пирсон Диксон
б) Признание факультативной клаузулы Французской Республикой1.
Париж, 18 февраля 1947 г.
От имени правительства Французской Республики и под условием ратификации я заявляю о признании по праву и без особого соглашения обязательной юрисдикции Международного Суда в отношении любого другого члена Организации Объединенных Наций, принимающего такое же обязательство, то есть на началах взаимности, согласно параграфу 2 статьи 36 Статута указанного Суда, по всем спорам, могущим возникнуть по поводу фактов или ситуаций, имевших место после ратификации настоящей Декларации, за исключением тех споров, по которым стороны согласились или согласятся прибегнуть к другому способу мирного урегулирования.
Эта декларация не распространяется на споры по делам, относящимся по существу к компетенции государства, как она признается правительством Французской Республики.
Настоящая декларация имеет силу в течение пяти лет со дня депонирования акта ратификации. После этого она сохраняет силу впредь до заявления французским правительством о прекращении ее действия.
(подпись) Бидо
в) Признание факультативной клаузулы Соединенными Штатами Америки.2
Я, Гарри Трумэн, Президент Соединенных Штатов Америки, заявляю от имени Соединенных Штатов Америки, согласно параграфу 2 статьи 36 Статута Международного Суда и в соответствии с резолюцией Сената Соединенных Штатов Америки (при согласии двух третей присутствующих сенаторов), что Соединенные Штаты Америки признают обязательную ipso facto и без особого соглашения юрисдикцию Международного Суда в отношении любого другого государства, принимающего такое же обязательство, по всем будущим правовым спорам, касающимся:
а) толкования какого-либо договора;
б) любого вопроса международного права;
в) наличия какого-либо факта, который — если он установлен — явится нарушением международного обязательства;
г) характера и размера возмещения, следуемого за такое нарушение международного обязательства,
при условии, что настоящая декларация не распространяется на: а) споры, разрешение которых стороны поручат другим судам согласно уже заключенным или могущим быть заключенными соглашениям; {356}
б) споры, которые по существу относятся к внутренней юрисдикции Соединенных Штатов Америки, определяемой ими;
в) споры, возникающие из многостороннего договора, если: 1) все стороны в данном договоре, затронутые решением, не являются также сторонами в этом судебном деле и 2) Соединенные Штаты Америки специально не признают эту юрисдикцию, и
при условии также, что настоящая декларация будет иметь силу на период в пять лет и более для истечения шестимесячного срока после предупреждения о прекращении ее действий.
Дано в Вашингтоне, в четырнадцатый день августа 1946 г.
(подпись) Гарри С. Трумэн
НОТИФИКАЦИЯ О ПРЕКРАЩЕНИИ ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА