Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Философия грамматики - О. Есперсен.doc
Скачиваний:
151
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
1.16 Mб
Скачать

Равенство и неравенство

Если, таким образом, исключить из рассмотрения превосходную степень как разновидность сравнительной, можно установить сле­дующую систему степеней сравнения:

1. (>) more dangerous (better) than — более опасный (лучше), чем

превосходство (superiority)

2. (=) as dangerous (good) as — столь же опасный (хороший), как и

равенство (equality)­

3. (<) less dangerous (good) than — менее опасный (хороший), чем

более низкая степень (inferiority).

Совершенно очевидно, что 1 и 3 тесно связаны между собой, так как в обоих случаях выражается неравенство. В английском языке в первом и третьем случаях употребляется than, а во вто­ром — as, тогда как в других языках употребляется одно и то же слово во всех трех случаях: ср. франц. meilleur que, aussi bon que. Датский язык различает end и som, как и английский, но в неко­торых районах Дании (Фюн) som употребляется даже после срав­нительной степени. Точно так же и для некоторых диалектов Германии характерно обобщение wie во всех трех случаях, тогда как в других частях Германии wie ограничено случаем равенства, а при сравнительной степени употребляется als. Итак, по-фран­цузски можно сказать, например, Il a autant ou peut-кtre plus d’argent quemoi, тогда как в других языках нет такого легкого спо­соба выражения; английское предложение Не could box as well or better than I „Он умел боксировать так же хорошо или лучше меня“ (Уэллс) производит впечатление некоторой небрежности.

В наших языках часто встречаются два выражения с противо­положным значением, которые дают возможность изменять отно­шения ступеней 1 и 3 на обратные: worse than „хуже чем“ зна­чит то же самое, что less good than „менее хороший чем“. Так как значение old „старый“ противоположно значению young „мо­лодой“, можно установить следующие равенства:

1) older than = less young than;

2) as old as = as young as;

3) less old than = younger than.

Однако на практике выражения с less, естественно, употреб­ляются редко; кроме того, формы, указанные под пунктом 2, не вполне синонимичны: очевидно, было бы невозможно сказать as young as the hills вместо as old as the hills „старо как мир“. Это — естественное следствие того обстоятельства, что old, кроме нейтрального значения (в качестве своего рода vox media) — „име­ющий такой-то возраст“ (ср. Baby is only two hours old„Ребенку всего два часа“), — имеет также значение „престарелый“; и именно во втором значении оно противопоставляется слову young „моло­дой“. В некоторых языках оба значения разграничиваются: ср. франц. вge de deux heures; vieux; в идо: evanta du hori; olda.

Подобным же образом, хотя more unkind than =less kind than („более недобрый, чем“ = „менее добрый, чем“), выражения as unkind as „такой же недобрый, как“ и as kind as „такой же добрый, как“ не синонимичны, поскольку, при этом подразумевается, что в первом случае оба сравниваемых лица являются недобрыми, а во втором — оба­ добры. Поэтому сравнение при помощи as обычно вовсе не является нейтральным или безразличным, хотя в отдельных случаях это может быть и так: ср.I don’t think man has much capacity for development. He has got as far as he can, and that is not far, is it? (Уайльд).

С другой стороны, сравнение с than, как правило, безразлично и нейтрально: Peter is older than John „Петр старше Джона“ не означает, что Петр стар, и сравнительная степень поэтому может в действительности обозначать меньшую степень, чем положитель­ная в предложении Peter is old „Петр стар“. Точно так же пред­ложение Peter is older than John ничего не говорит о старости Джона; однако старость Джона будет подразумеваться, если при­соединить субъюнкт still: Peter is still older than John „Петр еще старше, чем Джон“ (так же точно: франц. Pierre est encore plus vieux que Jean; дат. Peter er endnu ældre end Jens; нем. Peter istnoch alter als Hans); кстати сказать, мы видим здесь интересное парал­лельное развитие в различных языках, так как подобное употребление слова still вовсе не является самоочевидным; такое же употребление мы находим и в русском языке.

Если мы отрицаем ступень 1 (Peter is not older than John „Петр не так стар, как Джон“), мы получаем либо значение сту­пени 2 (равенства), либо значение ступени 3 (более низкой степени); в английском языке существует любопытное различие между вы­ражением not more than, не вполне отчетливым по значению и могущим быть как ступенью 2, так и ступенью 3, и no more than, представляющим собой ступень 2 (равенства). При отрицании сту­пени 2 мы получаем форму not so old as, которая почти всегда означает ступень 3 — „менее старый, чем; моложе, чем“; отрицание с as распространено меньше и иногда, когда делается особое ударение на as, может означать ступень 1: ср. утверждение A is as old as В „А так же стар, как Б“, возражением на которое будет: Oh no, not asold as В, but much older „О нет, не так стар, как Б, а значительно старше“.