Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Философия грамматики - О. Есперсен.doc
Скачиваний:
150
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
1.16 Mб
Скачать

Синтаксис и логика

Установить все эти синтаксические понятия и категории можно, не выходя ни на мгновение за пределы грамматики. Однако как только мы задаем вопрос, что эти понятия и категории отобра­жают, мы сейчас же из области языка попадаем в область внеш­него мира1или в область мышления. Некоторые из категорий, перечисленных выше, находятся в очевидной связи с чем-то существующим в самых предметах; так, грамматическая категория числа, несомненно, соответствует различию между единичностью и множественностью, существующему во внешнем мире; чтобы объяснить различные грамматические времена — настоящее время, имперфект и т. д. — необходимо обратиться к понятию „времени“ во внешнем мире; различие между тремя грамматическими лицами соответствует естественному различию между говорящим, лицом, к которому обращена речь, и чем-то находящимся вне их обоих. Для некоторых категорий связь с чем-то находящимся за преде­лами языка не столь очевидна; и, может быть, те авторы, кото­рые хотят установить такую связь и считают, например, что грам­матическое различие между существительным и прилагательным соответствует внешнему различию между веществом и качеством, или стремятся установить „логическую“ систему падежей или наклонений, впадают в глубокое заблуждение. Этот вопрос будет рассмотрен в последующих главах, и мы увидим, с какими слож­ными проблемами он связан.­

Внешний мир в том виде, в каком он отражается в человече­ском сознании, чрезвычайно сложен; и нельзя думать, что можно сразу найти самый простой и самый точный способ обозначения несметного количества явлений и многообразных отношений между ними. Поэтому соответствие между внешними и грамматическими категориями никогда не бывает полным; повсюду мы находим са­мые странные и неожиданные перекрещивания и взаимопересечения. Приведу конкретный пример из области, казалось бы, сравнительно простой. На этом примере ясно видно, что хотя языку и недостает логической точности, но все же он вполне понятен. Сравним вы­сказывание общеизвестной истины и один из примеров шекспиров­ской мудрости, ставшим поговоркой:

1. Man is mortal „Человек смертен“.

2. Men were deceivers ever „Мужчины всегда были обманщи­ками“.

Рассматривая эти примеры с точки зрения грамматики, мы ви­дим, что (не говоря о различии в именной части сказуемого) они различаются тем, что в одном случае в них представлено един­ственное число, а в другом — множественное, в одном случае — настоящее время, а в другом — прошедшее. Тем не менее, оба предложения сообщают нечто о целом классе; только сам класс в обоих случаях различен: в первом случае имеется в виду чело­вечество в целом, безотносительно к полу, во втором — только мужская часть человечества; таким образом, в грамматическом различии чисел подразумевается различие пола. С другой стороны, хотя в данных примерах мы встречаем различные временные формы, различия во времени не имеются в виду: первое высказывание от­носится не только к настоящему моменту, а второе — не только к прошлому. В обоих случаях высказывается утверждение, не про­водящее различия между настоящим и прошедшим и распростра­няемое на все времена. Логик предпочел бы здесь языковую кон­струкцию, при которой оба предложения имели бы обобщающее число (у Бреаля — omnial) и одну и ту же форму обобщающего времени; причем в такой конструкции подлежащее первого пред­ложения стояло бы в общем роде, а подлежащее второго — в муж­ском роде; тогда значение приведенных предложений не вызывало бы никаких сомнений: „Все люди есть, были и всегда будут смертными“ и „Все люди мужского пола есть, были и всегда бу­дут обманщиками“. Однако в действительности в английском языке дело обстоит не так; грамматика же должна устанавливать факты, а не пожелания.