Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Философия грамматики - О. Есперсен.doc
Скачиваний:
150
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
1.16 Mб
Скачать

Понятийные наклонения

Можно ли было бы расположить все „наклонения“ в логически последовательную систему? Такая попытка была сделана грамма­тистами более ста лет назад на основе философии сначала Вольфа, затем Канта. Первый устанавливал в своей онтологии три категории: возможность, необходимость и случайность, а последний под общим названием „модальность“ — три категории: возможность, действи­тельность и необходимость; Готфриз: Герман дал дальнейшее под­разделение: объективная возможность (сослагательное наклонение), субъективная возможность (желательное наклонение), объективная­ необходимость (греческие отглагольные прилагательные на -teos) и субъективная необходимость (повелительное наклонение). Едва ли стоит останавливаться на последовательном развитии этих теорий (см. содержательную статью Хэля: W. G. Нale, A Century of Metaphysical Syntax, St. Louis Congress of Arts and Sciences, 1904, Vol. III).

Недавно Дейчбейн предложил до некоторой степени сходную систему (Deutschbein, System der neuenglischen Syntax, 113 и сл.; ср. также „Sprachpsychologische Studien“, Cöthen, 1918). Вот его главные категории:

I. Kogitativus, II. Optativus, III. Voluntativus, IV. Expectativus, каждая с четырьмя подразделениями, которые обозначаются псевдо­математическими формулами: 1, 0, < 1 и > 1. Эти цифры обозна­чают, как он говорит, соотношение между мыслью и желанием, с одной стороны, и реальностью и возможностью реализации — с дру­гой. Так, в предложении Lebte mein Vater doch „Жил бы еще мой отец“ пропорция между желанием (W = Wunsch) и возмож­ностью реализации (R = Realisierungsmцglichkeit) приравнивается к 0, хотя математик, скорее, скажет, что это отношение = ?, в то время как R = 0. Если отвлечься от этого курьезного недо­смотра, значение символов будет следующим: > 1 —необходимость, 1 — реальность, < 1 — возможность и 0 — невозможность. В пользу его точки зрения, если ее так сформулировать, можно привести некоторые доводы; однако мое трехчленное деление на необходи­мость, возможность и невозможность представляется мне логически более правильным, поскольку реальность и нереальность принад­лежат к иной сфере, чем необходимость и возможность.

Даже схема Дейчбейна не является исчерпывающей; кроме того, он недостаточно отчетливо разграничивает синтаксические и понятийные категории. В качестве пробной схемы, объединяющей чисто понятийные категории, которые в различных языках более или менее расплывчато выражаются глагольными наклонениями и вспомогательными глаголами, можно, пожалуй, предложить сле­дующий перечень. Однако этому перечню я не могу придавать большого значения: категории часто перекрывают одна другую, а термины не всегда удачны; включение в список условного и уступительного наклонений также можно оспаривать. В конце списка, может быть, надо добавить „подчинительное“ наклонение.

1. Содержащие элемент воли:

Jussive „Юссив“: Go! (приказание).

Compulsive „Компульсив“: Не has to go.

Obligative „Облигатив“: He ought to go; We should go.

Advisory „Адвизив“: You should go.

Precative „Прекатив“: Go, please.

Hortative „Хортатив“: Let us go.

Permissive „Пермиссив“: You may go if you like.

Promissive „Промиссив“: I will go; It shall be done.

Optative „Оптатив“ (осуществимый): May he be still alive!

Desiderative „Дезидератив“ (неосуществимый): Would he were still alive!

Intentional „Интенционалис“: In order that he may go.