- •Философия грамматики
- •Аннотация
- •Предисловие
- •Глава 1 живая грамматика
- •Говорящий и слушатель
- •Формулы и свободные выражения
- •Грамматические типы
- •Построение предложений
- •Глава II систематическая грамматика
- •Описательная и историческая лингвистика
- •Грамматика и словарь
- •Обычное деление грамматики
- •Новая система
- •Морфология
- •Глава III систематическая грамматика (Продолжение)
- •Синтаксис
- •Универсальная грамматика?
- •Различия между языками
- •Какие категории признавать
- •Синтаксические категории
- •Синтаксис и логика
- •Понятийные категории
- •Примечание к главе III
- •Глава IV части речи
- •Прежние системы
- •Определения
- •Основа классификации
- •Язык и реальная жизнь
- •Имена собственные
- •Подлинное значение имен собственных
- •Глава V существительные и прилагательные
- •Обзор форм
- •Вещество и качество
- •Специализация
- •Переход слов из одного разряда в другой
- •Другие сочетания
- •Глава VI части речи (Окончание)
- •Местоимения
- •Глаголы
- •Частицы
- •Обобщение
- •Глава VII три ранга
- •Подчинение
- •Существительные
- •Прилагательные
- •Местоимения
- •Глаголы
- •Наречия
- •Группы слов
- •Подчиненные предложения
- •Заключительные замечания
- •Глава VIII юнкция и нексус
- •Адъюнкты
- •Глава IX различные виды нексуса
- •Предикативная форма глагола
- •Инфинитивный нексус
- •Нексус без глагола
- •Нексус-дополнение и т. П.
- •Нексус-субъюнкт
- •Нексус отклонения
- •Заключение
- •Приложение к главе IX связка. Предикатив
- •Глава X нексусные существительные. Заключительные замечания о нексусе
- •„Абстрактные существительные“
- •Инфинитив и герундий
- •Заключительные замечания о нексусе
- •Глава XI подлежащее и сказуемое
- •Различные определения
- •Психологическое и логическое подлежащее
- •Грамматическое подлежащее
- •Конструкция there is
- •Глава XII дополнение. Действительный и страдательный залоги (актив и пассив)
- •Что такое дополнение?
- •Дополнение результата
- •Подлежащее и дополнение
- •Взаимность
- •Два дополнения
- •Прилагательные инаречия с дополнениями
- •Страдательный залог
- •Употребление форм страдательного залога
- •Средний залог
- •Активные и пассивные прилагательные
- •Активные и пассивные существительные
- •Нексусные существительные
- •Инфинитив
- •Глава XIII падеж
- •Количество падежей в английском языке
- •Родительный падеж
- •Именительный падеж и косвенные падежи
- •Звательный падеж
- •Заключительные замечания о падежах
- •Предложные группы
- •Глава XIV число1
- •Обычное множественное число
- •Приблизительное множественное число
- •Единства высшего порядка
- •Общее число
- •Названия массы
- •Глава XV число (Окончание)
- •Различные аномалии
- •Обобщенное единственное и множественное число
- •Двойственное число
- •Число у вторичных слов
- •Множественное число глагольного понятия
- •Приложение к главам, посвященным числу
- •Глава XVI лицо
- •Определения
- •Общее и родовое лицо
- •Понятийное и грамматическое лицо
- •Косвенная речь
- •Возвратные и взаимные местоимения
- •Глава. XVII
- •Различные языки
- •Индоевропейский род
- •Общий пол
- •Одушевленные и неодушевленные
- •Понятийный средний род
- •Глава XVIII степени сравнения
- •Сравнительная и превосходная степени
- •Равенство и неравенство
- •Ослабленная сравнительная и превосходная степени
- •Скрытое сравнение
- •Формальная сравнительная степень
- •Обозначение меры
- •Вторичные и третичные слова
- •Глава xix2 время и временные формы
- •Система девяти времен
- •Семь времен
- •Главные подразделения времени
- •Подчиненные подразделения времени
- •Экономия речи
- •Невременнуе употребление временных форм
- •Глава XX время и временны?е формы(Окончание)
- •Перфект
- •Инклюзивное время
- •Временны?е формы страдательного залога
- •Аорист и имперфект
- •Английские расширенные временны?е формы
- •Термины для временны?х форм
- •Временны?е отношения у существительных (включая инфинитив)
- •Глава XXI прямая и косвенная речь
- •Два типа
- •Сдвиг времен
- •Сдвиг наклонений
- •Вопросы в косвенной речи
- •Косвенные просьбы
- •Заключительные замечания
- •Глава XXII классификация высказываний
- •Сколько разрядов?
- •Вопросы
- •Предложение
- •Глава XXIII наклонения
- •Классификация
- •Повелительное наклонение
- •Изъявительное и сослагательное наклонения
- •Понятийные наклонения
- •1. Содержащие элемент воли:
- •2. He содержащие элемента воли:
- •Глава XXIV отрицание
- •Противоречащие и противные понятия
- •Некоторые трехчленные деления
- •Значение отрицания
- •Специальное и нексусное отрицание
- •Двойное или кумулятивное отрицание
- •История отрицательных выражений
- •Подразумеваемое отрицание
- •Глава XXV заключение
- •Конфликты
- •Терминология
- •Душа грамматики
- •Оглавление
Грамматическое подлежащее
Чтобы лучше понять значение слова „подлежащее“ в его грамматическом применении, вспомним все, что было сказано в главе, посвященной трем рангам. В каждом предложении есть элементы (вторичные слова), которые бывают сравнительно жидкими или текучими; есть и другие элементы (первичные слова), которые закреплены прочнее и подобны скалам, поднимающимся над морем. Подлежащее всегда бывает первичным словом в предложении, хотя и не обязательно единственным первичным. Это значит, что подлежащее является относительно определенным и специальным, а сказуемое — менее определенным, а поэтому применимым к большему количеству вещей.
Иногда могут возникать сомнения относительно того, какое из слов считать подлежащим в том случае, когда после бесцветного глагола be „быть“ стоит предикатив2. Однако даже здесь обычно бывает нетрудно определить, какое слово является подлежащим, если иметь в виду все, что было сказано о более специальном характере подлежащего по сравнению со сказуемым.
После результатов, достигнутых при помощи анализа в главе V, мы уже подготовлены к тому, что прилагательные в функции предикатива встречаются весьма часто, поскольку они менее специальны, чем существительные, и следовательно, применимы к гораздо большему количеству вещей; так, никто не сомневается, что в предложениях Мой отец стари Платье было синее выделенные слова являются подлежащими, а прилагательные — предикативами.
Для тех случаев, когда два существительных связаны с помощью is, можно сформулировать некоторые правила в соответствии с нашим принципом.
Если одно из существительных вполне определенно, а другое — нет, первое является подлежащим; так обстоит дело с именами собственными:
Тот is a scoundrel „Том — негодяй“.
То же самое наблюдается, когда слово получает определенность в результате присоединения определенного артикля или какого-либо другого, сходного с ним в этом отношении слова: The thiefwas a coward „Bopбыл трусом“.My father is a judge „Мой отец — судья“.
Уместно отметить, что порядок слов не всегда является решающим, хотя во многих языках наблюдается сильная, а в английском — очень сильная тенденция ставить подлежащее на первое место. Встречаются исключения, когда на первом месте стоят прилагательные, хотя они, бесспорно, употреблены как предикативы (Велико было его удивление, когда он увидел результат); то же случается и с существительными в функции предикатива (A scoundrel isТот); такое явление часто наблюдается в немецком, где, например (как все согласятся), в стихе Гейне Kцnig istder Hirtenknabe„Король —подпасок“ подлежащим является последнее слово. В датском языке ставить подлежащее на первое место не обязательно. Однако, с другой стороны, если оно не находится на первом месте, то должно следовать сразу за (первым) глаголом, в то время как инфинитивы и слова типа ikke „не“ ставятся перед предикативом. В датском встречаются два слова с одинаковым написанием Mшller, но имя собственное произносится с гортанной смычкой в l, тогда как имя нарицательное „мельник“ лишено гортанной смычки. И любопытно, что датчане никогда не станут сомневаться, как следует произносить приведенные ниже четыре предложения:
1. Мøller skal være Møller;
2. Møller skal Møller være;
3. Møller er ikke Møller;
4. Møller er Møller ikke.
В первом и в третьем предложениях с гортанной смычкой они произнесут первое Mшller и тем самым выделят его как имя собственное, поскольку порядок слов показывает, что это слово является подлежащим; во втором и в четвертом предложениях наблюдается обратное явление. Предложения 1 и 2 означают: „Меллер должен быть мельником“, а 3 и 4 — „Меллер не мельник“. В английском различие между Miller „Миллер“ и miller „мельник“ проявляется в употреблении неопределенного артикля перед именем нарицательным.
Если два существительных, соединенные связкой is, в одинаковой степени неопределенны, то решение вопроса, какое из них является подлежащим, зависит от их смыслового объема:
A lieutenant is an officer „Лейтенант — офицер“;
A cat is a mammal „Кошка — млекопитающее“;
A mammal is an animal „Млекопитающее — животное“.
И так везде, где существует иерархия (класс, отряд, семья, род, вид).
Можно сказать:
A spiritualistis a man „Спиритуалист — человек“,
но невозможно:
A man is a spiritualist (a man — подлежащее) „Человек — спиритуалист“,
хотя, конечно, вполне возможно:
This man is a spiritualist „Этот человек — спиритуалист“.
И нет исключения из правила, если вполне естественно звучит:
A man is a spiritualist, if he believes in the possibility of communication with the spirits of the dead „Человек — спиритуалист, если он верит в возможность общения с душами умерших“.
Здесь условное предложение равносильно уточнению, поскольку все приведенное предложение равнозначно предложению A man who believes... is a spiritualist „Человек, который верит.., является спиритуалистом“.
Точно так же можно сказать:
if a manis a spiritualist „есличеловек — спиритуалист...“, так как это означает, что я говорю только о тех людях, которые являются спиритуалистами.
Здесь можно сделать любопытное наблюдение: хотя подлежащее и предикатив, на первый взгляд, являются как будто бы одинаково неопределенными, все же разница между ними существует, поскольку подлежащее употребляется в родовом значении, а предикатив — в индивидуальном. Так, во множественном числе предложение
Thievesare cowards „Воры — трусы“ означает „Все воры трусы, т. е. составляют некоторое число трусов, вообще существующих“. Ту же мысль можно выразить и в единственном числе:
A thief is a coward „Вор — трус“.
Говоря так, я имею в виду не конкретного вора, а всякого вора (хотя я, конечно, не хочу сказать, что всякий вор есть всякий трус и что оба слова, таким образом, являются одинаковыми по объему). Точно таким же образом:
A catis a mammal „Кошка — млекопитающее“, и т.п.
Следует обратить внимание на автоматический сдвиг значения неопределенного артикля. В качестве примера возьмем такого рода диалог: А говорит: «The sailor shot an albatross» „Матрос убил альбатроса“, т. е. конкретного представителя этого вида. Б спрашивает: «What is an albatross?» „Что такое альбатрос?“ Вопрос задан не в отношении данного альбатроса, а в отношении всего вида; и, соответственно, ответ A: «An albatross is a big sea-bird» „Альбатрос — это большая морская птица“ относится ко всему виду и сообщает, что альбатросы принадлежат к более широкому классу морских птиц.
Все это поможет нам понять, почему предикативы часто употребляются или без артикля, или с неопределенным артиклем, хотя правила бывают несколько различными в разных языках. По-английски говорят:
Johnwas a tailor „Джонбыл портной“ и
John was a liar „Джон был лгуном“,
но в немецком и в датском языках неопределенный артикль был бы употреблен лишь в последнем предложении, а отнюдь не в первом, где предикатив означает профессию: Hanswar Schneider,Hanswar ein Lьgner;Jensvar skrжdder,Jensvar en lьgnhals. В английском языке предикатив стоит без артикля, если его значение ограничено: Mr. Х is Bishop of Durham „Мистер X — епископ Дургамский“; если же такого ограничения нет, артикль требуется: Не is a bishop „Он епископ“. В предложении Не was made President „Он был избран президентом“ артикль отсутствует потому, что одновременно существует лишь один президент. (Аналогично и в нексусном дополнении: They made him President „Они избрали его президентом“.)
Теперь возьмем следующие два предложения:
My brother was captain of the vessel „Мой брат был капитаном судна“ и
The captain of the vessel was my brother „Капитан судна был моим братом“.
В первом предложении слова my brother „мой брат“ являются более определенными („мой единственный брат“, или „брат, о котором мы говорим“), чем во втором предложении („один из моих братьев“, так как вопрос о том, сколько у меня братьев, остается открытым). Ср. выше раздел о значении притяжательных местоимений, стр. 125.
Некоторые исследователи (Норейн и др.) указывали, что можно спорить о том, что является подлежащим, а что — предикативом в предложениях, где оба члена могут поменяться местами, например:
Miss Castlewood was the prettiest girl at the ball.
The prettiest girl at the ball was Miss Castlewood.
Этот вопрос не очень важен, и если мы рассмотрим оба компонента с нашей точки зрения, мы увидим, что они в равной мере специальны. Все же представляется естественным в таких случаях считать, что имя собственное более специально, а следовательно, оно является подлежащим. Мы увидим это, если сформулируем соответствующие вопросы, поскольку местоимение среднего рода what „что“ всегда замещает предикатив; получается, что оба предложения будут естественными ответами на любой из следующих вопросов: What was Miss С.? „Чем была мисс К.?“ и Who was the prettiest girl? „Кто был прелестнейшей девушкой?1“ Но предложение What was the prettiest girl at the ball? будет выражать другой: вопрос. Мы придем к тому же выводу, если обратим внимание на то, что вполне возможно сказать I look on Miss С. as the prettiest girl at the ball „Я смотрю на мисс К. как на прелестнейшую девушку на балу“, но нельзя сказать I look on the prettiest girl at the ball as Miss С. „Я смотрю на прелестнейшую девушку на балу, как на мисс К.“2
Там, где обнаруживается полное тождество (соразмерность) двух понятий, связанных глаголом is, подлежащее и предикатив могут меняться; это имел в виду Китс в своем стихе Beauty is truth; truth, beauty „Красота есть истина; истина — красота“. Но, как мы уже видели, полное тождество встречается редко; кроме того, необходимо отметить, что языковая „связка“ is не означает и не предполагает тождества; она означает субсумпцию в значении старой аристотелевской логики, которая, таким образом, находится в большем соответствии с грамматикой, чем так называемая логика тождества (Лейбниц, Джевонс, Хэфдинг). По мнению последнего, предложение Peter is stupid „Петр глуп“ следует анализировать как „Петр есть глупый Петр“; или, поскольку считается, что содержание предиката воздействует на содержание субъекта, мы получим полное тождество, лишь когда скажем: Stupid Peter is. stupid Peter „Глупый Петр есть глупый Петр“. Однако таким образом теряется само существо коммуникации от говорящего к слушателю; из слов is stupid Peter „есть глупый Петр“ слушающий не узнает ничего нового по сравнению с тем, что он уже знал с самого начала, и такое предложение поэтому вообще бесцельно. Простой смертный всегда предпочтет формулировку Peter is stupid, посредством которой Петр относится к разряду тех существ (и предметов), которые могут быть названы „глупыми“.
В математической формуле А = В не следует считать знак = связкой, а В — предикативом; связку надо вставить перед предикативом equal to В „равно В“ (A is equal to В); тем самым эта формула означает: А осмысляется как находящееся среди предметов (возможно, нескольких), которые равны В (независимо от того, означает ли equal только количественное равенство или полное тождество).
В некоторых случаях идиоматического употребления мы, пожалуй, были бы склонны усмотреть в is указание на тождество: То see her is to love her „Видеть ее значит полюбить ее“, Seeing is believing „Видеть значит верить“. Однако это тождество скорее кажущееся, чем подлинное. Было бы невозможно поменять компоненты местами, поскольку логическое назначение приведенного высказывания сводится к следующему: „видение“ немедленно ведет к любви, вере (или вызывает любовь или веру). То же самое находим и в предложении: То raise this question is to answer it „Поднять этот вопрос значит ответить на него“1и т. д.