Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, Е. Л. Гинзбург --....doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.11.2018
Размер:
3.1 Mб
Скачать

V 1. Расставаться, расходиться; 2. Разнимать, отделять что-либо

See divide, и.

S022

September

п сентябрь

See April, n.

S023

Shape

л форма

See height, n(l).

S024

Sharply

adv резко

See adverb, n (2).

S025

Share

уделить, поделить, разделить: to share smth with smb — поделиться с кем-либо чем-либо

See divide, и.

S026

Shave

V I. Брить: to shave smb— брить кого-либо; 2. Бриться

See dress, v.

S027

She

личное местоимение 3-го лица единственного чис­ла она

Местоимение she употребляется вместо it по от­ношению к странам, кораблям, машинам.

S028

Ship

л пароход, корабль

See boat, п.

S029

Shop

л магазин, лавка

(1). Русскому магазин соответствуют английские shop и store, которые обычно различаются разме­рами: store относится чаще к большим (универсаль­ным) торговым предприятиям, shop — к более мел-, ким и более специализированным.

(2). В американском варианте английского языка shop — только маленький магазин, торгующий ка­ким-либо одним товаром. Все другие магазины в американском варианте называются stores. Универ­сальный магазин в обоих вариантах английского языка называется a department store, a supermarket. В современной системе торговли появились целые районы магазинов, часто соединенных между собой: shopping centres или shopping mall.

S030

Shore

л берег (моря, озера, океана), побережье

(1). Берег моря соответствует английским shore и coast, которые описывают одну и ту же часть про­странства. Их различие связано с различной пози­цией наблюдателя или говорящего: если наблюда­тель смотрит со стороны моря, то эта часть про­странства называется coast, если с суши, то эта же часть пространства называется shore.

(2). See coast, n.

(3). See bank, n.

S031

Short

а недостаточный: to be short of smth — недоставать чего-либо

See lack,и.

S032

Shorts

л шорты

See jeans, п.

S033

Shoulder

n плечо

See arm, n(l).

S034

Show

V 1. Показывать, указывать на что-либо, на кого-либо; 2. Выставлять на обозрение

(1). Русским показывать, указывать соответ­ствуют в английском языке to show 1. и to indicate. To indicate — слово письменной, книжной речи, to show — нейтральное. Когда подлежащее представлено одушевленным существительным, относящийся к нему глагол to indicate означает указывать кому-либо на что-либо (обычно жестом рукой, голо­вой). Когда подлежащее неодушевленное суще­ствительное, возможны оба глагола (при большей книжности глагола to indicate): The results show/ indicate that... — Результаты показывают, что...).

(2). Глагол to show smb smth обозначает дать воз­можность кому-либо что-либо получше рассмот­реть (поднести, подержать перед глазами): / showed him what I have written — Я показал ему/дал ему по­смотреть, что я написал.

(3). Глагол to show 2. обозначает также выстав­лять на обозрение, публично показывать и в этом значении синонимичен глаголам to exhibit smth, to display smth — выставлять что-либо на обозрение, на показ, экспонировать. Глаголы to exhibit и to display обычно предполагают публичные места та­ких показов, демонстрацию объектов, которые мо­гут представлять интерес для широкого круга лиц: Picasso's painting have been exhibited in galleries and museums all over the world — Картины Пикассо выс­тавлялись в картинных галереях и музеях по все­му миру. The store windows were displaying all kinds of toys — Витрины магазинов выставляли игрушки всех видов. Русское выражение быть выставлен­ным на обозрение соответствует английским обо­ротам to be on display/on show/on view.

S035

SICK

a 1. больной; 2. чувствующий тошноту

(1). Форма Continuous глагола to be с прилагатель­ным sick употребляется только в значении тошнить: I'm being sick — меня тошнит, рвет. Глагол to be в форме Indefinite может иметь оба значения / am/ was sick — Я болен (болел) и Меня тошнит (тошнило). Сочетание to feel sick обозначает чувствовать под­ступающую тошноту. В разговорной речи вместо to be sick в значении тошнить, рвать чаще употреб­ляется to throw up.

(2). Прилагательное sick в атрибутивном упот­реблении имеет значение больной: a sick child — больной ребенок. Субстантивированная форма с определенным артиклем обозначает больные: to look after the sick — ухаживать за больным.

(3). See ill, a.

(4). See unemployed, n.

S036

Side

n 1. сторона, боковая сторона, бок; 2. аспект; 3. точ­ка зрения

Русское словосочетание с чьей-либо стороны стороны в зависимости от его содержания соответ­ствует двум английским оборотам — on smb's part и ifs ... of smb: с его стороны (с его точки зрения, в соответствии с его мнением) возражений не было — There were no objections on his part. С его стороны (судя по его поступкам, поведению) это очень мило (любезно, плохо) — It's so nice (kind, bad) of him.

S037

sight

л вид

See scene, п.

S038

Silk

л шелк

See cotton, п.

S039

Similar

а подобный, похожий: to be similar to smth — быть похожим на что-либо; to be similar in smth — быть похожим, сходным в чем-либо

(1). Similar часто определяется наречиями very, rather. My problem is very similar to yours — Мои зат­руднения очень похожи на ваши.

(2). See easy, a 1.

(3). See alike, а (3).

S040

Similarly

подобно, подобным образом

Similarly определяет последующие прилагатель­ные или причастия: similarly done (expressed, dressed) — сделанный (выраженный, одетый) таким же образом/также. They were similarly threatened — Им угрожали подобным же образом.

Similarly может относиться ко всему предложе­нию, отсылая к ранее сделанному утверждению; в этих случаях оно стоит в начале предложения: The son will follow his father's example. Similarly, the daugther will model herself on her mother — Сын сле­дует примеру отца. Подобным же образом, дочь бе­рет пример с матери.

S041

Simply

adv 1. просто, несложно; 2. буквально; 3. эмо­циональный усилитель — просто, только

For simply 3. see absolutely, adv.

S042

Since

cj 1. с тех пор как; 2. поскольку, так как

(1.) Союз since 1. вводит придаточное предложе­ние времени и указывает момент начала действия, длящегося до момента речи, и поэтому требует перфектных форм в главном предложении: We have been friends since we were boys — Мы друзья с само-

го детства. Не has been living here since spring — Он живет здесь с самой весны.

(2.) Since 2. вводит придаточное предложение причины и не требует перфектных форм в главном предложении: Since he is here we can tell him about our decision right away — Поскольку он здесь, мы можем ему сразу сказать о нашем решении. При­даточное предложение причины может стоять в начале предложения, перед главным.

(3.)See for,prp.

S043

Singular

n единственное число

Форжа числа у некоторых групп английских су­ществительных не совпадает с формой их рус­ских соответствий. К таким группам существи­тельных, имеющих в английском языке только форму единственного числа, относятся:

а) advice — совет, information — сведения, research — исследование, homework — домашнее задание, fruit — фрукты, knowledge — знания. Эти суще­ствительные согласуются с глаголом в един­ственном числе и определяются только место­имениями some, any, little. В русском языке соотно­сительные существительные имеют формы и единственного, и множественного числа;

б) money — деньги, cream — сливки, twilight — су­мерки, margin — поля (тетради). Их русские соот­ветствия имеют только форму множественного числа;

в) police — полиция, cattle — скот, youth — моло­дежь, people — люди. Эти существительные име­ют только форму единственного числа, но согла­суются с глаголом во множественном числе; их русские соответствия согласуются с глаголом в единственном числе.

Существительные, определяемые словами eve­ry, each, the whole употребляются в форме един­ственного числа и согласуются с глаголом в един-

ственном числе, в отличие от русских соответ­ствий, которые связаны со словами все и поэтому требуют глагола во множественном числе: Every student has to fulfill his program — Все студенты обяза­ны выполнить свою программу. Each town is con­nected with the city — Все провинциальные города связаны с этим главным городом.

Субстантивированные прилагательные и при­частия типа the dead, the sick, the unemployed, име­ющие собирательное значение, но форму един­ственного числа, согласуются с глаголом во мно­жественном числе: The unemployed are regestered for wellfare — Безработные получают пособие по без­работице.

S044

Sister

n сестра

See aunt, п(1), (2).

S045

Size

л 1. размер, размеры, величина: to be of some size— быть каких-либо размеров; tobe small (etc.) in size — быть небольшим (и т. п.) по величине; 2. размер, номер

(1). Существительные, сочетающиеся со словом size 2. — номер, размер, употребляются без пред­лога: What size shoe (glove) do you wear? — Какой номер ботинок (перчаток) вы носите? / wear size seven glove — Я ношу седьмой размер перчаток. Пред­ложный оборот со словом size возможен, если свя­занное с ним существительное стоит в форме мно­жественного числа: / take (wear) size 48 in dresses. What size do you take in shoes?

(2). See height, n(l).

S046

Skid