Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, Е. Л. Гинзбург --....doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.11.2018
Размер:
3.1 Mб
Скачать

V плыть, держаться на поверхности воды (в воздухе), не тонуть

Русские плавать, плыть передается рядом анг­лийских глаголов: to swim, to float, to drift, to sail. Гла­голы to float и to drift, относящиеся главным обра­зом к предметам и реже к людям, предполагают медленное скольжение по воде (в воздухе) без ка­ких-либо усилий, под влиянием течения или вет­ра: Clouds floated across the sky — Облака плыли по небу. Dust is floating in the air — В воздухе кружится пыль. Sounds of music floated from across the river — Звуки музыки доносились из-за реки.

Глагол to swim имеет в виду сам процесс плава­ния, передвижения по воде с использованием ра­боты конечностей: to swim on one's back {on one's side) — плыть на спине (на боку); to swim across the river — переплыть реку. Л school of fish was swim­ming down the river — Косяк рыб плыл вниз по реке.

Глагол to sail связан с судоходством и относится к различным судам: The ship sailed north — Пароход шел (плыл) на север. The boys were sailing toy boats

— Мальчики пускали кораблики.

F032

flock

n стая

(1). Выражение типа a flock of birds, как и другие названия групп объектов, такие, как a school — ко­сяк или a herd — стадо, согласуется с глаголом в единственном числе: A school of fish was swimming down the river — Косяк (стая) рыб плыл(а) вниз по реке. A herd of cows is grazing in the field — Стадо коров пасется на поле.

(2). Русское стая в зависимости от того, совокуп­ность каких животных имеется в виду, передается в английском языке различными существительны­ми: flock — применительно к птицам: a flock of ducks

— стая уток; pack — применительно к собакам, ди­ким и домашним: a pack of wolves, dogs — стая/сво­ра волков, собак; school — применительно к рыбам: a school of fish — стая рыб; colony/troop — приме­нительно к обезьянам или муравьям: a colony/troop of monkeys, ants — стая обезьян, семья муравьев; swarm — применительно к насекомым: a swarm of flies — рой/туча мух.

F033

fluently

adv свободно, бегло

See carefully, adv.

F034

Following

I n следующее

Русскому следующее могут соответствовать в английском языке существительное the following, прилагательное following и глагольное сочетание as follows. Существительное the following употребля­ется сразу после глагола в функции прямого допол­нения: to say {to write, to hear, to bring, etc) the follow­ing — сказать (написать, услышать, принести и т.д.) следующее. В функции определения к суще­ствительному, предшествуя ему, употребляется прилагательное following: to remember the follow­ing words (to read the following pages) — вспоминать следующие слова (прочитать следующие страни­цы); on the following day — на следующий день. В остальных случаях употребляется as follows: The main idea of the film is as follows... — Основная идея фильма состоит в следующем... The facts are as fol­lows. .. — Факты таковы... My plan is as follows... — У меня такой план/Мой план таков....

F035

Following

II а следующий

See following I, п.

F036

Fond

а (обыкн. предикативно) любящий: tobe fond of smb, smth— любить кого-либо, что-либо, получать удовольствие от чего-либо; tobe fond of doing smth — нравиться, любить что-либо делать

Русские любить, нравиться могут соответство­вать английским to be fond of smth /smb /doing smth и to like smth/smb/to do smth/doing smth. В ряде случа­ев они взаимозаменяемы. Однако to be fond of smth/ doing smth употребляется, если говорящий долго знал или имел дело с тем, что (или кто) вызывает

такое отношение. Глагол to like относится к чувст­вам и не предполагает предварительного ознаком­ления или контакта. Поэтому глагол to like в тех слу­чаях, когда длительность владения или знакомства не имеет значения, может использоваться вместо to be fond of, но не наоборот: She chose that dress because she liked the colour (но не was fond of). He liked the way Mary smiled (но не was fond of). Did you like the film (но не was fond of). The girl had always been fond of animals (or had always liked). She didn't want to move, she'd grown fond of the apartment (но не like). She was very fond of that ring, her first boyfriend had given it to her (но не like). She is fond of (likes) dancing.

F037

foolishly

adv глупо

See absolutely, adv.

F038

foot n (pi feet) 1. ступня; 2. фут

(1). Перед словами high, tall, long, wide, а также перед существительными слово foot 2. с непосред­ственно предшествующим количественным опре­делением может употребляться в форме и единст­венного, и множественного числа: Не was six foot/ feet tall — Он был ростом в шесть футов; a twenty foot/feet wall— стена в двадцать футов; a forty foot/ feet gap — разрыв в сорок футов.

(2). For foot 1. see arm, n(l).

F039

Football

n футбол

(1). Названия игр употребляются без артикля: to play football — играть в футбол. Football is a quick game — Футбол — игра, идущая в быстром темпе.

(2). В американском варианте вместо football обычно употребляется soccer.

F040

FOR ргр

употребляется при обозначении: 1. времени, сро­ка: а) временного периода, в течение которого происхо­дит действие — в течение: (or an hour (year)— втечение часа (года); б) временного периода, на который рассчитано действие — на: for a week — на неделю; 2. места или рас­стояния: а) преодоленного или преодолеваемого расстоя­ния (и тогда for никак не переводится): to walk for a mile — пройти милю; б) места, являющегося конкретным пунктом прибытия — в, на: / am just leaving for Moscow — Я сейчас уезжаю в Москву; 3. цели, назначения, склонности к чему-либо —для, ради, за, к: for reading (drawing, writing) — для чтения (рисования, письма); 4. причины, повода для чего-либо; от, ради: for fun/for a joke — ради шутки, в шутку; 5. цены — за: to buy (to sell) smth for 100 roubles — купить (про­дать) что-либо за 100 рублей

(1). Глаголы, употребляющиеся с предлогом for, в предложениях, которые отвечают на вопрос How long?.., используются в формах Perfect и Perfect Continuous: I have lived here for many years — Я про­жил здесь много лет. They have been waiting for a long time — Они ждали очень долго.

(2). Предлог for может участвовать в инфинитив­ной конструкции for + существительное в общем падеже/ местоимение в объектном падеже + ин­финитив: It is the only thing for him to do — Это един­ственное, что он может сделать. There was no place for them to go — Им некуда было пойти. The water was warm enough for the children to bathe — Вода бы­ла достаточно теплой, чтобы дети купались. The shelf was too high for her to reach — Полка висела слишком высоко, чтобы она могла до нее дотянуть­ся. // is not for you to say so — He тебе это говорить.

(3). Предлог for со словами love, hatred, contempt вводит синтаксически зависимые от него одушев­ленные имена существительные в конструкциях типа smb's love for smb; с теми же словами предлог of вводит синтаксически зависимые от него неоду­шевленные имена существительные в конструкци­ях типа smb's love of smth.

(4). Целевой и причинный предлоги for 3. и for 4. соответствуют русским предлогам к, на, от:

быть готовым к экзамену готовиться к чему-либо призывать к чему-либо способность к чему-либо презрение к кому-либо любовь к кому-либо уважение к кому-либо талант к чему-либо

to be ready for one's exam prepare for smth to call for smth ability for smth contempt for smb love for smb respect for smb a talent for smth

билет на спектакль/ гонки спрос на что-либо что-л. на завтрак закрыть на ремонт звать на помощь

назначить встречу на какой-либо день

менять что-либо на что-либо

опаздывать на работу (собрание, спектакль)

остаться на какое-либо мероприятие(обед, фильм'

пересаживаться на что-либо (поезд, автобус) память на что-либо лекарство от чего-либо

лечить кого-либо от чего-либо

a ticket for a show/a race demand for smth smth for breakfast to be closed for repairs to shout/to cry for help

to make an appointment for a certain day

change smth for smth

to be late for work (a meeting, a performance)

to stay for smth (dinner, a film, a meeting)

change for smth (a train, a bus) memory for smth (faces) a medicine for smth to treat smb for smth

(5). Эквивалентные по значению английские и русские слова могут различаться характером

управления. Ср.:

восхищение кем-либо admiration for smb поддержка кого-либо support for smb причина чего-либо reason for stmh заказать такси to call for a taxi

соответствовать to qualify for

должности a post/a job

(6). For for 1. see during, prp. (7). For for 3. see infinitive (6).

F041

forbid