Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, Е. Л. Гинзбург --....doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.11.2018
Размер:
3.1 Mб
Скачать

I а весь, все

Русскому весь, все соответствуют в английском языке all и whole, между которыми нет большого раз­личия в значении, но которые различаются позици­ей в предложении и типом имен существительных, которые они определяют:

(1). Оба прилагательных all и whole могут упот­ребляться с абстрактными существительными, со словами day, night, week, month, year, world, а также с названиями городов, стран и континентов, но тре­буют разных конструкций: all стоит перед опреде­ленным артиклем и другим детерминативом, a whole, в отличие от него, стоит после детерминативов: all his life, но his whole life; all the year, но the whole year, all Europe, но the whole Europe или the whole of Eu­rope. Кроме того, all сочетается с существительны­ми, при которых детерминатив не обязателен, а в сочетании с whole такой детерминатив не может быть опущен: all night (day), но the whole night (day);

all Europe, но the whole Europe или the whole of Eu­rope. С абстрактными существительными предпоч­тительно употребление whole: the whole time, the whole truth.

(2). Только all употребляется с названиями ве­ществ: all the bread, all the snow, all the water и т. п.

(3). All употребляется с неисчисляемыми сущест­вительными и с исчисляемыми существительными во множественном числе: at all times — во все време­на; all books (decision) — все книги, все решения.

(4). С исчисляемыми существительными в един­ственном числе обычно употребляется whole: the whole story, the whole apple.

(5). See both a (2); every a (2).

A047

all

II prn все, всё

(1). Местоимение all стоит после личного место­имения, но перед предложной группой: we all, но all of us — мы все, все мы.

(2). Русскому всё, что соответствует All I know (I saw, I want) — Все, что я знаю (видел, хочу). Русско­му все, кто соответствует — All those who came (left).

(3). See both, prn (3).; every, prn (2).

A048

at all

adv 1. совсем, совершенно, почти не, совсем не; 2. вообще; 3. пожалуйста

(1). В значении 1. at all употребляется: а) только в отрицательных предложениях: She was not frightened at all — Она совсем не испугалась. Не does not know anything at all — Он совсем/вовсе ничего не знает; б) в предложениях, содержащих отрицательный смысл предлога without: Man can do without any food at all quite a long time — Человек может довольно долго

совсем не есть (обходиться совсем без пищи); в) в предложениях с конструкцией too + прилагатель­ное (причастие И) + инфинитив: Не was too tired to do anything at all — Он так устал, что совсем ничего не мог делать; г) в предложениях, содержащих от­рицательное по смыслу наречие hardly — едва ли: Не could hardly play football at all — Он почти совсем не умел играть в футбол. She hardly ate anything at all

— Она почти ничего не ела. Не could hardly walk at all

— Он едва шел.

(2). Наречный оборот at all употребляется в вопро­сительных предложениях: Do you speak this language at all? В таких предложениях ему соответствует рус­ское вообще: Вы вообще-то говорите на этом языке (хоть сколько-нибудь)? В утвердительных предло­жениях может употребляться оборот if at all, выра­жающий сомнение: Не will come soon if he comes at all

— Он придет скоро, если вообще придет. // occurs very rarely if at all — Это случается крайне редко/Это поч­ти никогда не случается.

(3). Сочетание not at all употребляется в качестве вежливого ответа на выражение благодарности и соответствует русскому пожалуйста, не стоит:

Than you for your assistance.

Not at all.

A049

allow