Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, Е. Л. Гинзбург --....doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.11.2018
Размер:
3.1 Mб
Скачать

V разрешать: to permit smb to do smth— разрешить кому-либо сделать что-либо

See allow, и.

P023

Person

n лицо, человек, особа

(1). Русскому два (три) человека соответствует two (three) people: There were three people before me — Передо мной было три человека. Множествен­ное число существительного persons чаще исполь­зуется в юридической, официальной практике: The police keep a list of missing persons — У полиции есть список лиц, пропавших без вести.

(2). Русское рассказать от лица автора (главного героя, свидетеля событий и т. д.) соответствует анг­лийскому to tell smth as if you were the author (the main character, a witness of the events, etc.). Русское от пер-

вого лица соответствует английскому in the first per­son. Русское действующие лица (пьесы, рассказа) соответствует английскому characters.

Р024

personally

adv лично

Наречие personally и синонимичное ему сочета­ние in person, взаимозаменяемые по содержанию, различаются синтаксически: personally предпочти­тельно используется перед смысловым глаголом с последующим прилагательным, а сочетание in per­son — после глаголов: Не went there in person — Он пошел туда лично. Ср. Не was personally interested in the matter — Он был лично в этом деле заинтересо­ван.

Р025

persuade

V уговорить, убедить: to persuade smb to do smth — уговорить кого-либо сделать что-либо

(1). Английское to persuade соответствует в рус­ском совершенному виду убедить, уговорить. Несо­вершенный вид уговаривать, убеждать передается сочетанием с глаголом to try: to try to persuade smb to do smth или формой Continuous. Этому правилу так­же подчиняются глаголы to prove, to convince, to jus­tify.

(2). See advise, v.

P026

phone

I л телефон

Существительное phone в значении обществен­ной службы/системы связи употребляется с оп­ределенным артиклем: to speak on/over the phone — говорить по телефону; to use the phone — поль­зоваться телефоном. Русское позвонить по теле-

фону соответствует английскому make a call или make a phone-call. Русское телефон-автомат — а pay phone; кабина телефона-автомата — a (public) phone box или a call box: I can't phone home yet, every phone box is occupied — Я не могу все еще позво­нить домой, все кабины телефонов заняты.

Р027

Phone

II V (по)звонить по телефону

Глагол to phone обычно используется при нали­чии адресата: to phone smb, somewhere. Когда тако­го указания нет, то используется сочетание to make a call: Wait a moment. I want to make a call — Подож­дите. Мне надо позвонить.

Наряду с глаголом to phone smb используются синонимические ему словосочетания to give smb a call или to call smb; to give smb a ring и глагол to ring smb up. Эти сочетания используются главным об­разом в британском варианте.

Р028

Piano

n рояль, пианино

Все названия музыкальных инструментов упот­ребляются с определенным артиклем: to play the piano (the violin, the guitar) — играть на рояле (скрип­ке, гитаре), to dance (to sing) to the piano — танце­вать (петь) под рояль.

Р029

PICK

V собирать, срывать

See gather, v.

P030

PICK Up