Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, Е. Л. Гинзбург --....doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.11.2018
Размер:
3.1 Mб
Скачать

V достигать, достигнуть, добиваться чего-либо

(1). Русское достигать соответствует английско­му to achieve только в сочетании с абстрактными су­ществительными: to achieve good results (one's aims,

success) — достигнуть хороших результатов (своей цели, успеха). В пространственном значении русский глагол достигать (какого-либо места) (дотянуться до, доходить до) соответствует английскому глаголу to reach.

(2). See reach, v.

A017

Acoustics

n акустика

See суф. -ics.

A018

Across

ргр через, на той стороне, на ту/другую сторону; поперек

(1). Русскому через, обозначающему пребывание или движение, соответствуют предлоги across, over и through. Однако они обозначают различные ситуа­ции. Across обозначает движение с одной стороны на противоположную или пребывание на противопо­ложной стороне: The bus stop is just across the road — Остановка автобуса на той стороне. Предлог over имеет то же значение, но предполагает прохожде­ние чего-либо на всем протяжении пространства: to до over the field — значит пройти по всему полю от начала до конца. В некоторых контекстах предлоги across и over взаимозаменимы: over (across) the river — на противоположном берегу реки. Предлог through, в отличие от across и over, указывает на дви­жение через отверстие, или пространство насквозь: to go through the wood значит начать движение на одном конце леса, войти в лес и выйти на противопо­ложном его конце; таким образом, словосочетаниям смотреть через очки, пройти через ворота, влезть через окно, дорога идет через красивую местность соответствуют английские сочетания только с пред­логом through: to look through the glasses, to go through

the gates, to climb through the window, the road runs through some beautiful country.

(2). Предлог over многозначен и имеет значение поверх чего-либо, которое может соответствовать русскому через: to look over one's glasses — смотреть поверх очков; to jump over the fence {stream) — пере­прыгнуть (перемахнуть) через забор (через ручей).

А019

act I n дело, поступок, деяние

Русскому поступок, дело соответствуют англий­ские act и action. Act обозначает единичный посту­пок, само действие в момент его совершения и обыч­но употребляется с каким-либо определением: an act of kindness — доброе дело; an act of cruelty — прояв­ление жестокости; an act of heroism — героический поступок; an act of self-defence — действие самоза­щиты; to catch smb in the act of stealing — поймать кого-либо в момент совершения кражи.

Существительное action не связано с единично­стью действия и обозначает действия, деятельность, поступки, а не единичный поступок: to judge smb by his actions — судить о ком-либо по его делам; a man of action—человек дела, деятельный человек; freedom of action — свобода действий.

А020

Act

II V 1. Действовать, поступать, вести себя; 2. Играть на сцене, исполнять роль, разыгрывать, делать вид

(1). Русское играть соответствует английским гла­голам to act 2. и to play. В значении играть на сцене, исполнять роль глаголы to act и to play взаимозаме­нимы: to act/to play Hamlet, to act/to play in comedies — играть в комедиях, исполнять комедийные роли. В других ситуациях для передачи русского играть

во что-либо, на чем-либо, с кем-либо употребляет­ся только глагол toplay: to play games — играть в игры; to play the piano — играть на рояле; to play with a kitten — играть с котенком.

(2). See play, v.

(3). For act, v 1. see behave, v.

A021

acting

n актерская игра, мастерство (исполнение роли)

(1). Русское игра соответствует двум группам су­ществительных в английском языке: 1) дате и play (см. дате); 2) acting и performance. Оба существи­тельных второй группы относятся к сценическому искусству, но различаются по значению и сфере употребления. Существительное acting относится только к сценической деятельности и обозначает актерское мастерство, искусство, умение актера ис­полнять разные роли в театре, на сцене или в кино: His acting in all the plays always moved the audience to tears — Его игра во всех пьесах всегда трогала зри­телей до слез. / always admired Yanshin's acting — Я всегда восхищался игрой (актерским мастерством) Яншина. The success of the film is due mostly to the bril­liant acting of the actors — Фильм обязан своим успе­хом главным образом блестящей игре актеров. Су­ществительное performance обозначает конкретный акт выполнения, выступления действия и относит­ся не только к актерам сцены, но и к музыкантам, танцорам, певцам, спортсменам: His performance of Chopin's music — Музыка Шопена в его исполнении; It was the best performance of Othello — Это было луч­шим исполнением роли Отелло. His performance as goal-keeper attracted the jury's attention — Его игра в качестве вратаря обратила на себя внимание жюри.

Our football team's performance has been excellent this year — Наша футбольная команда в этом году вы­ступила прекрасно; The policeman died in the perfor­mance of his duty — Полицейский погиб при испол­нении служебных обязанностей.

(2). Performance имеет также значение представ­ление, спектакль: to give two full performances a day — давать по два полных спектакля в день.

А022

Action

л действие, поступки, деятельность See act, n.

А023

actor

n актер, артист, актриса

(1). Русские артист, артистка, актер имеют не­сколько английских соответствий. Actor — общее, родовое название исполнителя роли в пьесе или фильме и точнее соответствует русскому актер. Сло­восочетание артист филармонии в зависимости от вида обозначаемой исполнительской деятельности эквивалентно английским musician(singer, pianist, vio­linist, и т. д.): артист цирка — a circus performer, бале­та — a ballet dancer, оперный артист — an opera singer, заслуженный (народный) артист — ал Hono­ured (People's) Artist.

(2). Английское artist связано не только со сцени­ческой деятельностью, а обозначает также худож­ник, мастер, специалист высокой квалификации, мастер своего дела.

А024

actress

п артистка, актриса See actor, n (1).

А025

actual

а действительный, настоящий, фактический

(1). Прилагательное actual употребляется только атрибутивно: the actual state of things — фактическое состояние дел; the actual reason — истинная причи­на; (to be) in actual use — быть в реальном употребле­нии, в практическом использовании; in actual life — в действительности.

(2). Русскому актуальный, обозначающему безот­лагательный, злободневный, своевременный, соот­ветствуют английские urgent, timely, pressing, impor­tant.

A026

actually

adv фактически, в действительности, на самом деле

(1). Actually и его синонимы really, in fact, in actual fact, to tell the truth указывают в речи на то, что ожи­дания собеседника подтвердились или не подтвер­дились, или вводят некоторое исправление и допол­нительную, часто неожиданную, информацию: How was the holiday? Well, actually we didn't go — Как вы провели отпуск? Мы фактически и не ездили отды­хать; Actually you owe me much more — В действи­тельности ты мне должен намного больше. Actually чаще относится к событиям прошлым и не употреб­ляется как усилитель с временным значением. Actu­ally также не используется для описания событий, происходящих в настоящем, или событий, которые произойдут в ближайшем будущем. В этих случаях употребляются наречные сочетания at present, right now, right away: The firm has no vacancies at present — У фирмы в настоящее время (сейчас) нет вакансий; We are very short of time at present—Нам сейчас очень не хватает времени; /'// gо and tell him right away — Я

сейчас же пойду и скажу ему. В отличие от actually, оборот in fact часто употребляется как усилитель и имеет значение противопоставления, указывает на мнение противоположное высказанному: You said he could speak two foreign languages, but in fact that was not the case — Вы сказали, он говорит на двух ино­странных языках, но на самом деле это совсем не так.

(2). К группе наречий, обозначающих мнение или реакцию говорящего, относятся также наречия: cer­tainly, truly, really, indeed, honestly, honestly speaking.

(3). See indeed, adv; really, adv (2).

A027

address