Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, Е. Л. Гинзбург --....doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.11.2018
Размер:
3.1 Mб
Скачать

V модальный глагол

(1). Употребляется для образования будущего времени 2 и 3 лица единственного и множественно­го числа.

(2). В вопросительных и вопросительно-отрица­тельных предложениях передает вежливую про­сьбу: Won't you come in (sit down, have some tea) — He хотите ли войти (сесть, выпить чаю)?

(3). В вопросительных предложениях служит для смягчения приказания или побуждения: Will you close the door, please ? — Закройте, пожалуй­ста, дверь. Shut the window, will you? — Закройте, по-жалуйcта, окно.

W039

Wonder. удивляться, недоумевать; 2. интересоваться, желать знать

(1). Глагол towonder вводит косвенные вопросы: I wonder where I could have put my keys — Интересно, куда это я положила ключи.

(2). See think, v (2).

(3). See punctuation (2).

W040

Wonderful

а чудесный, замечательный

See absolutely, adv.

W041

Wood

n древесина, дерево

See bread, n.

W042

wool

n шерсть

See bread, n.

W043

Work

л 1. работа, труд, дело, занятие; 2. обыкн. pi про­изведения; 3. работа, задание, задача

(1). Русскому работа наиболее часто соответ­ствуют английские work и job. Существительное work — более общее слово и обозначает регуляр­ную трудовую деятельность, совершаемую с раз­ными целями (с целью заработка, выполнения сво­их обязанностей, труда, связанного с профессией или образом жизни): to have much work to do — быть очень занятым, иметь много работы; tohave much house work — иметь много работы по дому; to start work early — рано начать работать, служить; to go

out to work — работать, ходить на работу; to be in work — работать, служить; to be out of work — быть без работы, быть безработным; to thank everybody for their hard work — поблагодарить всех за усерд­ную работу. What kind of work are you looking for? — Какого рода работу вы ищете? On one's way to and from work — По дороге на работу и с работы.

Русские экзаменационная (контрольная, пись­менная) работа передаются выражениями с суще­ствительным paper: examination (test) paper.

Слово yob, в отличие от work, обозначает конк­ретную деятельность, обыкновенно совершаемую по найму, и соответствует русским работа, служба, должность: to get (to find, to lose one's) job — полу­чить (найти, потерять) работу, место; tо change jobs — менять места работы; a full-time (part time) job — работа с полной (неполной) занятостью; tо create new jobs — создавать новые (дополнительные) ра­бочие места. / had a job with a computer firm. I used to work there twice a week — У меня была работа в ком­пьютерной фирме, я работал там два дня в неделю. Cleaning and washing jobs are usually low paid — Работы по уборке обычно низко оплачиваются.

(2). Оплачиваемый труд имеет ряд обозначений, в зависимости от характера деятельности: employ­ment, work, job, occupation, position, post, profession, trade. Наиболее общее, но одновременно и наибо­лее официальное название — employment — заня­тость, работа. В обыденной речи в этом значении употребляется work. Employment употребляется при указании всех, кто имеет оплачиваемую рабо­ту. Work, кроме общего со словом employment зна­чения чаще связано с интеллектуальной деятель­ностью. A piece of work — работа, задание обыкно­венно интеллектуального характера. Существи­тельное job указывает на определеный круг обя-

занностей, исполнение которых оплачивается. Oc­cupation обозначает занятие в определенной обла­сти, связанное с профессией. Professon обозначает вид работ, требующих знания, умения. Trade — вид работ, требующих умений в области ремонта, мон­тажа, создания конкретных предметов, купли и продажи. Position и post— должность по найму, ко­торая часто не требует специальной подготовки. Post и position — слова официальной речи, часто используются в объявлениях: A student is looking for a position of a private teacher. (3). For work 1. see advice, n.

W044

Worth

а (тк. предикативно) стоящий, заслуживающий: worth smth — стоить чего-либо; worth doing smth — стоит что-либо сделать.

Worth употребляется в конструкциях: worth smth и worth doing smth: The film is worth seeing — Этот фильм стоит посмотреть. This coat is certainly worth the money — Это пальто, безусловно, стоит этих денег.

W045

Would

mod. v модальный глагол

(1). Модальный глагол would употребляется при выражении и оформлении вежливой просьбы, при­глашения: / would like {I'd like) another cup of tea — Я бы выпил еще чашку чая. Would you like to come with us? — He хотите ли пойти с нами?

(2). Отрицательная форма would указывает на нежелание или отказ совершить действие и часто используется с неодушевленными предметами при нарушении их обычных функций: There is something

wrong with the lock, the key wouldn't turn — Что-то случилось с замком. Ключ не поворачивается.

(3). Модальный глагол would указывает на по-вторность привычного, характерного для подлежа­щего действия в прошлом и соответствует русско­му бывало, когда-то, некогда. Русское бывало (де­лал что-либо), кроме would (do smth), передается также конструкцией used to do smth. Would в этом значении, в отличие от used to do smth, относится только к действиям, в то время как used to do мо­жет относиться и к действиям, и к состояниям: / used to have a car — У меня когда-то была машина (но не * / would have a car), ср., однако, We used to/ would go boating every Sunday — Мы, бывало, каж­дое воскресенье катались на лодке. Оба глагола под­черкивают, что событие относится к отдаленному прошлому. Would обычно подразумевает, что дей­ствие было привычным и характерным для того, кто обозначен подлежащим.

(4). Модальное словосочетание would rather с пос­ледующим инфинитивом без частицы to передает предпочтение, нереальное желание: / would rather stay at home to-night than go to the theatre — Я бы пред­почел (я бы охотнее, я бы лучше остался дома) ос­таться дома сегодня, а не ходить в театр. (5). See use, и.

W046

Wounded

п раненые: Where are the wounded? Где ра­неные?

See unemployed, n.

W047

Wrongly

adv неправильно, не так как следует, ошибочно, несправедливо

See properly, adv.

Y001

year

л год

See afternoon, п. Y002

yearly а ежегодный See daily, a (3).

Y003

yes

да

Для выражения согласия с отрицательным ут­верждением в английском употребляется, в отли­чие от аналогичных русских конструкций, только no: Aren't you going out tonight? Yes, I am — Вы что, никуда не выходите сегодня вечером? — Нет, иду. You don't like this music, do you? No, I don't — Вам не нравится эта музыка? — Да, не нравится (ср.Уои don't like this music, do you? Yes, I do — Вам не нра­вится эта музыка? — Нет, нравится).

Y004

yesterday

n вчера

(1). Словосочетаниям вчера утром, днем соответ­ствуют английские yesterday morning (afternoon), но словосочетанию вчера вечером соответствует last night.

(2). В косвенной речи вместо yesterday употреб­ляется the previous morning {day, afternoon). (3). See today, n. (4). See afternoon, n. (5). See day, n(l), (2).

Y005

yet

adv 1. еще, все еще; 2. уже; 3. все же

(1). Наречие yet 1. употребляется только в отри­цательных предложениях: She is not yet in — Она еще не пришла. Не is not ready yet — Он еще не го­тов.

(2). Наречие yet 2. употребляется только в воп­росительных предложениях: Is she in yet? — Она уже

пришла?

(3). Наречие yet 3. употребляется только в ут­вердительных предложениях и стоит в начале предложения: Yet, he went there — И все же он туда

пошел.

(4). See else, adv. (5). See already, adv.

Y006

your

ргп притяжательное местоимение ваш, твой

See my, prn.

Y007

yours

ргп ваш, твой; абсолютная форма притяжательно­го местоимения your— ваш, твой

See mine, prn.

Y008

Yourself

ргп возвратное местоимение сам, сама

See oneself, prn.

Y009

youth

л 1. молодость, юность 2. юноша: the youth — мо­лодежь

See cattle, n.

Z001

Zero

л ноль

Существительное zero для обозначения цифр употребляется главным образом в научной речи. В повседневной письменой речи употребляется oh. Это же графическое выражение обычно употреб­ляется при чтении десятичных дробей: 1.04 one point oh four, при названии номера телефона, при обозначении счета в спортивных играх, соревнова­ниях, матчах. В британском варианте вместо zero или oh может употребляться nil: The teams drew nil-nil — У команд ничейный счет. В американском ва­рианте употребляются zero, oh, nothing или поп: Their team won, five to nothing — Их команда выигра­ла со счетом пять-ноль.