Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, Е. Л. Гинзбург --....doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.11.2018
Размер:
3.1 Mб
Скачать

I л противоположность

Русскому наоборот, обозначающему возраже­ние, в английском языке соответствует словосоче-

тание quite (just) the opposite. Кроме оборота quite (just) the opposite, русскому наоборот могут соответ­ствовать on the contrary, the other way around. Обо­рот on the contrary относится ко всему предложе­нию, употребляется как вводный и обычно стоит в начале предложения: / suppose you also went with him On the contrary, I stayed at home. — Вы, наверно, тоже пошли с ним — Совсем нет/Как раз наоборот, я остался дома. Обороты the other way around и quite the opposite относятся к действиям и в предложе­нии определяют глаголы: Не did just the opposite — Он сделал как раз наоборот. She did everything the other way around — Она же сделала все наоборот.

О025

Opposite

II ргр напротив, на той стороне

See before, prp (5).

О026

or

сj или

(1). Части отрицательных предложений соеди­няются союзом or, в отличие от аналогичных конст­рукций русского языка, где они могут соединяться союзом и. Союз and в английском языке употребля­ется только в утвердительных предложениях: / don't like coffee or tea — Я не люблю чай и кофе (ни чай, ни кофе). The situation is not just (air on the children or their parents — Такое положение не справедливо как для детей так и для их родителей.

(2). Существительные в форме множественного числа, связанные союзом or, согласуются с глаго­лом в форме множественного числа: If your sisters or brothers are at home... Исчисляемые существитель­ные в единственном числе и неисчисляемые суще­ствительные, соединенные союзом or, согласуются

с глаголом в единственном числе: Я your wife or husband knows Spanish...

(3). Наречные обороты or more, or so, or less обыч­но стоят после определяемой группы существи­тельного: / stayed there for a week or so — Я пробыл там с неделю или около этого.

О027

Orchestra

п оркестр

(1). See band, п. (2). See family, п.

О028

Order

I л 1. Порядок; 2. Порядок, исправность

Русскому быть/находиться в беспорядке соот­ветствует в английском to be in disorder: The room is in disorder — В комнате беспорядок/ комната в бес­порядке. Оборот to be out of order соответствует русскому быть не в порядке, быть неисправным, не работать: The bell is out of order — Звонок не ра­ботает/ не исправен, испортился.

О029

Order

II v 1. приказывать, распоряжаться: to order smb to do smth приказать кому-либо что-либо сделать; to order smth to be done; to order that smth should be done (that smb should do smth) приказать, чтобы что-либо было сделано (чтобы кто-либо сделал что-либо); 2. заказывать: to order smth заказывать что-либо

(1). Глагол to order 1. в английском языке (в от­личие от русского приказывать, для которого кос­венное дополнение необязательно) требует обяза­тельного косвенного дополнения, которое всегда стоит перед последующим инфинитивом: Не orde­red him to set the dog free — Он приказал (ему) отпу-

стить собаку. В случаях, когда косвенное дополне­ние отсутствует, употребляется придаточное пре­дложение, вводимое союзом that и инфинитивной конструкцией с глаголом should: The officer ordered that the prisoners should be taken away — Офицер при­казал увести заключенных. (2). See advise, и.

O030

Other