Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, Е. Л. Гинзбург --....doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.11.2018
Размер:
3.1 Mб
Скачать

I n отпуск

(1). Выражение to be on leave — быть в отпуске

обычно употребляется в отношении представите­лей армии, флота, государственной службы, а так­же в сочетаниях to be on sick leave — быть в отпуске по болезни, быть на бюллетене; to be on maternity leave — быть в декретном отпуске. В остальных слу­чаях русскому существительному отпуск в британ­ском варианте соответствует существительное holiday, а в американском варианте — существи­тельное vacation: Where are you going for your holiday(s)?/for you vacation? — Куда вы собираетесь поехать в отпуск? Не is on holiday /on vacation — Он в отпуске.

(2). Существительное vacation каникулы в бри­танском варианте используются в отношении сту­дентов, школьников, профессорско-преподава­тельского состава университетов, работников юри­дических и правоохранительных организаций: College libraries are closed for/during (the) vacation — Библиотеки колледжа не работают во время ка­никул. The Parliament is on vacation — Сейчас парла­ментские каникулы.

(3). See holiday, n.

L018

leave II v 1. оставлять, забывать, покидать: to leave smb — оставить, покинуть кого-либо, to leave smth — позабыть что-либо, to leave smb, smth at some place — оставить кого-либо, что-либо в каком-либо месте, toleave smth behind— забыть/ оставить что-либо; 2. уезжать откуда-либо, отправляться: toleave for some place — уехать, отправиться куда-либо; 3. ос­таваться

Разным значениям многозначного русского оста­ваться соответствуют разные английские слова: а) значение оставаться еще не использованным пе­редается глаголом to leave 3. в конструкции there is (have got) smth left: There is no water (no time, no money) left — Воды (времени, денег) больше не осталось. Only a few people were left alive — В живых осталось несколько человек. /'ve got five pages more left to read — Мне осталось прочесть еще пять страниц; б) зна­чение оставаться где-либо на какое-либо время передается английским глаголом to stay: to stay at home — оставаться дома, to stay a little longer — по­быть еще немного; в) значение оставаться в каком-либо состоянии выражается глаголом to remain: to remain handsome (young, true, etc.) — оставаться кра­сивым (молодым, верным, и т. д.).

L019

left n левая сторона

Направление движения налево (направо), безот­носительное к какому-либо внешнему простран­ственному объекту (т. е. только относительно гово­рящего), передается оборотом to the left (to the right): to turn(to drive, to keep) to the left. Go as far as the cross­roads and then turn to your left — Дойдите до пере­крестка и поверните налево. Способы выражения того или иного положения в пространстве относи­тельно какого-либо внешнего объекта связаны с его

одушевленностью/неодушевленностью. Слева, на­лево от неодушевленного объекта обозначается словосочетанием to the left (to the right) of smth: to the left of the shop (of the Post-Off ice) — Налево от мага­зина (почты). Слева, налево от одушевленного объекта передается конструкцией on smb's left (right): The river is on your left— Река слева от вас. Go down the corridor his room is the second on your left.

L020

leg

n нога

See arm, n (1).

L021

length

n 1. длина; 2. продолжительность; З. размер

(1). Русское устойчивое словосочетание во всю длину соответствует английскому at full length: to stretch one's legs at full length — вытянуть ноги во всю длину; to fall on the ground at full length — упасть на землю/растянуться во всю длину.

(2). See depth, n(l), (2).

(3). See height, n(l).

L022

Less

а сравн. степень от little, употребляется с неисчис-ляемыми существительными меньше, менее

(1). Русскому на пять (три, десять) страниц (книг, студентов) меньше соответствует конструкция с less без последующего существительного: five (three, ten) pages (books, students) less. В этом случае fewer не употребляется: The second edition contains 20 pages less than the first — Во втором издании на 20 страниц меньше.

(2). Русское словосочетание вдвое меньше в анг­лийском передается посредством конструкции с

half: half as many для исчисляемых существитель­ных и half as much для неисчисляемых: Не has spent half as much time on it as I have — Он потратил вдвое меньше времени на это, чем я. Русское в три раза меньше, чем соответствует английскому three times less than... В этой конструкции после слова less су­ществительное не употребляется: Women got three times less than men did for the same job — Женщины за ту же работу получили втрое меньше мужчин.

(3). В сравнительных оборотах в разговорной речи предпочтительнее сочетание not so many/ much, not as many (cold, high) as smth.

(4). Сравнительный оборот less... than обычно сто­ит после основного глагола, причем прилагатель­ное less стоит перед определяемым существитель­ным: / have less time than all of you — У меня меньше времени, чем у вас всех.

L023

lesson л урок

See chapter, п.

L024

let