
- •I nstitvtiones ivstiniani
- •Введение
- •Ivstiniani institvtiones
- •Institvtiones imperatorisivstiniani
- •In nomine domininostrijhesv christi
- •Imperator caesar flavivs ivstinianvs
- •Inclvtvs victor ac trivmphator semper avgvstvs
- •Inclitae civitatis liberprimvs
- •I. Deivstitia etivre
- •Книга первая
- •II. Deivre natvraliet gentivm et civili
- •Б 1бл1ятэка белдзярж- ун1верс1тэта
- •III. Deivre personarvm
- •IV.Deingenvis
- •V. De libertinis
- •VIII. De his qvisvivel alieniivris svnt
- •IX. De patria potestate
- •X. De nvptiis
- •XI. De adoptionibvs
- •XII. Qvibvs modisivs potestatis solvitvr
- •XIII. De tvtelis
- •XIV. Qvi dari tvtores testamento possvnt
- •Титул XIV. О лицах, которые могут быть назначаемы опекунами по духовному завещанию
- •XVI. De capitis minvtione
- •X VII. De legitima patronorvm tvtela
- •XVIII. De legitima parentivm tvtela
- •XIX. De fidvciaria tvtela
- •X XII. Qvibvs modis tvtela finitvr
- •X xiil de cvratoribvs
- •XXIV. De satisdatione tvtorvm et cvratorvm
- •Т итул ххш. О попечителях
- •XXV. De excvsationibvs
- •Liber secvndvs
- •I. De rervm divisione
- •Книга вторая
- •II. De rebvs incorporalibvs
- •III. De servitvtibvs
- •IV. De vsv frvctv
- •V. De vsv et habitatione
- •VI. De vsvcapionibvs et longitemporis possessionibvs
- •VII. De donationibvs
- •Титул уп. О дарении
- •VIII. Qvibvs alienare licet vel non
- •116 Институции юстиниана
- •118 Институции юстиниана
- •126 Институции юстиниана
- •Xl de ь/Пф/Яр testamento
- •X II. Qvibvs non est permissvm test amenta facere
- •Завещание
- •XIII. De exheredatione liberorvm
- •XIV. De heredibvsinstitvendis
- •XV. De vvlgarisvbstitvtione
- •XVI. De pvpillarisvbstitvtione
- •XVII. Qvibvs modis testamenta infirmantvr
- •Завещаний
- •XVIII. De inofficioso testamento
- •156 Институции юстиниана
- •XX. De legatis
- •Титул XX. О легатах
- •XXI. De ademptione legatorvm et translatione
- •XXII. De lege falcidia
- •XXIII. De fideicommissariis hereditatibvs
- •X XIV. De singvlis rebvs per fideicommissvm
- •XXV. De codicillis
- •Титул XXV. О кодициллах
- •Liber tertivs
- •Книга третья
- •III. De senatvs consvlto tertvlliano
- •VI. De gradibvs cognationis
- •XXVI. De mandato
- •IX. De bonorvm possessionibvs
- •X. De adqvisitione per adrogationem
- •XI. De eo cvilibertatis cavsa bona addicvntvr
- •X II. De svccessionibvs svblatis, qvae fiebant per bonorvm venditionem et ex senatvs consvlto clavdiano
- •XIII. De obligationibvs
- •XIV. Qvibvs modis re contrahitvr obligatio
- •Т итул XII. Об уничтожении преемства, совершавшегося посредством продажи имущества и сенатусконсульта клавдия
- •XV. De verborvm obligatione
- •XVI. De dvobvs reis stipvlandi et promittendi
- •XVII. De stipvlatione servorvm
- •XVIII. De divisione stipvlationvm
- •X IX. Deinvtilibvs stipvlationibvs
- •XX. De fideivssorib vs
- •Титул XX. О фидеиюссорах
- •XXI. De litterarvm obligatione
- •Вот почему такое обязательство возможно и между отсут ствующими контрагентами: они могут списаться или сговориться через посланного.
- •В этих обязательствах каждая сторона обязуется перед другой по справедливости, между тем, как в вербальных обязательствах одно лицо стипулирует, другое обещает.
- •XXIV. De locatione et condvctione
- •Покупка может быть совершена под условием и без условия. Под условием в такой форме: "если раб Стих тебе понравится в те чение известного срока, то он тобой куплен за столько-то".
- •XXV. De societate
- •XXVI.Demandato
- •XXVIII. Per qvas personas nobis obligatio adqviritvr
- •XXIX. Qvibvs modis obligatio tollitvr
- •4. Нос amplius eae obligationes, quae consensu contrahuntur, contraria uoluntate dissoluuntur. Nam si Titius et Seius inter se
- •292 Институции юстиниана
- •Liber qvartvs
- •Книга четвертая
- •II. VI bonorvm raptorvm
- •I II. De lege aqvilia
- •Т итул ш. О законе аквилия
- •310 Институции юстиниана
- •I V. Deinivriis
- •VI. De actionibvs
- •VII. Qvod cvm eo qviin aliena potestate est negotivm gestvm esse dicitvr
- •X. De his per qvos agere possvmvs
- •XI. De satisdationibvs
- •Процесс
- •Титул XI. О поручительстве
- •Титул XII. Об исках вечных, временных и о переходящих к наследникам и на наследников
- •XIII. De exceptionibvs
- •Титул XIII. О возражениях
- •XIII. De exceptionibvs
- •Титул XIII. О возражениях
- •XIV. De replicationibvs
- •Титул XIV. О репликациях
- •X V.Deinterdictis
- •Титул XV. Об интердиктах
- •366 Институции юстиниана
- •XVI. De poena temere litigantivm
- •XVII. De ofticioivdicis
- •XVIII. De pvblicis ivdiciis
- •6. 19; IV. 8. 4; IV. 12. 1 actor - IV. 6. 2; 8; 14; 17; 24; 38;
- •2.2 Adgnati-I. 15; 1.16. 7; III. 2. 7;
- •17 Pr. Lex Aelia Sentia -1. 5. 3; I. 6 pr.;
- •10 Lex Falcidia - II. 17. 3; II. 22; II.
- •23 Pr.; 2; IV. 6. 19 princeps Romanus - Const. 1 privilegium - II. 11. 1 proavunculus - III. 6. 5 Proculiani - II. 1. 25
- •19. 10; IV. 1. 18 pupillus-I. 11. 3; I. 20. 3-4; 7; I.
- •2; IV. 1.16; IV. 2.2 rcs corporalos • II. 2 pr.; 1; III.
- •10. 1; IV. 6. 1 res deposita - IV. 1. 6; 17; IV. 2.
- •Памятники римского права: Институция Юстиниана
проверено!
1/1717
ИНСТИТУТ ВСЕОБЩЕЙ ИСТОРИИ РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
ЮРИДИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ ИМ. М.В.ЛОМОНОСОВА
ЦЕНТР ИЗУЧЕНИЯ РИМСКОГО ПРАВА
И
НСТИТУЦИИ
ЮСТИНИАНА
Перевод Д. Расснера Под редакцией ЛЛ.Кофанова, В.А.Томсинова
Б
IБЛIЯТЭКА
БЕЛДЗЯРЖ-
УНIВЕРС1ТЭТА
З
ЕРЦАЛО
Москва
1998
INSTITVTVM HISTORIAE VNIVERSALIS ACADEMIA SCIENTIARVM RVSSIAE
FACVLTASIVRIDICA PVBLICA VNIVERSITAS STVDIORVM
MOSCAE "LOMONOSOV" CENTRVM STVDIORVM IVRIS ROMANI
I nstitvtiones ivstiniani
ZERTSALO Mosca MCMXCVIII
ББК 67.3 П48
Институции Юстиниана. Перевод с латинского Д.Расснера. Под ред. ЛЛ.Кофанова, В.А.Томсинова. (Серия "Памятники римского права") — М.: Зерцало, 1998. — 400 с.
Книга представляет собой издание латинского текста с параллельным русским переведом знаменитых Институций императора Юстининана, являвшихся основным учебным пособием по римскому праву для многих десятков поколений юристов Средневековья, Нового и Новейшего времени. Написанные в VI в. н.э., Институции дают представление об истории римского права от законов XII до Кодекса Феодосия. Вместе с тем, Институции Юстиниана - это прежде всего источник для изучения позднеримского права.
Книга предназначается для студентов юридических вузов, а также для всех тех, кто изучает римское право.
©Л.Л.Кофанов — составление, редакти рование, вводная статья, указатель, 1998 © В.А.Томсинов — редактирование, вводная статья, 1998 ISBN 5-8078-0023-0 © Издательство Зерцало, 1998
Введение
Предлагаемая вниманию читателя книга является началом полного издания русского перевода кодификации Юстиниана (Corpus Iuris Civilis) - свода римского права, созданного в VI в. в восточной части Римской империи (Византии) в правление императора Юстиниана. В средние века этот свод стал фундаментом, на базе которого зародилась современная юридическая наука, то есть составила то, что можно с полным основанием назвать "Библией" юриста.
Римские императоры давно стремились упорядочить накопившиеся за многие века законы и сочинения юристов. О систематизации их мечтал еще в I в. до н.э. Гай Юлий Цезарь. Попытку кодификации предпринимал в V в. также и римский император Феодосии II. Однако вполне успешной стала лишь систематизация римского права, предпринятая византийским императором Юстинианом.
Итак, 13 февр. 528 г. император Юстиниан создал комиссию из 10 человек с участием Трибониана и уже 7 апр. 529 г. был обнародован кодекс Юстиниана, который вобрал в себя все императорские конституции I-VI вв. Обрадованный успехом, то же самое Юстиниан решил сделать и с так называемым "древним правом" (ius vetus), то есть сочинениями римских юристов, их комментариями к цивильному и преторскому праву. 15 дек. 530 г. он издал указ о создании комиссии из 15 человек во главе с Трибонианом. Тот взял себе 2 профессоров из Константинопольской Академии (Теофил и Кратин) и 2 из Беритской Академии (Дорофей и Анатолий), в комиссию вошли также 11 адвокатов. Задача комиссии - написание Дигест, то есть составление сборника извлечений из классических римских юристов, была завершена к 16 декабря 533 г. Одновременно Трибониан, Теофил и Дорофей по поручению Юстиниана подготовили Институции - учебник для студентов, начинающих изучать римское право. 21 ноября 533 г. императорским указом, обращенным к юношеству, Институции Юстиниана были официально утверждены, им был придан статус императорской Конституции. Позднее была опубликована вторая редакция Кодекса, а уже после смерти Юстиниана были опубликованы так называемые "Новеллы", то есть собрание императорских конституций, вышедших уже после издания кодекса в 535-556 гг.
Сам Юстиниан назвал свою кодификацию "храмом римской юстиции", средневековые юристы присвоили ему наименование "Корпуса цивильного права" (Corpus iuris civilis).
Институции занимают особое место в кодификации Юстиниана. По словам самого Юстиниана, они были призваны служить вводным полугодичным курсом для начинающих студентов, дабы подготовить их к дальнейшему, более углубленному изучению рим-
ИНСТИТУЦИИ ЮСТИНИАНА
осой юриспруденции по текстам Дигест. Само слово institutiones означает по латыни "элементарные изложения", "наставления", то есть, речь идет об учебном пособии или, попросту, учебнике по римскому праву.
Хотя работой по созданию Институций занимались Трибо-ниан, Теофил и Дорофей, однако написаны они от лица самого Юстиниана. Очевидно, что сам император, что называется, редактировал текст, внося свои замечания и соображения, что видно и по самому тексту Институций. Сам же текст, как предполагают современные ученые, готовили по первым двум книгам - Дорофей, а по 3 и 4 книге - Феофип. Главным источником учебника по собственному признанию Юстиниана служили Институции Гая - юриста II в. н.э. Да и по структуре и содержанию - это в значительной мере повторение Институций Гая. Кроме того, Юстиниан ссылается на книгу "Повседневных дел" того же Гая. Дополнительным источником учебника служили Институции Флорентина, Ульпиана и Марциана. Нередко авторы учебника также ссылаются на собственные постановления Юстиниана, на императорские конституции Марка Аврелия (II в. н.э.), Антонина Пия (II в. н.э.), соправителей Севера и Антонина (II-III в. н.э.), Зенона (V в. н.э.) и, наконец, Юстина (VI в. н.э.). Достаточно часто встречаются ссылки на законы XII таблиц, ведь Юстиниан вообще был известен своим уважением к этому древнему своду. Далее попадаются ссылки на республиканские законы (особенно на закон Аквилия) и некоторые сенатусконсульты императорского времени. Наконец, встречаются ссыпки и на отдельных римских юристов: Муция Сцеволу, Сабина, Папиниана и др. Несомненно, Юстиниан стремился показать свою образованность, иногда цитируя даже Одиссею Гомера и Энеиду Вергилия.
Институции состоят из 4 книг, которые в свою очередь делятся на титулы и параграфы. Именно в этом учебнике дано известное определение права: "Юстиция заключается в постоянной и твердой воле воздавать каждому свое. Юриспруденция же есть познание божеских и человеческих дел, понимание справедливого и несправедливого." В первой книге после общей характеристики системы римского права и его источников, даются определения различных статусов лиц, излагаются институты семейного права. Во второй книге рассматриваются категории вещей, права собственности и владения, узуфрукт и сервитуты, а также завещания. Третья книга рассматривает наследование по закону и обязательственное право, в том числе различные виды контрактов и квази-контрактов. В четвертой книге излагаются обязательства из деликтов, система исков, преторских интердиктов, эктраординарный судебный процесс и государственные преступления.
(ВЕДЕНИЕ
О
самом Юстиниане известно, что родился
он 11 мая 482 г. в г. Гаврезе в Иллирии
(современная Сербия). Возможно, по
происхождению он был славянином. Его
дядя был родом из простых ил-тирийских
крестьян. Тем не менее, Юстиниан прекрасно
владел ла-гынью, получил блестящее
юридическое образование. Был весьма
энергичен,
доступен простому народу, ненавидим
аристократией. Без
памяти любил свою жену Феодору, сделав
ее своей соправителъ-ницей
судьей и советником. Сама она - дочь
циркового надсмотрщика, с детских
лет была гетерой низшего разряда, которых
в Константинополе называли "пехота".
О правлении Юстиниана современники
отзывались весьма противоречиво. Так,
если Иоанн Лидийский
превозносил заслуги Юстиниана, то
патриций Прокопай Кесарийский
тайно ненавидел "плебейского", по
его мнению, императора,
что хорошо видно из его сочинения "Тайная
история". Для юристов средних веков
и нового времени Институции Юстиниана
были
не только основным учебным пособием но
и действующим законом,
а весь Corpus
iuris civilis рассматривался
ими как "писанный
разум" (ratio
scripta). В
России кодификация Юстиниана вообще и
Институции в частности через посредничество
Византии также
служили одним из основных источников
права (см. Кормчую книгу
XII
в.), а сам Юстиниан вместе с женой был
причислен к лику святых.
Текст Институций дошел до нас в нескольких рукописях IX-XII веков, среди которых можно отметить Берлинский манускрипт IX века (codex bibliothecae regis Berolinensis), Бамбергенский манускрипт IX-X веков (codex bibliothecae publicae Bambergensis), Верселленскую рукопись IX-X веков (codex Versellensis), Афинскую рукопись IX-X веков (codex Taurinensis bibliothecae regiae Athenaei), Парижскую рукопись XI века (codex bibliothecae publicae Parisiensis) и т.д.
Русский текст Институций Юстиниана печатается с переработкой по изданию: Институцш императора Юстишана. перевел Д.Расснеръ. Книга I-IV. С-Петербург, 1888-1890. Латинский текст печатается по изданию: Corpus iuris civilis. Institutiones. Rec. P.Krueger. Vol. I. Berolini 1908. В отдельных случаях, когда, например, Д.Расснер переводил опущенные в издании Крюгера греческие тексты, учитывался и текст оригинала, приведенный в книге Д.Расснера.
Над русским переводом проведена некоторая редакторская правка. Во-первых, дореволюционная система написания через "ять" заменена современной. Убраны лишние с точки зрения современного синтаксиса запятые, некоторые устаревшие слова, обороты и построения фраз заменены современными. Многие термины, имеющие точное юридическое значение, исправлены в соответствии с принятыми в отечественной романистике русскими эквивалентами. Например, слово "пупилл" по-
ИНСТИТУЦИИ ЮСТИНИАНА
всеместно заменено на русское "сирота", а выражение "нецессарный наследник" заменено на "необходимый наследник" и т.д. Многие оставленные без перевода латинские и греческие слова и целые выражения в большинстве случаев переведены на русский язык. Исключение делалось лишь для той латинской терминологии, которая принята в современньк базовых студенческих учебниках по римскому праву. Иногда редакторы дают пояснительные сноски на не для всех понятные термины, такие, например, как "либерт". Наконец, в некоторых случаях устранены неточности или неполнота перевода. В частности, убраны злоупотребления словом "собственность" в тех случаях, когда в латинском тексте нет для него адекватного латинского термина. В титулатуре императоров добавлено посеместно отсутствующее у Д.Раснера слово "божественный" (divus). В перевод внесены и некоторые другие незначительные изменения подобного рода. Однако редакторы не стремились проводить полную лингвистическую обработку текста, так как для этого потребовался бы новый перевод. Думается, в целом перевод Д. Расснера заслуживает доверия.
В русском переводе круглые скобки используются для обозначения слов, отсутствующих в латинском оригинале, но добавленных в русский текст редактором для лучшего понимания смыслового содержания фразы. В латинском тексте строчные буквы -и- и -v- не различаются и в обоих случаях пишется -и-. В прописных -U- и -V- в обоих случаях пишется -V-, как это было принято в античности.
ЛЛ.Кофанов
кандидат исторических наук Председатель
Центра изучения римского права;
В.А.Томсинов
доктор юридических наук
Профессор
кафедры истории государства и права МГУ им. М.В Ломоносова