Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
47
Добавлен:
18.03.2016
Размер:
848.9 Кб
Скачать

21.IV.50

Родные мои, вероятно, Дедлей уже вернулся после своих испытаний. Мой ответ на его письмо от конца марта был уже дан в письме к Зиночке от 2-го апреля. Конечно, Родные, я не могу постоянно утруждать В[еликого] Вл[адыку] вопросами чисто частного характера. Нужно всегда помнить о соизмеримости и целесообразности, которые должны руководить всеми нашими действиями. Также и самостоятельное проявление в кармических уявлениях необходимо уяснить себе четко и применять это в жизни. При этом сознательно преданный ученик может знать и помнить, что Помощь всегда придет, и в лучшем виде или в лучших следствиях, потому не следует являть разочарования или уныния, если что-то складывается не так, как мы предполагали. Служение требует проявления многих качеств, длинен список их, и не уместить на одной странице. Но хорошо выписать их и, перечитывая, отмечать, которые из них находятся в наибольшем небрежении. Совершенно необходимо от времени до времени уявляться на ретроспективном обзоре всего Данного и своего настоящего духовного состояния. Большая польза получится, если будем исполнять это без предупреждения и, главное, – честно. Беда в том, что, прося о новых Указаниях и Советах, мы забываем, сколько драгоценных и неотложных Указаний было пролито без внимания к ним в томах Учения. Можем ли утверждать и говорить о любви к В[еликому] Вл[адыке], когда столько непонимания и невнимания было оявлено нами к Великим Словам? Нужна любовь пламенная, неугасимо горящая в сердце, любовь к Учению, к прекрасному пути самосовершенствования, ибо только на таком пути мы выполняем наше назначение и служим Общему Благу.

Радуюсь, что Зиночка полюбила мои "Письма". Ведь писались они с болью в сердце, и большинство было написано в годы идущего и совершившегося предательства. Перевод их нужен, но не думаю, чтобы Дутко осилила такой труд. Кроме того, она не обладает безупречным знанием англ[ийского] яз[ыка]. А где найти чуткого помощника для такого самоотверженного труда? Нашла страницы вопросов, касающиеся перевода кн[иги] "Община". Просмотрю и вышлю. Родная спрашивает о печатании книг. Конечно, все они нужны. Книги, утверждающие психическую энергию, можно назвать книгами самыми насущными. Нужны в первую очередь все, где психическая энергия чаще упоминается. Но разве "Беспредельность" и чудесная книга "Надземное" могут оставаться в небрежении? Разве они не принесут новую радость сердцам горящим? Нужны средства, но еще нужнее перевод, а разве он готов? Разве Зина нашла сотрудника среди подошедших, который посвятил бы время для такого чудесного труда? Даже для такого радостного, насущного труда не найти человека. Все это знаки, что Учение уйдет в Лучшую Страну. Потому оно и давалось на чуждом стране языке. Указание об этом найдете в "Надземном".

Имейте в виду, Родные, что Шибаев может запросить Вас прислать ему "Криптограммы [Востока]" на англ[ийском] яз[ыке] и все книги Учения в оригинале. Очень прошу Вас не продавать и не высылать ему этих книг, особенно же "Криптограммы [Востока]" на англ[ийском] яз[ыке]. Он всячески добивается получить эту книгу из-за пророчеств в ней. Она ему нужна для передачи англ[ийским] сотрудникам. Он на службе у них. Дело в том, что он свихнулся, и озарение, о котором он писал мне, оказалось обретением им способности автоматического письма. Озарение, как видите, невелико! Любой посредственный медиум может писать механически. Это скорее проклятие, нежели благословение в руках слабого и нечестного человека. Все несознательное должно быть избегаемо, ибо оно не способствует росту духовному и развитию нашего ментального тела. Шибаев был и есть определенный медиум, потому для него так был опасен отход от Учения. Он пишет под влиянием, конечно, не идущим от Света. Грустная страница, но так кончают многие из подходивших к Учению со своекорыстными намерениями и потом отпавших от него.

Письма его ко мне совершенно сумасшедшие, он хочет, чтобы я возглавляла все его начинания, и уже заготовил Манифест, который я должна подписать! Он старается доказать мне, что он пишет под воздействием Н.К., который приходит к нему в сопровождении Суворова!! Бедный Н.К., неужели он сменил оболочку, чтобы продолжать работать с таким неудачным и предавшим его сотрудником? Неужели можно иметь такое малое понимание Учения?! Он пытался посылать телеграммы Галах[аду], но, по счастью, власти остановили эти безумные попытки. Безумец может лишиться своего положения. Так, Родные, лучше не отвечать ему. Он скоро едет в Англ[ию] на вакации и, может быть, там отрезвится.

Теперь о Болл[инге]. Указание о нечестности и недобросовестности его нового адвоката и опасности для самого Болл[инга], не только для Учр[еждений] и картин, Дано было сильно. Потому пусть будет осторожен с принятием его советов и наблюдает за его действиями. Не бывает Указаний без основательной причины, которая может проявиться позднее. Потому следует иметь в виду это предупреждение во избежание всяких осложнений.

В связи с некоторыми событиями здесь много беженцев из Сокровенной Страны и толков о новой войне. Распространяются древние пророчества, которые отчасти завезены приезжающими из Сокр[овенной] Страны. Все пророчества говорят о Стране или Державе, которая оявится во главе Мира как единая Держава после нового столкновения. Да, тяжко Миру, но на самом деле многое стало легче, ибо самые зловредные очаги разрушены. Только мало кто может усмотреть и понять спасительные знаки, и большинство принимает их за бедствие. Так, Родные, храните спокойствие. Рука Водящая не оставит сердца, горящие истинной любовью.

Очень хотела бы уделить больше времени на письма к Вам, но не хватает времени. Моя самая важная работа, вернее, мое поручение страдает из-за недостатка спокойного времени для полной сосредоточенности, совершенно необходимой для такой работы. Не имею времени привести в систему записи по Опыту, накопившиеся за последние годы. Но еще хуже, из-за физической слабости не всегда могу записать сразу, и многие подробности ускользают из памяти. Также В[еликий] Вл[адыка] хочет, чтобы я собрала все разбросанные Указания, относящиеся к моему Опыту, со всеми пояснениями в одну книгу, но и эта работа делается с большими перерывами.

На днях придется напрячься и написать Болл[ингу] и Уиду, а мне трудно писать на англ[ийском] яз[ыке]. Люди подошедшие говорят, что любят Учение, но кто же пожелал научиться яз[ыку], чтобы читать Учение в оригинале? Знают, что много книг непереведенных, но все ждут перевода, на это у самых нетерпеливых по природе хватает терпения. Если бы они могли понять, как много Учение теряет в переводе. Так, например, я не люблю читать книги Свами Вивекананды в переводе на русский яз[ык]; даже несмотря на прекрасную передачу, что-то неуловимое отсутствует.

Кроме моих работ на физическом плане, много сил уходит на сотрудничество с другими планами. Ступень Космического Сотрудничества нелегка, но нужно стремиться к ней. Я счастлива, что могу уже участвовать в Космическом Строительстве. Когда-нибудь люди поймут, как много теряют они из-за небрежения к Основам Бытия. Родные, расширяйте Ваше сознание не только на земном плане, но пытайтесь уже в земном теле мыслями проникать за пределы нашей планеты. Новое понимание Единой Жизни, нас окружающей, откроет перед нами совершенно новый мир возможностей и постижений. Каждое наше действие, поступок, каждое слово и мысль приобретают совершенно иное значение при таком расширении сознания. Все становится осмысленным и полным великого, еще скрытого для большинства значения. Необходимо приобрести некоторую оторванность от Земли, оставаясь в то же время на ней. Все осознания должны осуществиться в теле физическом.

Нужно кончать – болит спина – много писать уже не могу. Крепитесь, храните великое доверие – все сложится согласно Воле Светлых Сил.

Сердцем с Вами,

Е.Р.

9.V.50

Родные и любимые мои, отвечаю на два последних письма – от 18-го и 30-го апреля. Очень буду просить Вас не останавливаться мыслями, больше необходимого, над происшедшим в Либерти. Давно подготовлявшийся отход и все связанное с этим совершилось, и следует принять это возможно спокойнее. Должна сказать, что еще до поездки туда Дедлея В[еликий] Вл[адыка] очень определенно и сильно предупредил меня об отходе Джина и всей несправедливости, творившейся по отношению к Дедлею. Но было совершенно необходимо, чтобы сам Дедлей понял причину отхода, сам убедился в размере обуявшей всех там корысти. Не столь отдаленное будущее уявит им допущенную ими страстную ошибку. Многое совершится на яром и неожиданном повороте событий.

Дедлей отдал себя на Вел[икое] Служение и должен знать, что каждая утрата лицемерного сотрудника, брата или друга есть приобретение на этом пути. Новые и лучшие подойдут, потому старайтесь вычеркнуть из сознания уже прошлую для Вас страницу, смотрите и устремитесь вперед, только вперед в прекрасное будущее.

Мало, очень мало тех, кто отдает себе даже слабый отчет, что происходит великий отбор в связи с переустройством Мира и что никогда Мир не был так близок к осуществлению такого окончательного пересмотра всего перед очередным переустройством.

Много мужества и сил духа нужно найти в себе, чтобы отказаться от всяких предубеждений и предрассудков и приказать себе понять, что Мир Новый входит в жизнь. Сознание наше должно, наконец, принять основы свободного, но и Нравственного мышления и вместить новые, открывающиеся перед нами горизонты во всей широте и беспредельности жизни в Трех Мирах. Именно здесь, на Земле, мы должны понять и ощутить нашу жизнь в Трех Мирах. Без такого осознания нашего участия в жизни беспредельной мы никогда не выберемся из старой колеи ограниченного мышления. И для обновления сознания одним из первых условий будет отказ от сомнений. Будем гнать малейший намек на сомнение и подозрительность – эти ядовитейшие порождения дряхлого мышления. Знание духа не может проявляться, если рассудок омрачен и скован сомнением. Но куда же обратимся, куда придем, когда голос духа – наш единственный судья и кормчий – замолкнет?! Осудите страх и сомнение, Родные.

Теперь о Боллинге. Меня крайне огорчило Ваше сообщение о его заболевании. Но вчера В[еликий] Вл[адыка] меня совершенно успокоил. Под Лучом В[еликого] Вл[адыки] все обойдется прекрасно, и он станет даже здоровее. Но, конечно, после операции нужна будет большая осторожность во всем. Вчера послала ему письмо и думаю, что оно тоже подбодрит его и утвердит в доверии к В[еликому] Вл[адыке]. Письмо это я написала утром еще до получения Вашей почты с известием о предстоящей ему операции. И теперь могу понять, почему В[еликий] Вл[адыка] так ласково и нежно говорил о нем, указывая на его большую преданность и любовь в одной из его прошлых жизней к Вел[икому] Монарху, и приказал мне вставить в письмо фразу, которая говорит о его свидании со мною через несколько лет; значит, ему предстоит еще пожить и потрудиться в Лучшей Стране. В[еликий] Вл[адыка] никогда не забывает ни одного преданного человека, ни одного действия или поступка, совершенного в преданности и любви.

Мне хотелось бы иметь Болл[инга] президентом в Roerich Foundation, Зину – вице-президентом, а Дедлея – секретарем. Может быть, Уид согласится стать казначеем. Магдалену не трогайте. Не отягощайте ее никакими просьбами и не являйте ей никаких упреков. Ее следует жалеть, но без лишней сентиментальности. Явите спокойствие и приветливость. Она вернется после тяжких переживаний. Одержимая мать ее – как жернов на ее шее.

Теперь о книгах Учения. Как я не раз писала, точный срок для издания некоторых книг Учения уже прошел, но тем не менее мы должны иметь их переведенными и готовыми для печати прежде, чем подойдут суммы, необходимые для этого. Люди охотнее жертвуют на книгу, уже готовую к изданию, нежели на ту, которая находится в процессе писания или перевода. Ввиду того, что срок для издания "Общины" давно истек, сейчас не так важно, если эта книга запоздает с выходом, и потому деньги, в случае большой крайности, могут быть использованы на нужды других Учреждений.

Также мне не хотелось бы смягчать или заменять слова в Учении, данном в срок и в определенную эпоху. Учение дается на все времена, и нельзя в угоду временно омраченному состоянию сознания искажать правильное определение. Потому слово "капиталист" должно остаться в переводе, но можно несколько задержать выход книги до прояснения обстоятельств. Также вторая книга "Листов [Сада] М[ории]", или "Озарение", осталась в большом небрежении, и это моя боль. "Озарение" является введением в Агни-Йогу, и без ознакомления с нею многое остается неясным в А[гни]-Йоге. Потому я так хотела бы, чтобы перевод ее состоялся без дальнейшего промедления. Перевод ее потребует моего просмотра. В Наггар было прислано Вами несколько страниц с вопросами, я просмотрела их, но с переездами они заложились, и сейчас не могу найти их, вероятно, остались с др[угими] рукописями в ящиках, оставшихся в Бомбее. Мы ведь живем здесь на бивуаке. Мы с Вами предполагали посылать членам [Общества] А[гни]-­Й[оги] страницы из "Озарения" после окончания рассылки первой части. Но мне думается, что это будет отложением в долгий ящик; издание такой важной книги будет отложено на годы и годы. Теперь выяснилось, что рассылка первой части взяла очень много времени, и посейчас она еще не окончена, вероятно, и не закончится раньше будущего года. Когда книга будет переведена целиком, можно будет, разъяснив ее значение как введения ко всем дальнейшим книгам серии А[гни]-Й[оги], просить сотрудничества друзей и членов Общ[ества] А[гни]­-Й[оги] для издания ее. Конечно, перевод "Братства" тоже нужен, как и всех остальных книг. Если члены и друзья хотят иметь книги, уже не имеющиеся в продаже, пусть озаботятся нахождением для этого средств. Нужна кооперация и некоторая жертвенность от всех серьезно подошедших к Учению. Без известного напряжения наших лучших энергий никакое усовершенствование недостижимо.

Родные, Вл[адыка] очень просит Вас не являть сомнений и подозрительности по отношению к Болл[ингу]. Он назван лучшим сотрудником сейчас в Ам[ерике]. Также передаю Слова В[еликого] Вл[адыки]: "Похвали Зину за ее поддержку мужа в борьбе против ограбивших его родственников и за отказ от его права в пользу страстно несправедливой матери". С удовольствием просмотрю книгу Сомервиля "Философия Мира".

Зина интересуется "flyng saucers", они являются очистителями атмосферы, потому можно приветствовать их появления. Эти пространственные образования представляют собою конгломераты лучших тонких энергий, и потому они, истинно, очищают атмосферу от многих отравленных ингредиентов, наполняющих пространство вокруг нашей Земли. Раньше проявления их были много реже из-за токов, препятствующих их проникновению в нашу Солнечную систему и атмосферу.

Катрин пишет, что Инге придется, вероятно, повторить курс лечения, он будет легче и более кратким. Она, конечно, очень окрепла, но все же напряжение в спине и некоторые боли в конечностях посещают ее время от времени. Болезнь ее очень серьезная, и врачи еще не совсем освоились с новым лечением, да и с самим заболеванием. Нервная система изучена примитивно, и до сих пор отношение к этому главнейшему основанию здоровья и жизни настолько однобоко, что не может называться научным подходом. Но Лучи В[еликого] Вл[адыки] действуют поверх всех прочих лучей и вибраций, и она поправится и будет прекрасной сотрудницей. Катрин проходит период некоторого преобразования организма и справляется с этим удачно. Ей необходимо пребывание среди горной атмосферы и в сравнительном уединении. Родные мои, храните спокойствие. В трудные минуты утверждайтесь сознанием на речении: "И это пройдет". Все обернется так, как мы не ожидаем, намного лучше и главное – в Красоте.

Сердцем с Вами. Привет С[офье] Мих[айловне]. Со всею любовью,

Е.Р.

Соседние файлы в папке Письма Е.И.Рерих в Америку