- •Письма в америку
- •1948 – 1955
- •13.I.48
- •8.II.48
- •23.II.48
- •9.IV.48
- •16.IV.48
- •8.VI.48
- •28.VI.48
- •13.VII.48
- •§ 271. "Высокий опыт Агни-Йоги" означает Опыт, связанный с системою Агни-Йоги. Но во втором случае, где говорится о мысли Агни-Йога, конечно, имеется в виду человек.
- •25.VII.48
- •10.VIII.48
- •§ 18 – Фразу о хвостатых людях можно выпустить.
- •§ 7. Думается мне, что "viaticum" звучит слишком сектантски религиозно, не лучше ли – "I give this pare well bidding or exportion", так же и во втором применении.
- •19.VIII.48
- •2.IX.48
- •13.IX.48
- •27.IX.48
- •10.X.48
- •22.X.48
- •8.XI.48
- •20.XI.48
- •14.XII.48
- •20.I.50
- •28.I.50
- •1.II.50
- •28.II.50
- •2.IV.50
- •21.IV.50
- •5.VI.50
- •§ 27. Смысл тот, что запреты и отказы в учениях имели в виду малое, ограниченное сознание, но расширение сознания освобождало человека от многих шор и оков.
- •§ 66. Конечно – "Каждая революция".
- •30.VI.50
- •Описание двух снов, следовавших один за другим
- •12.VII.50
- •29.VII.50
- •21.VIII.50
- •22.IX.50
- •26.X.50
- •17.XI.50
- •28.XI.50
- •21.XII.50
- •21.XII.50
- •21.I.51
- •26.II.51
- •28.III.51
- •24.V.51
- •24.VI.51
- •7.VI.51
- •12.VII.51
- •23.VIII.51
- •16.IX.51
- •16.X.51
- •19.X.51
- •7.XII.51
- •7.XII.51
- •12.XII.51
- •3.II.52
- •15.II.52
- •27.III.52
- •27.V.52
- •21.VI.52
- •10.V.52
- •11.X.52
- •12.X.52
- •24.XI.52
- •7.II.53
- •8.III.53
- •13.IV.53
- •17.VI.53
- •12.VII.53
- •§ 156. Русск[ая] кн[ига]. Правильно вставить этот параграф в англ[ийскую] книгу.
- •5.VIII.53
- •25.VIII.53
- •§ 338. "Калагия" можно писать "Kalagya".
- •16.IX.53
- •15.X.53
- •22.XI.53
- •14.XII.53
- •30.XI.53
- •24.I.54
- •5.II.54
- •16.II.54
- •5.III.54
- •15.III.54
- •12.IV.54
- •8.VI.54
- •8.VII.54
- •20.VIII.54
- •12.IX.54
- •15.IX.54
- •§ 31. ... Твердим об Огне для человечества. Твой Опыт даст колесо сознания. Урусвати знает, как нуждается мышление человеческое в новом факеле. Дашь, Утверждаю.
- •22.X.54
- •10.XII.54
- •24.XII.54
- •14.I.55
- •17.II.55
- •9.III.55
- •19.IV.55
- •26.VI.55
- •10.VII.55
- •Послесловие
- •12 Августа 1996
- •Словарь английских слов и выражений
- •Указатель имен
- •Предметный указатель
- •Указатель организаций и движений
- •Указатель литературы и периодических изданий
- •Illustrated Weekly
19.VIII.48
Кхандала
Родные мои, долетела Ваша весточка от 11 авг[уста] – амер[иканская] воздушная почта действует прекрасно. Радуюсь, что Вам удалось хотя бы немного передохнуть на Вашем труженическом пути. Ведь година перед нами нелегкая, но знаменательная во многих отношениях. Всё и вся напрягается в крайних усилиях извлечь максимум выгоды для личных целей, не брезгуя никакими способами, готовое заплатить любую цену; такой открытый цинизм и в таком масштабе еще не приходилось наблюдать.
Вчера и сегодня уже имеются в газетах заметки о принятии и подписании Пакта Рериха. Так, "Times of India" от 19 авг[уста] 1948 г. поместила заметку "Protection of Art Treasures. – Pact Approved".20 Девика обещала собрать все заметки. Вероятно, и в амер[иканской] прессе появилось это оповещение, ибо Девика хотела сообщить в "Associated Press". Из-за празднования Дня Независимости наша местная почта пришла в расстройство.
Ваша мысль о Конвенции в Южной Америке, в Аргентине, очень радует, ибо у меня большие сомнения относительно Болоньи. Чую неблагополучие в Европе. Южн[ая] Америка, и особенно Аргентина, могут оказаться менее затронуты внешними событиями. Святослав, может быть, тоже сможет помочь в устройстве этой Конвенции. Он много поработал здесь для проведения Пакта. Итак, родные, в добрый час, переключитесь на Аргентину и стройте новое движение.
Прилагаю адреса членов Комитета Пакта в Индии. Очень прошу Вас, родные, прислать мне имена и адреса выдающихся сотрудников по Пакту в Южн[ой] Америке и в Европе – хотела бы иметь адреса Albuerne, de Lara и Carpani. Весь мой материал сложен в ящиках, кот[орые] находятся на хранении в Бомбее. Конечно, Вы правы, мы должны будем собрать разбросанные творения нашего Родного, Светлого. Потому я так стремлюсь оказаться в Н[овой] Стране и там начать работать в этом направлении. Ведь это собрание необходимо поставить на твердое и широкое основание, но основание справедливое, ибо мы не можем отбирать эти творения из музеев и собраний, где их ценят, и любят, и умеют охранить. Но многие частные владельцы будут желать их продать, и это надо будет умеючи проследить и, если где нужно, спасти от разрушения. Не будем питать иллюзий, что это удастся в ближайшем будущем. Нет, перед нами трудные годы, но будем, как говорится, иметь глазок на всякие предложения о продаже частными владельцами и будем вносить в особый список название, размеры и год написания картин, так же как и имена и адреса их владельцев. Так мы будем знать и сможем проследить путь и судьбу многих картин.
Я писала Вам о желательности перенесения помещения АРКА и картин в верхнюю часть города. Потому, родные, мыслите в этом направлении и прислушивайтесь к каждому намеку на такую возможность, и все подойдет ко времени. Конечно, не распространяйте это сведение, не создайте паники. Только ближайшим друзьям можно посоветовать наиболее ценные вещи перевести повыше.
Новые Лучи достигают и воздействуют на нашу Землю. Лучи действуют согласно с Космической Целесообразностью. Они явят очищение и оздоровление атмосферы нашей Земли, которая стала настолько пропитанной ядами злобы, алчности и ненависти, что почти не пропускает животворных Лучей Высших Сфер. Для спасения планеты необходимо прободение этой отравленной атмосферы. Серая, грифельная аура нашей Земли испещрена пятнами Абсолютной тьмы.
Сказано о непреложности всего огненно запечатленного в рекордах Акаши. Такая огненная печать лежит на Знамени Вл[адыки] и на будущем центре Вл[адыки]. Непреложность этого должна утвердиться в сердцах всех стремящихся к Миру Света и Культуре Духа. Также мы знаем, как прочен Щит осознания правоты: не только доверие, не только вера, но необходимо осознать непоколебимую правоту.
Индия стала нам ближе близкого, ибо с уходом нашего Родного мы еще сильнее осознали и убедились, что Он вошел в жизнь страны как один из самых мощных духовных двигателей. Индия – родина величайших Гигантов Духа. Конечно, Индия особенно чует связь Его творений с ее великим наследием. Индия признала Его своим неотъемлемым духовным Гуру. Все наиболее выдающиеся писатели, творцы и критики высказались единогласно, что Он величайший художник своего времени и таким останется, ибо, помимо совершенства художественного мастерства, Его творения несут человечеству духовный Message, облеченный во всей неотразимости новой Красоты. Духовный аспект всего Его творчества неизгладимо запечатлелся в сознании лучших деятелей и мыслителей этой страны.
Никогда, никто и ничто не сможет затушить Божественную искру, возжженную Гигантами Духа и веками хранимую в сердцах лучших сынов Индии! Как убого мышление говорящих с усмешкой о мистицизме Рериха. Безумцы! Не знают, как ограничили они себя! Чего лишили себя! Не поймут, что этот мистицизм – майя только для них, но для зрячих – это сама великая Реальность. В жизни Обители Света покоится основа правоты всей работы. Около Великого Служения должна быть непобедимая твердость сознания правоты – когда дух наш знает о правдивости основания и о непреложности нашего задания, то крылья сами растут и несут нас над всеми безднами. Устремление и напряжение – ключ ко всем достижениям, и в Огненном Опыте необходимо напрячь все центры, чтобы явилась возможность их огненной трансмутации и достижения следующей ступени. Именно, только в высочайшем напряжении достигается гармония и сублимация всех энергий. Но, конечно, напряжение это не должно перетянуть струны физич[еского] огранизма. Необходимо всегда напоминать об этой опасности, иначе может произойти непоправимое нарушение равновесия и преждевременный уход. Но, конечно, Огненный Опыт немыслим без руководства Учителя Надземного. Но готовить себя к такому достижению нужно безотлагательно, ибо никогда не знаем, когда желанный миг наступит.
О предателях читали в местных газетах. Зиночка права –"из мухи сделали слона". Как глупо придать такое значение поступкам запуганных людей. Тупость и глупость трудно изжить, а когда в придачу имеется налицо и страх, то положение становится безнадежным. Грустно видеть отсутствие надлежащих людей, все не на своих местах!
Пусть и мысли Боллинга о картинах цементируют пространство, а там будет видно. Лучшее решение будет найдено, ибо все наше существо устремлено как можно лучше выполнить наше задание в Служении Общ[ему] Благу. Когда все творческие энергии наши устремлены, тогда и В[еликим] Вл[адыкам] легче приложить свою энергию к строительству. Но под лежачий камень вода не течет, потому будем действовать в Указанном нам направлении, зная о правдивости основания и непреложности задания; и все нужное придет.
Сегодня, 20-го, еще одна заметка о Пакте в "Times of India" – вероятно, и в Ваших газетах появится это оповещение. Получила письмо от Дутко. Богатая природа, сердце, жаждущее любви и красоты, – трудно найти это на Земле, нужно скорей вместить Мир Надземный и там искать свой Идеал. Посылаю это письмо по Вашему старому адресу.
Пришло письмо от друзей из Китая, пишут: "Читали несколько статей об Н.К. Даже враги отдают ему должное. И те, среди невольного по своей узости желания как-то подколоть и унизить, признают в своих статьях необъяснимую мощь его жизни. Но не эти статьи, как друзей, так и врагов, оценят полностью – будущие столетия творчества и устремления людей, воодушевленные плодами труда Н.К., оценят поистине.
Жаль людей – не нашлось достаточной широты и разумности, чтобы сейчас уже приступить к труду осуществления планов Н.К. в крупных масштабах, ему свойственных. Мудрый ушел на великий труд, в котором проявится вся его мощь. Если тяжко нам, то как же тяжко Вам, дорогая Ел[ена] Ив[ановна], так близко прошедшая путь с великим добротворцем, с великим сердцем".
Моя помощница Рая смазала машинку и наделала пятен. Я все еще плохо пишу, устаю.
Сердцем обнимаю Вас обоих, храните здоровье. Сердечный привет С[офье] М[ихайловне]. Предложите Комит[ету] Пакта в Юж[ной] Ам[ерике], в Аргентине, назначить лучшее время для Конвенции. Пусть они сами выскажутся и назначат удобное им время – не откладывайте.
Шлю всю любовь,
Е.Р.
Очень прошу выслать мне книгу D-r Rhine "The Far Reaches of the Mind", New York, 1941, из [средств] моего фонда.