Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК-Язык политики.doc
Скачиваний:
195
Добавлен:
24.03.2015
Размер:
2.52 Mб
Скачать

Vokabeln zum Text 1

sinken vi (a, u) (s)

Syn.: abnehmen vi (a, o) (h), (ein)schrumpfen vi (s), zurückgehen vi (i, a) (s), fallen vi (ie, a) (s), sich verringern

падать, уменьшаться, снижаться

unken vi

пророчить беду, «каркать»

Rate f, -, -n

процент, ставка

es sei denn ...

разве что …, если только …

im Wesentlichen

существенно

Häufigkeit f, -, -en

частотность

Lebenserwartung f, -, -en

продолжительность жизни

konstant halten (ie, a)

поддерживать на постоянном уровне

auf absehbare Zeit

на обозримую перспективу

es ist der Fall (bei etw./jmdm.)

это применимо в отношении кого-л., чего-л.; это можно сказать о ком-л., о чём-л.

im direkten Zusammenhang

в прямой зависимости

Das Verhältnis hat sich umgekehrt.

Соотношение переменилось.

auseinander klaffen

расходиться, иметь большие расхождения

ein Problem aufwerfen (a, o), Syn.: anschneiden (i, i), berühren

ставить, поднимать проблему

sich verschieben (o, o)

сдвигаться

vorbeugen vi (Dat.)

предотвращать что-л., противостоять чему-л.

Schwund m, -es (Sg.)

убыль, уменьшение, исчезновение

anwerben vt (a, o)

приглашать на работу, вербовать

zuziehen vi (o, o) (s)

прибывать (на жительство)

Gesamtbevölkerung f, -, -en

общая численность населения

Gesetz n, -es, -e

закон

Verordnung f, -, -en

Anordnung f, -, -en

Vorschrift f, -, -en

Befehl m, -s, -e

erlassen (ie, a)

постановление, распоряжение

распоряжение, предписание

предписание, инструкция

приказ

издать (приказ, распоряжение)

Dimension f, -, -en; Syn: Ausmaß n, -es, -e

von gewaltigen Ausmaßen

размер, масштаб, измерение

огромных масштабов

steuern vt

1) править, управлять, регулировать; 2) vi (s) держать курс (в каком-л. направлении)

Steuer n, -s, -

Steuer f, -, -n

руль, штурвал

налог

Erläuterungen zum Text 1

  1. Die Einwohnerzahl Deutschlands wird sinken, es sei denn es findet eine massive Einwanderung statt. – Численность населения Германии будет снижаться, если только не произойдёт массовая иммиграция.

  2. Zuwanderung ist aber nicht nur nötig, um den Bevölkerungsschwund halbwegs aufzufangen, sondern ... – Но иммиграция необходима не только, чтобы как-то приостановить снижение численности населения, но и …

Übungen und Aufgaben

Übung 1.

Lesen Sie den Text 1 und beantworten Sie die Fragen zum Text.

1. Mit welchem Problem setzt sich der Beitrag auseinander? 2. Mit welcher pessimistischen Voraussage wird der Text eingeleitet? 3. Was kann das Aussterben der Deutschen verhindern? 4. Womit befasst sich die Demografie? Wovon hängt die Bevölkerungsentwicklung ab? 5. Wie hoch ist die Geburtenhäufigkeit in der BRD? 6. welche Ziffern übertreffen einander in Deutschland: die Geburtenziffern oder die von Sterblichkeit? 7. In welche Richtung verschiebt sich in Deutschland der Altersaufbau, wie ist das Verhältnis zwischen den Gestorbenen und den Lebendgeborenen? 8. Womit kann man dem Bevölkerungsschwund vorbeugen? 9. Welcher Trend zeichnet sich in der letzten Zeit bei der Zuwanderung ab? 10. Mit welchem Zuwanderernachschub soll Deutschland rechnen, um die Bevölkerungsentwicklung konstant zu halten? 11. Welche Gründe der für Deutschland nötigen Zuwanderung werden hervorgehoben? 12. Kann man Deutschland mit Recht als ein Einwanderungsland bezeichnen? 13. Auf welche Weise wird der Prozess der Einwanderung koordiniert und gesteuert?

Übung 2.

Übersetzen Sie ins Russische die folgenden Ausdrücke, lernen Sie diese und bilden Sie damit Sätze.

die Geburtenrate sinkt, die örtliche Bevölkerung stirbt aus, die Einwohnerzahl nimmt zu, die Einwanderung fördern, sich mit den Bevölkerungsaufgaben befassen, im Wesentlichen von der Geburtenhäufigkeit abhängen, die Sterblichkeit übertrifft die Geburtenzahl, die Lebenserwartung liegt bei 80 Jahren, Kinder gebären/zur Welt bringen, die Bevölkerung konstant halten, auf absehbare Zeit, es ist nicht der Fall, die Einwohnerzahl geht zurück/sinkt/nimmt ab, die Zuwandrerzahl steigt/nimmt zu/ vergrößert sich, diese Tatsache steht damit in direktem Zusammenhang, das Verhältnis hat sich umgekehrt, die Gestorbenen und Lebendgeborenen, die Schere klafft auseinander, das Problem aufwerfen, die Lage verschärft sich/spitzt sich zu, den medizinischen Fortschritt verzeichnen, das Verhältnis verschiebt sich in Richtung Vergreisung, dem Bevölkerungsschwund vorbeugen, Zuwanderung benötigen, ausländische Arbeitnehmer anwerben, die Neuregelung des Asylrechts, illegale Zuwanderer abschieben, den Zuwanderungsüberschuss von 200 000 Ausländern erreichen, der Anteil der Erwerbsfähigen, das scharfe Problem abmildern, die Abwanderer ziehen weg, die Einwanderer ziehen zu, die Einwanderung mit Gesetzen und Verordnungen steuern, ein Einreisevisum ohne Arbeitsgenehmigung, Asyl beantragen, ein Visum erteilen/ausstellen, ein Visum verweigern, sich frei in allen EU-Mitgliedsstaaten bewegen, sich in einer Gegend ansiedeln.

Übung 3.

Übersetzen Sie ins Deutsche die folgenden Ausdrücke.

процент рождаемости падает, местное население вымирает, число жителей увеличивается, стимулировать иммиграцию, заниматься структурированием населения, в сущности зависеть от числа родов, смертность превышает рождаемость, продолжительность жизни составляет 80 лет, рожать детей, поддерживать постоянный уровень населения, в обозримом времени, этого нельзя сказать в отношении …, число жителей уменьшается, число иммигрантов растёт, этот факт связан с этим напрямую (имеет прямую зависимость), соотношение стало обратным, родившиеся и умершие, разрыв велик, ставить проблему, положение обостряется, отмечать (констатировать) прогресс медицины, соотношение сдвигается в сторону старения населения, предотвратить отток населения, нуждаться в иммиграции, приглашать (вербовать) наёмных работников, новое правило при получении убежища, высылать нелегальных иммигрантов, достигать превышения числа мигрантов на 200 000 человек, доля работоспособных, смягчить острую проблему, переселенцы уезжают, иммигранты приезжают, регулировать иммиграцию законами и предписаниями, въездная виза без разрешения на работу, ходатайствовать о предоставлении убежища, выдать визу, отказать в выдаче визы, свободно передвигаться по территории всех стран-членов ЕС, поселиться в этой местности.

Übung 4.