Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК-Язык политики.doc
Скачиваний:
195
Добавлен:
24.03.2015
Размер:
2.52 Mб
Скачать

III. Словообразование

Прилагательные с суффиксами –ig, -lich.

Прилагательные с суффиксами -ig и -lich обозначают качество, свойство и образуются преимущественно от существительных. Гласная в корне часто получает умлаут, например:

zusätzlich - дополнительный (от Zusatz m - добавка, дополнение)

steuerlich - налоговый (от Steuer f - налог)

friedlich – мирный (от Frieden m – мир)

günstig - выгодный, благоприятный (от Gunst f - выгода)

nördlich - северный (от Norden m – север)

Суффиксы могут присоединяться также к глагольным основам, например:

beträchtlich - значительный (от betrachten)

lässig - небрежный, халатный, вялый (от lassen)

abhängig – зависимый (от abhängen – зависеть)

unauslöschlich – неугасимый (от auslöschen – угасать)

Они присоединяются также к основам наречий и прилагательных, местоимений, например:

baldig - скорый (от bald )

rötlich - красноватый (от rot )

unsrige - наши (от unser)

heutig - сегодняшний (от heute)

kleinlich – мелочный (от klein – мелкий)

bitterlich - горьковатый, горестный (от bitter )

Эти суффиксы могут присоединяться к основе одновременно с префиксом и к сложным основам, например:

geräumig - просторный (от Raum m - помещение)

vielfältig - разнообразный (от viele Falten )

unwiederkehrlich - невозвратный (от wieder и kehren)

umgangssprachlich - разговорный (от Umgang m и Sprache f)

Задания

1. Определите от каких слов образованы следующие прилагательные, переведите эти слова и сами прилагательные.

rückläufig, gesetzwidrig, rechtlich, örtlich, staatlich, zweiseitig, heutig, alljährlich, gelblich, vorsorglich, unterschiedlich, unversöhnlich

2. Образуйте прилагательные с суффиксами или от данных слов, переведите их.

der Grundsatz, bald, die Zeit, verschiedene Orte, der Alltag, eine Stimme, lange leben, eigener Stand, beschreiben (un-), empfinden, das Jahr, die Einheit, der Dienst, der Betrieb, der Bürger, die Landwirtschaft, verantworten, verbinden, das Fach, der Vertrag, der Nutzen

IV. Грамматика

Пассив

Структуры предложений с действительным залогом (активом), выраженных переходными глаголами, где действие подлежащего направлено на прямое дополнение (существительное в аккузативе), можно преобразовать в пассивные, например:

Die Brigade baut dieses Haus. (актив) Бригада строит этот дом.

В пассивной структуре прямое дополнение становится подлежащим, подлежащее актива представлено дополнением, а сказуемое представлено пассивной формой глагола; при этом действие направлено с дополнения на подлежащее, т.е. действие совершается кем-то или чем-то. Часто дополнение отсутствует, и действующий субъект или объект только предполагается. Например:

Dieses Haus wird (von der Brigade) gebaut. (пассив) Этот дом строится бригадой.

Пассив употребляется в немецком языке чаще, чем в русском. Он характерен особенно для официального стиля, прессы, научных статей и пр.

Пассив, как и актив, имеет все временные формы. Он образуется от вспомогательного глагола werden в соответствующем времени и причастия II (Partizip II) полнозначного глагола. В перфекте и плюсквамперфекте глагол werden имеет форму worden (вместо geworden). Например:

Презенс: Der Vertrag wird abgeschlossen. Договор заключается.

Претеритум: Der Vertrag wurde abgeschlossen. Договор заключался.

Перфект: Der Vertrag ist abgeschlossen worden. Договор был заключён.

Плюсквамперфект: Der Vertrag war abgeschlossen worden. Договор был заключён.

Футурум: Der Vertrag wird abgeschlossen werden. Договор будет заключён.

Действующее дополнение пассивных конструкций представлено существительным в следующих формах:

von Dativ - обычно о субъектах, их сообществах, реже о неодушевлённых объектах;

mit Dativ - об инструментах в широком смысле, способах, о неодушевлённых существительных;

durch Akkusativ - о глобальных, больших процессах, о неодушевлённых существительных.

Например:

Zwei Zivilisten wurden vom Terroristen getötet. Два мирных жителя были убиты террористом.

Das Territorium ist vom Feind eingenommen worden. Территория занята (оккупирована) врагом.

Die Militärtruppen werden mit Marineschiffen geliefert. Войска транспортируются военными кораблями.

Die Brücke ist mit einer Bombe zerstört worden. Мост разрушен бомбой.

Die Stadt war durch den Krieg vernichtet worden, in der friedlichen Zeit wurde sie wiederaufgebaut. Город был разрушен войной, в мирное время он был восстановлен.

Der Konflikt wurde durch ungenügenden politischen Willen praktisch eingefroren. Конфликт был заморожен из-за недостаточной политической воли.

Безличный пассив

Если не указано, на что направлено пассивное действие, употребляется формальное подлежащее es, которое отсутствует при обратном порядке слов. Глагол werden, соответственно, всегда стоит в третьем лице единственного числа. Такая форма пассива называется безличной. Она образуется как от переходных, так и от непереходных глаголов, например:

Es wird in diesen Verhandlungen viel diskutiert und gestritten.

In diesen Verhandlungen wird viel diskutiert und gestritten.

Обычно безличный пассив соответствует в русском языке конструкциям актива (действительным, а не страдательным конструкциям!). Следовательно:

На этих переговорах много дискутируют и спорят.

Пассивная конструкция sein + причастие II (Partizip II)

Конструкция «глагол sein с причастием II от переходных глаголов» обозначает результат пассивного действия. Она употребляется обычно только с тремя временными формами глагола sein : презенс (для обозначения результата в настоящем времени), претеритум (для обозначения результата в прошлом) и футурум (для обозначения результата в будущем), например:

Präsens: Der Konflikt ist eingedämmt. Конфликт локализован.

Präteritum: Der Konflikt war eingedämmt. Конфликт был локализован.

Futurum: Der Konflikt wird eingedämmt sein. Конфликт будет локализован.

Инфинитив пассива

Инфинитив пассива образуется из причастия II и инфинитива глагола werden, например:

gebaut werden быть построенным, строиться

angepasst werden быть приспособленным, приспосабливаться

Инфинитив пассива обычно употребляется с модальными глаголами, которые спрягаются и в самостоятельном повествовательном предложении стоят на втором месте, а инфинитив пассива в конце его, например:

Wegen der Auseinandersetzungen sollen die Straßen abgesperrt werden. Из-за столкновений улицы должны быть перекрыты. (Из-за столкновений следует перекрыть улицы.)

Das Problem kann schrittweise gelöst werden. Проблема может быть решена поэтапно. (Проблему можно решить поэтапно.)

Перевод пассива на русский язык

Пассивные конструкции глагола переводятся:

  1. глаголами на –ся:

Bei der Bekämpfung der Kriminalität werden neue Verfahren eingesetzt. В борьбе с преступностью применяются новые методы.

2. краткими страдательными причастиями со связкой от глагола «быть» или без неё:

Aus dem besetzten Gebiet sind alle Truppen abgezogen worden. С занятой территории (были) выведены войска.

3. глаголами в активной форме (действительного залога):

Unser Land wurde vom Feind ohne Kriegserklärung überfallen. Враг напал на нашу страну без объявления войны.

Задания