Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК-Язык политики.doc
Скачиваний:
195
Добавлен:
24.03.2015
Размер:
2.52 Mб
Скачать

Vokabelliste zum Text 1

ins Leben rufen vt (ie, u)

создать/основать что-л., положить начало чему-л.

Verständigung f, -, -en

согласие, взаимопонимание

Zivilgesellschaft f, -, -en

гражданское общество

fördern vt

содействовать чему-л.

vertiefen vt

углублять

Vorurteil n, -s, -e

предубеждение, предрассудок

wahrnehmen vt (a, o)

Wahrnehmung f, -, -en

воспринимать

восприятие

entgegenwirken (Dat.)

противодействовать чему-л., бороться с чем-л.

Anstoß m, -es, ö-e

einen Anstoß geben (a, e) (Dat.); Syn.: ankurbeln vt

импульс, толчок

придать импульс

in die Wege leiten vt

подготавливать, налаживать, устраивать

abwechselnd

попеременно

Schirmherrschaft f, -, -en

патронаж

amtierend

действующий (занимающий должность)

Vergl.: designiert; scheidend

Ср.: будущий (наиболее вероятный кандидат); уходящий с поста/в отставку

Interims-

и.о., временный (переходный)

jeweils

соответственно

das öffentliche Leben

общественная жизнь

paritätisch

на паритетных началах

Lenkungsausschuss m, -es, ü-e

координационный комитет

einberufen vt (ie, u)

Ant.: auflösen vt

созывать

распускать

bestehen vi (a, a) aus Dat.

состоять из чего/кого-л.

sich zur Verfügung stellen zu Dat./für Akk.

предоставлять себя в распоряжение, вызваться для что-л., быть готовым

erfolgen vi (s)

осуществляться, проходить

Stiftung f, -, -en

фонд (некоммерческий, гуманитарный)

Vergl.: Fonds m, -, -

Ср.: фонд (финансовое учреждение)

Hindernis n, -ses, -se

auf Hindernisse treffen (a, o)

препятствие

столкнуться с препятствиями

beseitigen vt

устранять

verursachen vt

вызывать, быть причиной

hervorragend

превосходно

Motto n, -s, -s

девиз

Überschrift f, -, -en

название, заголовок

einschließen vt (o, o)

включать (в себя)

abgeneigt sein gegenüber (Dat.)

быть против чего-л., не расположенным/не склонным к чему-л.

umfassend

обширный

bevormunden vt

Bevormundung f, -, -en

опекать

опека, попечительство

Schulmeisterei f, -, -en

поучение, наставление

die Einmischung in die inneren Angelegenheiten

вмешательство во внутренние дела

sich einmischen in Akk.

вмешиваться во что-л.

Begriff m, -es, -e

понятие

abweichen vi (i, i) (s)

отходить, отклоняться, отступать от чего-л.; разниться, расходиться

bewerten

оценивать

betrachten

наблюдать, рассматривать

einhergehen vi (i, a) (s)

произойти, появиться, наступить

Niedergang m, -s, ä-e

закат, упадок

(sich) ausdehnen

Ausdehnung f, -, -en

расширять(ся)

расширение, распространение

empfinden vt (a, u) als Akk.

воспринимать что-л. как-л.

bedrohen vt

Bedrohung f, -, -en

угрожать, представлять опасность для кого/чего-л.

anerkennen vt

признавать (чьё-л. право, какие-л. обстоятельства)

Vergl.: eingestehen vt (a, a), einräumen vt

признавать (свою вину, ошибку и т.п.)

ertragen vt (u, a)

выносить, терпеть

ausgehen vi (i, a) (s) von Dat.

исходить из чего-л.

zerfallen vi (ie, a) (s)

распадаться, рушиться, разваливаться

Zerfall m, -s, ä-e

распад, крах

(sich) verbreiten

распространять(ся)

anstreben vt

стремиться к чему-л.

Erläuterungen zum Text 1:

ein unterschwelliges Unbehagen – подсознательно испытываемая неловкость, неудобство

Doch so einig man sich über den Leitgedanken "Modernisierung" ist, so unterschiedlich wird er interpretiert. – Насколько существует единство в отношении необходимости модернизации, настолько разнится интерпретация этого понятия.

eine versuchte Bevormundung – попытка взять под опеку

die einstige Supermacht – бывшая некогда сверхдержава

die deutsche Wiedervereinigung, die sich am 3. Oktober jährt – объединение Германии, годовщина которого отмечается 3 октября

Übungen und Aufgaben

Übung 1

Lesen Sie den Text 1 und beantworten Sie die Fragen zum Text 1:

1. Wann und mit welchem Ziel wurde das Forum „Der Petersburger Dialog“ ins Leben gerufen? Wo finden die Beratungen statt? 2. Unter wessen Schirmherrschaft steht der Petersburger Dialog und wer sind Teilnehmer der Konferenz auf beiden Seiten? 3. Wie heißt das Führungsgremium, aus wem setzt sich es zusammen und was sind dessen Aufgaben? 4. Wer trägt die Finanzierungskosten? 5. Welche Hindernisse erschweren die Erzielung gegenseitigen Verständnisses? 6. Was war die Ursache für ein unterschwelliges Unbehagen zwischen Deutschen und Russen beim diesjährigen Petersburger Dialog? 7. Mit welchem Klischee wird meist die Grundlage vieler gemeinsamer Interessen von den beiden Ländern gekennzeichnet? Finden Sie das zu Recht? 8. Unter welchem Motto stand der diesjährige Petersburger Dialog? Warum wird diese Überschrift als sehr passend bezeichnet? 9. Was wird von den beiden Seiten unter dem Begriff „Modernisierung“ verstanden? Weichen die jeweiligen Definitionen voneinander ab? Wie würden Sie diesen Begriff darlegen? 10. Wie unterscheidet sich in Deutschland und Russland die Einschätzung der globalen Veränderungen seit dem Ende der Sowjetunion? Äußern Sie Ihre Meinung darüber. Welche Seite würden Sie eher vertreten?

Übung 2

Übersetzen Sie ins Russische die folgenden Ausdrücke; lernen Sie sie und bilden Sie damit Sätze:

ein offenes Diskussionsforum, etwas ins Leben rufen, die Verständigung zwischen den Zivilgesellschaften fördern, die Zusammenarbeit in allen gesellschaftlichen Bereichen vertiefen, Vorurteilen in der Wahrnehmung des jeweils anderen Landes entgegenwirken, den Beziehungen neue Anstöße geben, neue Projekte in die Wege leiten, abwechselnd in Deutschland und Russland stattfinden, unter jmds. Schirmherrschaft stehen, Vertreter des öffentlichen Lebens, der unabhängige Lenkungsausschuss, ein Gesprächsforum einberufen, aus Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens bestehen, etwas inhaltlich gestalten, ein Gremium paritätisch besetzen, die Finanzierung erfolgt durch politische und private Stiftungen, auf manche Hindernisse treffen, ab und zu, die parallel stattfindenden Regierungskonsultationen, die jüngsten Geschehnisse in der Weltpolitik, etwas ist durch etwas verursacht, ein rohstoffreiches Land, sich hervorragend ergänzen, die Steigerung der Energieeffizienz, die Entwicklung von Nanotechnologie, einem Projekt keineswegs abgeneigt sein, eine umfassendere Aufgabe, die gesellschaftliche Offenheit, Transparenz staatlichen Handelns, der Ausbau des Rechtsstaates, einschließen, eine versuchte Bevormundung und Schulmeisterei, eine Einmischung in die inneren Angelegenheiten, die Definition von dem Begriff weicht voneinander ab, unterschiedlich bewerten, als eine negative Entwicklung betrachten, die einstige Supermacht, seine Einflusszonen verlieren, aus russischer Sicht, die Ausdehnung der westlichen Strukturen, der Niedergang geht einher, als Bedrohung empfinden, es wird anerkannt, dass ..., ausgehend von etw., die deutsche Wiedervereinigung, die sowjetischen Nachfolgestaaten, Hindernisse lösen, die Partnerschaft anstreben.

Übung 3

Übersetzen Sie ins Deutsche die folgenden Ausdrücke:

форум для проведения открытых дискуссий, положить начало чему-л., содействовать взаимопониманию между гражданскими обществами, углублять сотрудничество во всех сферах общественной жизни, бороться с предрассудками в восприятии друг другом обеих стран, придать новый импульсы отношениям, запустить новые проекты, проходить попеременно в ФРГ и РФ, находиться под чьим-л. патронажем, представители общественности, независимый координационный комитет, созвать форум для поведения диалога, состоять из общественных деятелей, наполнять что-л. содержанием/отвечать за содержательную сторону, делегировать в комитет равное количество членов с обеих сторон, финансирование осуществляется при поддержке политических и частных фондов, наталкиваться на определённые препятствия, время от времени, проходящие параллельно с чем-л. правительственные консультации, последние события в мировой политике, что-л. стало причиной чего-л./повлекло за собой что-л., страна богатая сырьём, превосходно дополнять друг друга, повышение энергоэффективности, развитие нано-технологий, ни в коем случае не возражать против проекта, обширная задача, открытость общества, открытость действий государства, совершенствование институтов правового государства, включать в себя что-л., попытка взять под опеку и давать наставления, вмешательство во внутренние дела, определения одного и того же понятия отличаются друг от друга, оценивать различным образом, рассматривать как отрицательное явление/событие, бывшая некогда сверхдержава, утратить зоны влияния, с точки зрения российской стороны, расширение западных структур/организаций, наступает упадок, воспринимать как угрозу, признаётся, что …, исходя из чего-л., объединение Германии, государства – бывшие республики СССР, устранить препятствия, стремиться к сотрудничеству.

Übung 4