Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК-Язык политики.doc
Скачиваний:
195
Добавлен:
24.03.2015
Размер:
2.52 Mб
Скачать

Vokabeln zum Text 1

Kernproblem n, -s, -e

основная проблема

strittig

спорный

drängen vi (auf Akk.), Syn.: einen

Druck ausüben (auf Akk.)

  1. давить, оказывать давление на к-л.

  2. настойчиво требовать

Oberhand gewinnen (a, o) (über Akk.)

взять верх над кем-л.

unter Dach und Fach bringen

реализовать, благополучно

закончить, завершить, достичь

ankündigen vt

сообщать, извещать

entfernt von Dat.

удалённый от чего-л.

Srtaßensperren aufheben (o, o)

убрать уличные заграждения

einstellen vt

приостановить (к-л. процесс,

действие)

einsetzen vt

использовать, применять

Einsatz m, -es, ä-e

использование, применение (методов, техники, подразделений)

Amtskollege m, -n, -n

коллега по должности

ergeben vt (a, e)

дать результат

sich ergeben (aus Dat.), Syn.: resultieren

вытекать из чего-л.

Ergebnis n, -es, se

результат

ergebnislos, Syn.: vergeblich

безрезультатно

keinen Hehl machen (aus Dat.)

не делать тайны из чего-л.

sich (Dat.) etwas als Ziel stecken, setzen

поставить себе целью

bestenfalls

в лучшем случае

imstande sein

быть в состоянии

Erklärung f, -, -en

1) объявление; 2) объяснение;

3) заявление, декларация

zuwege bringen (Akk.)

осуществить что-л.,

справиться с чем-л.

ausreichen vi

voraussichtlich

Voraussetzungen schaffen (u, a), Syn.:

voraussetzen vt

быть достаточным, хватать

предположительно, вероятно

создавать предпосылки

zur Genüge, Syn.: genügen vi

ernst nehmen (a, o) vt

sich halten (ie, a) (an Akk.)

beabsichtigen vt

Seite an Seite

Durchbruch m, -es, ü-e

Partei f, -, -en

быть достаточным

воспринимать серьёзно

придерживаться чего-л.

намереваться сделать что-л.

бок о бок

прорыв

1) партия; 2) сторона (переговоров)

am Vortag, am Vorabend

im Vorfeld

angewiesen sein (auf Akk.)

unter Aufsicht

weitgehend

накануне

в преддверии

быть зависимым от чего-л.

под наблюдением, контролем

широко, в значительной мере

Erläuterungen zum Text 1

  1. Hoheit über Jerusalem – зд.: верховная власть над городом Иерусалимом

  2. der anvisierte Frieden – установление мира, являющееся целью

  3. kontern – нанести встречный удар, зд.: возразить

  4. das Dreiertreffen – встреча трёх сторон, ср.: das Fünfertreffen – встреча в рамках пяти

  5. ein friedliches staatliches Nebeneinander – зд.: мирное сосуществование государств

  6. Siedlungstätigkeit einstellen – зд.: приостановить строительство поселений

Übungen und Aufgaben

Übung 1

Lesen Sie den Text 1 und beantworten Sie die Fragen zum Text 1:

1. Welche Informationsquelle bringt den angegebenen Artikel? 2. Mit welchem Thema setzt sich der Artikel auseinander? 3. Was steht im Mittelpunkt des Textes 1? 4. Welche Abschnitte der Verhandlungen zwischen den Palästinensern und Israelis werden im Text betrachtet? 5. Welche Folgen haben die Verhandlungen des Jahres 2007 ergeben? 6. Womit rechnen die Parteien bei den neuen Verhandlungen? 7. Welche Stellung nehmen die USA zu den Verhandlungen? 8. Was sehen die Verhandlungspartner als Ziel der Konferenz? 9. Wie werden die palästinensisch-israelischen Gespräche im Nahen Osten eingeschätzt? 10. Welche Schlussfolgerung lässt sich daraus ziehen?

Übung 2

Übersetzen Sie ins Russische die folgenden Ausdrücke; lernen Sie sie und bilden Sie damit Sätze:

Verhandlungen vereinbaren; Kernprobleme lösen; zu den strittigen Fragen gehören; Hoheit über Jerusalem beanspruchen; auf Unterstützung drängen; Oberhand gewinnen; den Friedensvertrag unter Dach und Fach bringen; Frieden ankündigen; seine Verpflichtung erfüllen; den Siedlungsbau einstellen; bewaffnete Einsätze intensivieren; nichts Konkretes ergeben; keinen Hehl aus etwas machen; das gesteckte Ziel für unerreichbar halten; imstande sein; eine Prinzipienerklärung zuwege bringen; etwas gibt es zur Genüge; ernst nehmen; sich an Vereinbarungen halten; die Macht einsetzen; Seite an Seite in Frieden leben; eine neue Verhandlungsrunde durchführen; den Friedensprozess unterbrechen; auf die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft angewiesen sein; unter Aufsicht dieser Organisation; ein friedliches Nebeneinander erreichen; positiv beurteilen.

Übung 3

Übersetzen Sie ins Deutsche die folgenden Ausdrücke:

договориться о переговорах; решить основные проблемы; входить в число спорных вопросов; претендовать на верховенство в Иерусалиме (над Иерусалимом); настойчиво требовать поддержки; одержать верх; достичь мирного договора; объявить о мире; выполнять свои обязательства; приостановить строительство поселений; активизировать вооружённые акции; не дать никаких конкретных результатов; не делать из этого тайны; считать поставленную цель недостижимой; быть в состоянии; разработать декларацию о принципах; быть достаточным; принимать всерьёз; придерживаться договорённостей; использовать власть.

Übung 4