Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПОСОБИЕ ОЗО НЕМ Lesetexte.doc
Скачиваний:
26
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
1.88 Mб
Скачать

248

Министерство образования Республики Беларусь

Учреждение образования "Витебский государственный

университет имени П.М. Машерова"

А.В. Бурак, Л.Д. Грушова, С.С. Бондарь, Т.Ф. Семченко, Е.В. Клевец, О.Н. Страшкевич, В.П. Яцына, Н.О. Лапушинская, О.А. Агабалаева, Е.В. Алимпиева

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Lesetexte

Для студентов отделения заочного обучения неязыковых специальностей университета

Витебск

Издательство УО "ВГУ им. П.М. Машерова"

2006

УДК 803.0 (075.8)

ББК 81.432.4-923

Н 50

Печатается по решению редакционно-издательского совета учреждения образования "Витебский государственный университет им. П.М. Машерова"

Авторы: зав. каф., ст. преп. Бурак А.В., к.п.н., ст. преп. Грушова Л.Д., преподаватели Бондарь С.С., Страшкевич О.Н., Клевец Е.В., Семченко Т.Ф., Яцына В.П., Лапушинская Н.О., Агабалаева О.А., Алимпиева Е.В.

Рецензенты: зав. кафедрой, старший преподаватель Бурак А.В., кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков УО “ВГУ им. П.М. Машерова” Грушова Л.Д.

Бурак А.В., Грушова Л.Д., Бондарь С.С., Семченко Т.Ф., Клевец Е.В., Страшкевич О.Н., Яцына В.П., Лапушиская Н.О., Агабалаева О.А., Алимпиева Е.В.

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК: Учебно-методический комплекс для студентов отделения заочного обучения неязыковых факультетов / Бурак А.В., Грушова Л.Д., Бондарь С.С., Семченко Т.Ф., Клевец Е.В., Страшкевич О.Н., Яцына В.П. и др. – Витебск: Издательство УО "ВГУ им. П.М. Машерова", 2006. - с.

ISBN

Данный учебно-методический комплекс по немецкому языку предназначен для студентов неязыковых факультетов, занимающихся на заочной форме обучения.

Издание содержит текстовой материал с системой упражнений для его закрепления.

УДК 803.0 (075.8)

ББК 81.432.4-923

ISBN

© Бурак А.В., Грушова Л.Д., Бондарь С.С. и др.,2006

© УО "ВГУ им. П.М. Машерова", 2006

П Р Е Д И С Л О В И Е

Настоящее пособие предназначено для студентов заочной формы обучения ФлФ и ФБФиК, ИФ, ФФВиС, ХГФ, ФСПиП, БФ, ЮФ, ПФ.

Цель пособия – дать интересный в познавательном отношении материал и научить студентов читать и понимать тексты по специальности.

Пособие включает основные и дополнительные тексты, которые носят информативный и познавательный характер.

Тематика текстов очень разнообразна. Она включает оригинально-страноведческий материал об истории и современной жизни Германии и Беларуси, а также тексты по педагогике, психологии, юриспруденции, естественных наук, изобразительного и прикладного искусства, русской и белорусской литературы, библиотековедения, музейного дела, физической культуры, биологии, экологии, охраны окружающей среды.

Предлагаемые для чтения и понимания тексты снабжены списком слов и фразеологических выражений, необходимых для полного понимания содержания текста.

Предтекстовые задания направлены на усвоение лексики и облегчают понимание текста по специальности.

Послетекстовые задания обеспечивают контроль понимания студентами содержания текста по специальности и подготавливают их к обсуждению прочитанного.

Методические указания по работе с пособием.

Текстовой материал представлен по факультетам и семестрам. В каждом семестре два-три основных и несколько дополнительных текстов. Первый текст следует читать и задание к нему выполнять на аудиторных занятиях во время сессии в присутствии преподавателя. Вторые тексты предназначены для самостоятельной работы студентов-заочников в межсессионный период.

Каждый текст рекомендуется читать дважды: сначала с общим охватом содержания, затем приступить к литературному переводу текста, используя список слов, пояснения к тексту, и завершить работу над текстом путем выполнения послетекстовых упражнений (подстановочных, дополнительных, смысловых и вопросно-ответных). Контроль понимания текстов осуществляется преподавателем на занятиях.

Филологический факультет

I семестр literatur № 1

Задание 1. Прочитайте следующие слова. Запомните их значение.

der Begriff – понятие; ● verwenden – применять; ● alltäglich – повседневный; ● der Sprachgebrauch – употребление языка; ● in einem weiteren (engen) Sinn – в широком (узком) смысле; ● die Buchhandlung – книжный магазин; ● anbieten – предлагать; ● neben – наряду с; ● künstlerisch – художественный; ● wissenschaftlich – научный; ● die Fachliteratur – специальная литература; ● erfassen – охватывать, включать; ● sprachlich – в языковом отношении; ● das Werk – произведение; ● sich beschäftigen – заниматься; ● vorwiegend – преимущественно; ● die Kunstart – вид искусства; ● der Gegenstand – предмет; ● behandeln – обсуждать; ● auswählen – отбирать; ● bildende = darstellende Kunst – изобразительное искусство; ● existierend – существовать; ● der Vorgang – процесс; ● schöpferische Tätigkeit – творческая деятельность; ● auf Seiten – со стороны; ● die Vergegenständlichung – наглядное представление; ● das Einzelwerk – отдельное произведение; ● reduzieren – ограничивать, сводить (к чему-либо); ● die Aneignung – освоение, овладение; ● sich unterscheiden – отличаться; ● ersetzbar – заменимый; ● der Teilbereich – сфера, область; ● liefern – дать; ● zugleich – одновременно; ● die Erkenntnis – познание; ● liegen (in D.) – заключаться (в чем-либо); ● der Produzent – производитель; ● der Rezipient – приемник, принимающая сторона; ● das Nacheinander – последовательность, чередование; ● der Lektürevorgang – литературный процесс; ● die Vorstellung представление; ● zusammenwirken – взаимодействовать; ● die Gestalt – образ; ● fertig – законченный; ● der Zuschauer – зритель; ● die Literaturwissenschaft – литературоведение

Задание 2. Прочитайте и переведите следующие сложные слова.

der Lieblingsschriftsteller, die Heimatstadt, das Signalsystem, der Buchhandel, die Planwirtschaft, der Literaturbegriff, der Sprachgebrauch, der Schaffensprozess, der Aneignungsprozess, die Hauptkunstart, die Wechselwirkung.

Задание 3. Прочитайте и переведите следующие слова.

die Aneignung, die Bedeutung, die Wirkung, die Darstellung, die Möglichkeit, das Denken, das Fühlen, die Umbildung, die Entwicklung, die Nachbildung, die Weiterbildung, die Vollendung, der Hörer, die Aufführung, die Vermittlung, der Leser.

Задание 4. Переведите следующие словосочетания.

ein ausgewähltes Werk, darstellende Kunst, ein gesellschaftlicher Vorgang, die künstlerische Vergegenständlichung, die literarische Kommunikation, ein weltorientierendes Verhältnis, das literarische Abbild, individuelle Entwicklung, eine erneute Wertung, die literarische Produktion, der alltägliche Sprachgebrauch, reproduzierende Kunst.

Задание 5. Найдите русский эквивалент к следующим немецким словам и словосочетаниям.

1. gesellschaftlicher Vorgang

a) воспринимать как временной процесс

2. sich mit der Kunstart

Literatur beschäftigen

b) избранные произведения национальной

и мировой литературы

3. künstlerische Literatur

c) сообщать, передавать (опыт, знания)

4. die ausgewählten Werke

d) общественный процесс

5. als zeitlichen Prozess

aufnehmen

e) художественная литература

6. ein Abbild der Wirklichkeit

f) заниматься таким видом искусства как

литература

7. vermitteln

g) отображение действительности

Задание 6. Прочитайте и переведите текст № 1.