- •В. А. Белошапкова, е. А. Брыэгунова, е. А. Земская, и. Г. Милославснии, j1. А. Новиков, м. В. Панов
- •Введение современный русский литературный язык
- •§ 1. Литературный язык
- •§ 2. Современный язык
- •§ 3. Русский язык
- •§ 4. Русский язык в современном мире
- •§ 5. Членение литературного языка и стили
- •§ 6. Языковые жанры
- •§ 7. Взаимодействие языковых жанров
- •§ 8. Специфика языка художественной литературы
- •§ 9. Норма и художественная речь
- •§ 10. «Открытость» художественной речи
- •§ И. Две части литературного языка
- •§ 12. Литературный язык — система систем
- •Глава 1
- •§ 1. Звуковая сторона языка
- •§ 2. Основное свойство фонетических единиц
- •§ 3. Устройство речевого аппарата
- •§ 4. Артикуляционная классификация гласных
- •§ 5. Артикуляционная классификация согласных
- •§ 6. Акустическая классификация звуков
- •§ 7. Соответствие артикуляционной и акустической классификаций
- •§ 8. Упрощение характеристик
- •§ 9. Классификация суперсегментных единиц
- •Глава 2 понятие о фонеме
- •§ 10. Отождествление языковых единиц
- •§ 11. Позиционные чередования
- •§ 12. Фонема
- •§ 13. Различение языковых единиц
- •§ 14. Нейтрализация
- •§ 15. Гиперфонема
- •§ 16. Фонетические подсистемы
- •Глава 3
- •§ 17. Возможные и невозможные нейтрализации
- •§ 19. Нейтрализация твердых и мягких фонем
- •§ 20. Нейтрализация зубных и передненёбных шумных согласных
- •§ 21. Чередование согласной с нулем
- •§ 22. Состав согласных фонем
- •Глава 4
- •§ 23. Чередования под ударением
- •§ 24. Чередования в безударных слогах.
- •§ 25. Чередования в безударных слогах.
- •§ 26. Состав гласных фонем
- •Глава 5
- •§ 27. Функциональная характеристика звука
- •§ 28. Сочетания звуковых единиц
- •Перед глухим шумным может быть шумный только глухой.
- •§ 29. Сравнение дифференциаторов и фонем
- •Глава 6 орфоэпия
- •§ 30. Произносительные варианты
- •§ 32. Орфоэпия фонем в определенных позициях
- •§ 33. Орфоэпия грамматических форм
- •§ 34. Орфоэпия отдельных слов
- •§ 35. Функциональные различия
- •§ 36. Социофонетика
- •Глава 7
- •§ 37. Графика и орфография
- •§ 38. Три принципа графики
- •§ 39. Фонемный принцип русской графики
- •§ 40. Обозначение твердых и мягких согласных фонем
- •§ 41. Недостатки в обозначении мягкости фонем
- •§ 42. Гласные буквы после ч, щ, ж, ш и ц
- •§ 44. Почему 33 буквы?
- •Глава 8
- •§ 45. Фонемная основа русской орфографии
- •§ 46. Отступления от фонематического принципа
- •§ 47. «Морфологический принцип» в орфографии
- •§ 48. Орфография собственных имен
- •§ 1. Предмет и задачи лексикологии
- •§ 2. Лексика как система
- •Глава 1
- •§ 3. Лексическое значение
- •§ 4. Единицы и категории лексической системы языка
- •Глава 2
- •§ 8. Омонимия Определение омонимии
- •§ 9. Синонимия Определение синонимии
- •§ 10. Конверсия
- •§ 12. Семантическое поле Определение семантического поля
- •§ 1. Словообразование синхронное и историческое
- •§ 2. Производное слово. Критерий г. О. Винокура
- •§ 3. Отношения метафорической мотивации
- •§ 4. Отношения периферийной мотивации
- •§ 5. Фразеологичность семантики производного слова
- •Глава 1
- •§ 6. Морф и морфема
- •§ 7. Отождествление морфем как происходит объединение морфов в морфему?
- •§ 8. Классификация морфем русского языка
- •Глава 2
- •§ 9. Связанные корни
- •§ 10. Уникальные части слова
- •§ 11. Факторы, влияющие на членимость слова1
- •§ 12. Понятие производности
- •§ 13. Признаки производных основ
- •§ 14. Словообразовательный и морфемный анализ слова
- •§ 15. Исторические изменения в составе слова 1
- •§ 16. Этимологический анализ
- •Глава 3
- •§ 17. Структура корневых морфем
- •§ 18. Чередования фонем
- •§ 19. Понятие субморфа
- •§ 20. Интерфиксация
- •§ 21. Усечение производящих основ
- •§ 22. Наложение (или интерференция) морфов
- •§ 23. Разновидности алломорфов
- •§ 24. Интерфиксы и субморфы
- •Глава 4
- •§ 25. Лексическая и синтаксическая деривация
- •§ 26. Классификация словообразовательных типов 1
- •§ 27. Понятие морфонологической модели
- •§ 28. Виды отношений производности
- •§ 29. Расхождения отношений формальной и смысловой производности
- •§ 30. Отношения множественной производности
- •§ 31. Виды семантических отношений между производной и производящей основами
- •Глава 5
- •§ 32. Аффиксальные способы словообразования
- •§ 33. Неаффиксальные способы словообразования
- •§ 34. Субстантивация
- •Глава 6 валентность морфем и понятие продуктивности
- •§ 35. Виды ограничений сочетаемости морфем
- •§ 36. Валентность морфем и правила их морфонологического приспособления
- •§ 37. Понятие продуктивности
- •Глава 7 строение системы синхронного словообразования
- •§ 38. Единицы системы словообразования
- •§ 39. Комплексные единицы
- •§ 40. Словообразовательная категория
- •§ 41. Словообразовательная цепь
- •§ 42. Словообразовательная парадигма
- •В круглых скобках помещены потенциальные слова.
- •Существительное чернила разошлось по значению с прилагательным чёрный (ср.: синие, зелёные, фиолетовые, красные чернила)
- •Ср. Чередование н/ш в других основах иа -н-: карман — кармашек,
- •В квадратных скобках помещены супплетивные образования, т. Е. Слова
- •Деривационное значение 'лицо, связанное с животным' может иметь
- •§ 43. Потенциальные слова
- •§ 45. От чего зависит словообразовательный потенциал слов разных частей речи?
- •§ 46. Словообразовательный потенциал имени и глагола и фразеологичность семантики
- •§ 47. Окказиональные слова
- •§ 48. Словообразовательное гнездо
- •§ 49. Словообразовательные микросистемы
- •Глава 8
- •§ 50. Словообразование имен существительных
- •§ 51. Словообразование имен прилагательных
- •§ 52. Словообразование глаголов
- •Глава 1
- •§ 1. Слово, словоформа, лексема, парадигма
- •§ 2. Определение окончания
- •§ 3. Количество элементов значения в окончании и количество окончаний в словоформе
- •§ 4. Понятие грамматической категории
- •§ 5. Типы грамматических категорий
- •§ 6. Предмет и границы морфологии
- •Глава 2 учение о частях речи
- •§ 7. Классификация лексем и словоформ
- •§ 8. Самостоятельные и служебные лексемы
- •§ 9. Классификация словоформ по принципу «синтаксическая функция»
- •§ 10. Местоименные и неместоименные лексемы
- •§ 11. Классификация словоформ по принципу «семантическая общность»
- •§ 12. Морфологический принцип классификации словоформ
- •§ 13. Традиционное учение о частях речи
- •Глава 3 имя существительное
- •§ 14. Родовая принадлежность существительных
- •§ 17. Существительные, не относящиеся ник одному из трех родов
- •§ 18. Существительные, способные занимать
- •§ 19. Связь между согласовательными возможностями существительного и его семантической и формальной характеристиками
- •§ 20. Общие тенденции развития грамматической системы русского языка
- •§ 21. Обозначение словоформой количества предметов
- •§ 22. Согласовательные возможности словоформ с разным количественным значением
- •§ 23. Изменение значения словоформы под воздействием контекста
- •§ 24. Формы выражения числового противопоставления
- •§ 25. О природе категории числа у существительных
- •§ 26. Сходство и различия между категориями рода и числа у существительных
- •§ 27. Связывающие возможности форм существительных
- •§ 28. Падеж как грамматическая категория у существительных
- •§ 29. Число падежей
- •§ 30. Содержательные характеристики падежей
- •§ 31. Система падежей
- •§ 32. Значения, выражаемые формами падежей
- •§ 33. Субстантивное склонение существительных
- •§ 34. Адъективное склонение существительных
- •§ 35. Смешанный тип склонения существительных
- •§ 36. Преобразования в основе при склонении существительных
- •§ 37. Типы парадигм по отношению к месту ударения в словоформах
- •§ 38. Различия в составе парадигм существительных
- •Глава 4 имя прилагательное
- •§ 39. Прилагательное как часть речи
- •§ 40. Количество форм в парадигме прилагательного
- •§ 43. Неизменяемые прилагательные
- •§ 44. Семантико-словообразовательная классификация прилагательных и ее связь с морфологическими характеристиками
- •§ 45. Типы склонения прилагательных
- •Глава 5 имя числительное
- •§ 46. Отсутствие категории рода как характерная черта числительных
- •§ 47. Категория числа у числительных
- •§ 49. Типы классификации числительных
- •§ 50. Склонение числительных
- •Глава 6 местоименные слова
- •§ 52. Категория числа у местоименных существительных
- •§ 53. Категория падежа у местоименных существительных
- •§ 54. Местоименные прилагательные
- •§ 55. Местоименные числительные
- •§ 56. Склонение местоименных слов
- •Глава 7
- •§ 57. Объем глагольной лексемы
- •§ 58. Видовая характеристика глагольной лексемы
- •§ 59. Сочетательные возможности глаголов
- •§ 60. Морфемная структура глаголов
- •§ 61. Семантическое значение видового противопоставления
- •§ 62. Видовые пары глаголов
- •§ 63. Является ли вид грамматической категорией?
- •§ 64. Вид у глаголов движения
- •§ 65. Современные тенденции в выражении глагольного вида
- •§ 67. Однозалоговые глаголы
- •§ 68. Трансформации предложений, связанные с изменением залоговой характеристики глагола
- •Глава 8
- •§ 69. Содержательная сущность категории наклонения
- •§ 70. Формы сослагательного наклонения
- •§ 71. Формы повелительного наклонения
- •§ 73. Формы настоящего времени несовершенного вида
- •§ 74. Формы прошедшего и будущего времени несовершенного вида
- •§ 75. Формы прошедшего и будущего времени совершенного вида
- •§ 76. Категория времени у причастий
- •§ 77. Лицо как грамматическая категория
- •§ 78. Безличные глаголы
- •§ 79. Значение форм лица
- •§ 80. Категория числа
- •§ 81. Категория рода
- •§ 82. Категории падежа и полноты - краткости у причастий
- •Глава 9
- •§ 83. Отличие глагольной основы от именной
- •§ 84. Особенности глагольных основ и окончаний
- •§ 85. Две основы в глаголе. Понятие класса глагола
- •§ 86. Классы глаголов
- •§ 87. Основные схемы ударения
- •§ 88. Образование глагольных форм
- •Глава 10 наречие
- •§ 89. Наречие как самостоятельная неизменяемая часть речи
- •§ 90. Семантические разряды наречий
- •§ 91. Степени сравнения наречий
- •Глава 11 категория состояния
- •§ 92. Синтаксические функции самостоятельных неизменяемых слов в предложении
- •§ 93. Слова различных групп в синтаксической функции сказуемого
- •§ 94. Объем группы слов, принадлежащих к категории состояния
- •Глава 12 модальные слова
- •Глава 13 служебные части речи
- •§ 95. Союз как служебная часть речи
- •§ 96. Классификация союзов
- •§ 97. Предлог как служебная часть речи
- •§ 98. Семантические и синтаксические свойства предлогов
- •§ 99. Частицы
- •§ 100. Междометия и другие слова вне частей речи
- •§ 1. Предмет синтаксиса
- •§ 2. Синтаксические единицы
- •§ 3. Различительные признаки синтаксических единиц
- •§ 4. Синтаксические единицы — единицы речи и языка
- •Глава 1 синтаксические связи
- •§ 5. Уровни синтаксических связей
- •§ 6. Средства выражения синтаксических связей
- •§ 7. Виды синтаксических связей
- •§ 8. Виды сочинительной связи
- •§ 9. Виды подчинительной связи
- •§ 10. Согласование
- •§ 11. Управление
- •§ 12. Примыкание
- •Глава 2 слово и форма слова как объекты синтаксиса
- •§ 13. Слово как объект синтаксиса
- •§ 14. Форма слова как объект синтаксиса
- •Глава 3 словосочетание
- •§ 15. Разработка учения о словосочетании в русской науке
- •§ 16. Словосочетание и сложное предложение
- •§ 17. Формальная организация словосочетания
- •§ 18. Смысловая организация и функции словосочетания
- •§ 19. Типы словосочетаний
- •Глава 4
- •§ 20. Формальная h коммуникативная организация предложения
- •§ 21. Смысловая организация предложения
- •§ 22. Соотношение разных сторон организации предложения
- •Глава 5
- •§ 23. Традиционное учение о членах предложения
- •§ 24. Главные члены предложения
- •§ 25. Типы сказуемого
- •§ 26. Главный член односоставного предложения
- •§ 27. Второстепенные члены предложения
- •§ 28. Значение традиционного учения о второстепенных членах предложения
- •§ 29. Традиционное учение о типах предложения
- •§ 30. Нераспространенные и распространенные, полные и неполные предложения
- •§ 31. Типы предложений по целеустановке
- •§ 32. Двусоставные и односоставные предложения
- •§ 33. Осложненные предложения
- •§ 34. Два понимания структурного минимума предложения
- •§ 35. Минимальная и расширенная схемы предложений
- •§ 36. Компоненты минимальной схемы предложения
- •§ 37. Список минимальных схем предложений
- •III блок (однокомпонентный) а
- •§ 38. Фразеологизированные структурные схемы предложений
- •§ 39. Соотношение минимальных схем и традиционных конструктивных типов предложений
- •§ 40. Рас ш и р eh н ы е структур ныесхемыпр ед л ож е н и й
- •§ 41. Типы «расширителей» структурных схем предложений
- •§ 42. Зависимость «расширителей» структурной схемы предложения 'f от его предикативного центра
- •Глава 6
- •§ 43. Понятие парадигмы предложения
- •§ 44. Широкое и узкое понимание парадигмы предложения
- •§ 45. Форма предложения
- •§ 46. Учение о парадигме предложения как системе его форм
- •§ 47. Регулярные реализации структурных схем предложений
- •§ 48. Формальные модификации структурных схем предложений
- •§ 49. Список регулярных реализаций структурных схем предложений и правила их образования
- •§ 50. Регулярные реализации структурных схем предложений и различные способы выражения передаваемых ими значений
- •§ 51. Основания выделения регулярных реализаций структурных схем предложений
- •§ 52. Межсхемные и межуровневые деривационные соотношения
- •Глава 7 смысловая организация простого предложения
- •§ 53. Смысловая организация предложения — новый объект синтаксиса
- •§ 54. Семантический синтаксис и лексическая семантика
- •§ 55. Изучение смысловой организации предложения
- •§ 56. Объективное и субъективное в содержании предложения
- •§ 57. Обязательные субъективные значения в содержании предложения
- •§ 58. Средства выражения объективных и субъективных значений предложения
- •§ 59. Описание объективного содержания предложения с опорой на понятие пропозиции
- •§ 60. Способы выражения пропозиций
- •§ 61. Описание объективного содержания предложения с опорой на понятие его семантической структуры
- •Глава 8 члены предложения
- •§ 62. Традиционное учение о членах предложения и современные теории
- •§ 63. Главные члены предложения
- •§ 64. Неглавные конститутивные члены предложения
- •§ 65. Неконститутивные члены предложения
- •Глава 9 коммуникативная организация простого предложения
- •§ 66. Актуальное членение предложения
- •§ 67. Отношение актуального членения предложения к его формальной и смысловой организации
- •§ 68. Средства выражения актуального членения предложения
- •§ 69. Типы высказываний
- •§ 70. Нейтральный порядок слов в предложении
- •§ 71. Предложение и высказывание
- •Глава 10 сложное предложение
- •§ 72. Грамматическая природа сложного предложения
- •§ 73. Формальная организация сложного предложения
- •§ 74. Смысловая организация сложного предложения
- •§ 75. Коммуникативная организация сложного предложения
- •§ 76. Минимальные конструкции сложного предложения и сложные предложения усложненного типа
- •§ 77. Структурная схема сложного предложения
- •§ 78. Сочинение и подчинение в сложном предложении
- •§ 79. Виды подчинительной связи в сложном предложении
- •Присловная связь
- •§ 80. Различительные признаки классов сложных предложений
- •§ 81. Классификация сложносочиненных предложений
- •§ 82. Сложносочиненные предложения открытой структуры
- •§ 83. Сложносочиненные предложения закрытой структуры Союзные средства в сложносочиненных предложениях закрытой структуры
- •Классы сложносочиненных предложений закрытой структуры
- •§ 84. Принципы классификации сложноподчиненных предложений в истории русской науки
- •§ 85. Нерасчлененные и расчлененные сложноподчиненные предложения
- •§ 86. Классы расчлененных сложноподчиненных предложений
- •§ 87. Типы нерасчлененных сложноподчиненных предложений
- •§ 88. Сложноподчиненные предложения присловного типа
- •§ 89. Сложноподчиненные предложения местоименно-соотносительного типа
- •§ 90. Бессоюзные сложные предложения в системе
- •§ 91. Понятие бессоюзного сложного предложения
- •§ 93. Бессоюзные сложные предложения типизированной структуры
- •§ 94. Бессоюзные сложные предложения нетипизированной структуры
- •Глава 11 интонация и синтаксис
- •§ 95. Интонация в системе звуковых средств языка
- •§ 96. Состав интонационных средств языка
- •§ 97. Свойства интонационных конструкций
- •§ 98. Синтагматическое членение высказывания.
- •§ 99. Потенциальные значения высказывания
- •§ 100. Различительные возможности интонации в простом и сложном высказываниях
- •§ 101. Интонация и лексический состав высказывания
- •Интонация и ассоциативно-тематические связи слова
- •Интонация и эмоционально-стилистическая окраска слова
- •§ 102. Интонация и иерархия смысловой важности частей высказывания
- •§ 103. Интонация в сложных предложениях с союзной и бессоюзной связью
- •§ 104. Из истории изучения связи интонации и синтаксиса
§ 9. Синонимия Определение синонимии
Синонимия, или семантическое отношение лексических единиц, полностью или частично совпадающих по своему значению, в отличие от многозначности и омонимии представляет наибольший интерес как категория ономасиологическая. Синонимы — это языковые средства выражения одного и того же содержания или близких смыслов, уточнения отдельных сторон обозначаемого и его оценки.
Как уже .отмечалось (см. 2, 7), возникновение и лингвистическая природа синонимии объясняется асимметрией знака и значения, стремлением выражать известное содержание не только своим основным знаком (первичной формой), но и другими языковыми средствами.
Известно несколько подходов к определению и изучению синонимии. Они соответствуют разным видам (или аспектам) значения слова (см. /, 3). В собственно семантическом (сигнификативном) аспекте синонимы определяются как слова (ЛСВ) одной и той же части речи с полностью или частично совпадающими значениями. В структурном аспекте они рассматриваются операционально как слова, которые могут взаимно замещать друг друга, не изменяя смысла предложения '. Наконец, в эмотивном (в семиотике — прагматическом) плане синонимы выступают как выражение эмоционально-экспрессивной оценки обозначаемого. Такие дефиниции не исключают, а взаимно дополняют друг друга до полного определения синонимов.
Семантической сущностью синонимии и мерилом ее проявления в каждом конкретном случае является
эквивалентность содержания лексических еди-' ниц. Эквивалентным может быть все содержание слов (языкознание — лингвистика), содержание отдельных их значений \луна\ — 'спутник Земли' — месяцг — 'луна' ('диск луны или его часть'): светит луна — светит месяц; ср. луна2 — 'спутник любой планеты': десять лун Сатурна и месяц\ — 'единица исчисления времени, равная одной двенадцатой части года': вернуться через месяц] или совпадающих частей значений (ЛСВ) слов [ключ — 'источник, в котором вода выходит с напором, с силой'— родник — 'источник, в котором вода просачивается на поверхность земли'; пачка — 'несколько однородных предметов (обычно книг, бумаг), сложенных или связанных вместе' — кипа — 'обычно большое количество книг, бумаг, собранных вместе, но не обязательно уложенных или связанных'].
Синонимия, таким образом,— эквивалентность всего или части содержания лексических единиц, а сами синонимы семантически тождественны в пределах всех или части своих значений (ЛСВ) или совпадающих частей значений (ЛСВ) и в соответствии с этим взаимозамени- мы в тексте в тех нейтрализуемых, слабых позициях, которые соответствуют их общему содержанию, т. е. пересечению объемов их значений (см. 1, 6). Слова ключ и родник в равной мере могут быть употреблены, если просто называется какой-то источник, если же, например, надо акцентировать, что вода бьет в нем ключом, идет с напором, употребляется только первое из этих двух слов, так как общего, «пересекающегося» содержания ('источник') недостаточно для подчеркивания специфики обозначаемого предмета.
Эквивалентные («пересекающиеся») содержания синонимов находятся в отношении взаимной замены, двусторонней импликации ': Тренер заменяет вратаря -«->- Тренер заменяет голкипера; Это был высокий юноша -++Это был рослый юноша (эквивалентное содержание последней пары синонимов— 'высокого роста'). Легко заметить, что эквивалентность как семантическое отношение — понятие абсолютное, синонимы же как средство ее выражения — относительное.
Необходимо подчеркнуть одну немаловажную мысль: синонимами нельзя считать любые частично сходные по смыслу лексические единицы. Синонимы — «это слова, несовпадающими семантическими признаками которых являются только такие признаки, которые могут устойчиво нейтрализоваться в определенных позициях» Следовательно, чем более устойчива нейтрализация семантически сходных слов, тем выше степень их синонимичности, тем в большей степени они синонимы.
Сказанное дает основание определить синонимию как полную или частичную эквивалентность значений, выраженных разными лексемами:
X^Y,
где знак ^является условным и «усередненным» обозначением полной (=) и частичной семантической эквивалентности («) языковых единиц. Символы X и Y подчеркивают, что синонимы (в отличие, скажем, от многозначности: и Х2) — разные по форме слова.
Принимая во внимание функции синонимов, о которых будет сказано ниже, синонимию как лексическую категорию можно определить следующим образом: это семантическое отношение тождественных или близких по содержанию значений, выражаемых формально различными словами (ЛСВ), которые реализуют в тексте семантические функции замещения и уточнения, а также оценочно-стилистические функции.
Классификация синонимов
В синонимические отношения вступают обычно несколько слов. Они образуют синонимический ряд (или синонимическую парадигму), где и идентифицируются относительно доминанты — определяющего слова ряда. Это слово семантически наиболее простое по семному составу, за редким исключением стилистически нейтральное, синтагматически наиболее свободное и употребительное. Являясь своеобразной «точкой отсчета» в синонимическом ряду, доминанта в большинстве случаев приближается к выражению эквивалентного содержания, общего всем членам парадигмы. Именно на фоне доминанты синонимы воспринимаются как семантически более сложные и стилистически маркированные. Доминанта возглавляет синонимический ряд и дается в словарях в его начале: Танцевать, плясать, отплясывать (разг.), откалывать (разг.).
Танцевать — исполнять какой-либо танец, принимать участие в танцах; плясать — исполнять преимущественно народный танец, какую-либо пляску, слово часто употребляется для того, чтобы подчеркнуть живой, несдерживаемый, шумный и т. п. характер танца (танцев); слова отплясывать и откалывать имеют усилительный характер, подчеркивая особую живость, лихость, непосредственность пляски.
Типы синонимов выделяются по двум основаниям. В зависимости от количества позиций, в которых синонимы могут замещать друг другд (т. е. во всех или в части), и соответственно степени совпадения их значений выделяются полная (абсолютная) синонимия и частичная синонимия, в зависимости от их функций — семантическая (идеографическая) и стилистическая синонимия. Полная синонимия характеризуется эквивалентной дистрибуцией и нулевой оппозицией, частичная — контрастирующей дистрибуцией и эквиполентной (равнозначной) оппозицией единиц (см. /, 6).
Такое разграничение типов синонимии и кладется в основу классификации синонимов.
Полные (абсолютные) синонимы совпадают по своим значениям и характерной сочетаемости: языкознание — лингвистика, орфография — правописание, вратарь — голкипер, забастовка — стачка, кавалерия — конница. Их количество в языке сравнительно невелико. Частичные синонимы не совпадают полностью по своим значениям и употреблению; причем степень несовпадения может быть весьма различной: бросать — кидать, рассказывать — повествовать, линия — черта, луна — месяц, трудный — тяжелый. Количественно такие синонимы преобладают в языке.
Семантические, или идеографические, синонимы, выражая существенно общее, вместе с.тем отличаются определенными элементами своих значений, нередко отчетливо осознаваемыми внутренними формами, оттеняя, например, различные стороны обозначаемого (кроткий — незлобивый — покорный — смирный, узкий — тесный — тонкий, веселый — радостный, смотреть — глядеть) или разную степень проявления признака, свойства, действия (размолвка — ссора, страх — ужас, талантливый — гениальный, ломать — крушить — сокрушать). Стилистические синонимы выражают ту или иную эмоционально-экспрессивную оценку обозначаемого: лицо — лик (высок.) — рожа (прост.); выгнать — изгнать (книжн.)—вытурить (прост.); родина — отчизна (высок.); убежать — удрать (разг.). Семантик о-с тилистические синонимы отличаются друг от друга как по своему значению, так и по эмоционально-экспрессивной окраске: течь — хлестать (разг.) — 'течь, литься сильно, с шумом' (Вода хлещет из крана); ссора — перепалка, перебранка (разг.) — 'крикливая ссора обычно из-за пустяков'; редкий — жидкий (разг.) — 'очень редкий' (жидкий лес, жидкая борода).
По своей структуре синонимы делятся на разноко- ренные (они преобладают в лексике: молодость — юность, смелый — храбрый, здесь — тут, есть — кушать, шелестеть — шуршать, радоваться — ликовать) и однокоренные (выругать — отругать, открыть — раскрыть, заглавие — заголовок, качать—раскачивать). Значительное количество синонимических пар (рядов) содержит в своем составе заимствованные слова (недостаток — дефект, летчик — пилот, нападающий — форвард, безветрие — штиль), в том числе из старославянского (короткий — краткий, выбрать — избрать, город — град).
В заключение необходимо подчеркнуть, что практически «рабочей» единицей при изучении и описании лексической синонимии в словарях оказывается ЛСВ, так как многозначное слово обычно входит разными своими значениями в несколько синонимических рядов: свободныйj — независимый (свободный, независимый народ), свободный2 — вольный, привольный (свободная, вольная, привольная жизнь), свободный3 — беспрепятственный (свободный, беспрепятственный въезд), свобод- ныщ — незанятый (Сейчас он свободный, незанятый человек), свободный5 — пустой (свободная, пустая квартира), свободный6 — просторный, широкий (свободное, просторное, широкое платье).
Функции синонимов
Структурно-семантические и стилистические свойства различных типов синонимов наглядно проявляются в их основных функциях в тексте.
Важнейшими семантическими функциями синонимов являются замещение и уточнение.
Функция замещения состоит в замене следующих друг за другом синонимов в одном предложении или фрагменте текста. Это позволяет разнообразить речь, сделать ее более выразительной, избежать ненужных повторов одного и того же слова. Функция замещения характерна прежде всего для адекватных (полных) синонимов как равноценных номинаций обозначаемого: Водители локомотивов, тепловозов, междугородных и городских автобусов, не добившись удовлетворения своих требований о повышении заработной платы после первой стачки, объявили повторную забастовку (из газет). Взаимное замещение часто наблюдается у сокращений и их развернутых эквивалентов (ВДНХ — Выставка достижений народного хозяйства, УДН — Университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы, вуз — высшее учебное заведение), у слова и его аналитического эквивалента (загудеть — дать гудок, победить— одержать победу), слова и его перифразы (телевизор — голубой экран, нефть — черное золото).
Функция замещения отмечается и у частичных синонимов, если их различие нейтрализовано (несущественно) в тексте: — Да и вы, Надежда Алексеевна, куда спешите? Подождите месяца, он теперь скоро взойдет. Еще светлее будет ехать.— Пожалуй,— сказала Надежда Алексеевна,— я давно не ездила при луне (Т.) '.
Функция уточнения реализуется как раскрытие различных свойств и характерных признаков обозначаемых предметов действительности. В отличие от функции замещения она проявляется в пределах определенного фрагмента текста при близком, контактном расположении синонимов. Очень часто специфика обозначаемых предметов, явлений,свойств и признаков, действий не может быть раскрыта одним словом. Поэтому возникает необходимость в одновременном употреблении сразу нескольких частично синонимичных слов, несовпадающие семы которых «направляются» на обозначаемое с различных точек зрения, выявляя в нем новые, специфические свойства. Функция уточнения — важнейшая у синонимов. Ее роль особенно существенна в языке художественной литературы при создании эстетически значимых языковых образов — ярких, выразительных, богатых разнообразными ассоциациями.
При уточнении возможны два основных типа контекстов: нейтрализующий, в котором различие синонимов не является существенным для данного текста, и дифференцирующий, где в центре внимания оказываются их различия.
В нейтрализующем контексте происходит соединение синонимов, «сложение» их сем, необходимое для адекватного изображения специфики обозначаемого: Нашла она обоих поляков в страшной бедности, почти в нищете, без кушанья, без дров, без папирос, задолжавших хозяйке (Д.). Бедность людей изображена здесь как граничащая с нищетой: страшная бедность — это почти нищета. «Усиление» семантики слова бедность в контексте благодаря определению страшная и соседству со словом нищета «притягивает» к нему сему интенсивности, которая присутствует в существительном нищета — 'крайняя бедность'. Употребление только одного из этих слов (первого) не давало бы полноты и ощутимости изображения, которое достигается с помощью приема уточнения, взаимодействия синонимов. Напротив, в дифференцирующем контексте синонимы и их несовпадающие семы противопоставляются, что также уточняет мысль: — Милостивый государь,— начал он почти с торжественностию,— бедность не порок, это истина... Но нищета, милостивый государь, нищета — порок-с. В бедности вы еще сохраняете свое благородство врожденных чувств, в нищете же никогда и никто (Д.). (Дается одна из качественных характеристик сопоставления слов с различной степенью проявления признака, свойства.)
С помощью частичных синонимов может уточняться не только интенсивность — градация качества, свойства, действия (бедность — нищета, красивый — прекрасный, радоваться — ликовать), но и способ осуществления, совершения действия (идти — шагать — вышагивать— ступать), различные стороны обозначаемого (товарищ — друг, злободневный — актуальный — животрепещущий, быстрый — резвый — проворный — бойкий) и др.
Стилистические функции качественно отличаются от семантических, хотя и взаимодействуют с ними. При тождестве или высокой степени своего смыслового сходства стилистические синонимы противопоставляются в тексте по своему эмотивному значению (см. /, 3), согласуясь в стилевом плане с соответствующими фрагментами текста.
Важнейшими стилистическими функциями являются функция оценки и функция стилевой организации текста.
Функция стилистической оценки как выражение отношения (положительного или отрицательного) к обозначаемому основывается на различной стилевой характеристике слов: ( + ) лик (высок.) (0) лицо
(—) физиономия (разг.) (—) рожа (прост.)
Выбор слова из стилистической парадигмы имеет оценочно-стилистический характер: нежный лик, выразительное лицо, постная физиономия, противная рожа.
Слова согласуются между собой в речи не только семантически, но и стилистически. Синонимы, согласуясь семантико-стилистически в тексте с их окружением, выполняют функцию его стилевой организации: — Лодыри, просыпайтесь! Дрыхнуть сюда приехали? Работать надо! — гремел его голос (Аж.).
• Уста и губы — суть их не одна. И очи — вовсе не гляделки\ Одним доступна глубина. Другим... глубокие тарелки!
(А. Марков)
Ср. согласование: дрыхнуть — лодыри как маркеров стилистически сниженного текста и противопоставление уста, очи — доступна глубина; губы, гляделки — (доступны) глубокие тарелки.
В стилистических синонимах в силу взаимодействия эмотивного и сигнификативного значения может происходить «сгущение» их семантики, поэтому они могут выражать большую степень проявления качества, свойства, действия по сравнению с соответствующими нейтральными словами, используясь как средство градации: Ополоумевший дирижер, не отдавая себе отчета в том, что делает, взмахнул палочкой, и оркестр не заиграл, и даже не грянул, и даже не хватил, а именно, по омерзительному выражению кота, урезал какой-то невероятный, ни на что не похожий по развязности своей марш (М. Б.).