Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Part_3_Eng_BOOK.doc
Скачиваний:
39
Добавлен:
16.08.2019
Размер:
1.53 Mб
Скачать

Section VI.10. Bureaucracies as systems (p.115 – p.118) Words:

urbanism (ch. 1, # 6)

population concentration (see "population", ch. 2, # 9)

secularism

government

shortcoming(s)

chaos

dinosaur

stress(es)

enterprise

modernity

epoch

ethical

urgency

delicacy

to endure smth.

to conceptualize smth.

to match smth.

Phrases:

routinization of labor

consequences for smth.

to be intended to do smth.

to stem from smth.

to be prone to do smth.

in the face of smth.

to pose a problem

to be the victim of smth.

to operate under certain conditions

to adjust to changes

failure to adapt

to have difficulty doing smth.

to satisfy requirements for smth.

institution - commercial, religious, military

government - centralized, national

to intrude into smth.

to be deeply involved in smth.

organizationally appropriate behavior

alienated people

to evolve as smth.

unruly people

to seek a compromise

to maintain order

superior-subordinate relationships

to validate authority

Commentaries and notes:

...they are realities | to be lived with |. (p. 144) - определение к слову "realities", выраженное инфинитивом (см. Грамматика: раздел "Инфинитив").

The emphasis 1 upon attempts at rationality... seems to be a 1 more useful way 1... | than would be 3 the development 2 of... (p. 114) - 1) сложное подлежащее (Complex Subject) главного предложения (см. Грамматика: раздел "Инфинитив"); 2) подлежащее придаточного предложения, 3) сказуемое придаточного предложения с инверсией (смысловая часть в тексте пропущена, поскольку аналогична смысловой части сказуемого в главном предложении; см. Грамматика: раздел "Эмфатические конструкции").

...but personnel 1| operating under these conditions 3| are prone to 2 alienation. (p. 114) - 1) подлежащее, 2) сказуемое, 3) определение к подлежащему, выраженное активным причастием с зависимыми словами (см. Грамматика: раздел "Герундий - Причастие").

Adjusting 1 to changes in the environment disrupts 2 operations... (p. 114) - 1) подлежащее, выраженное герундием (см. Грамматика: раздел "Герундий - Причастие"), 2) сказуемое.

...the organization has difficulty satisfying... (p. 115) - устойчивый оборот с герундием (см. Грамматика: раздел "Герундий - Причастие"). Вариант перевода: "У такой организации трудности с выполнением...".

Its attempts 1| to strike a balance between the two 3| are tortuous 2... (p. 115) - 1) подлежащее, 2) сказуемое, 3) определение к подлежащему, выраженное инфинитивом с зависимыми словами (см. Грамматика: раздел "Инфинитив").

The concluding sections... emphasized the requirements for, and the tensions between, order and change... (p. 115) - Предлоги "for" и "between" вводят одни и те же дополнения - "order and change" (см. Грамматика: раздел "Эмфатические конструкции).

Realizing this, ... (p. 115) - причастный оборот, переводится деепричастием (см. Грамматика: раздел "Герундий - Причастие").

Exercises:

        1. Find Russian equivalents for the following English phrases:

to be intended to do smth., the face of smth., to stem from smth., to maintain order, commercial institution, to seek a compromise, to intrude into smth., to be the victim of smth., to pose a problem, to operate under certain conditions, to satisfy requirements for smth., to adjust to changes, failure to adapt, to have difficulty doing smth.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]