
- •Судьба латыни в XXI веке
- •Thema prima historia linguae latīnae
- •§ 1. Латынь и её лингвокультурологическая интерпретация
- •§ 2. Периодизация истории латинского языка
- •Thema secunda phonetiсa linguae latīnae
- •§ 3. Латинский алфавит
- •§ 4. Гласные (vocāles)
- •§ 5. Сочетания гласных (dihpthongi /digraphi)
- •§ 6. Согласные (consonantes)
- •§ 7. Буквосочетания
- •§ 8. Слогораздел (limes syllabārum)
- •§ 9. Количество слогов (quantitas syllabārum)
- •§ 10. Ударение (accentus)
- •Exercitatiōnes
- •1. Прочитайте латинские слова, выражения и афоризмы, объясняя правила произношения:
- •2. Разделите слова на слоги, соблюдая правила постановки ударения:
- •3. Прочитайте латинские слова и выражения, объясняя правила постановки ударения:
- •4. Прочитайте, соблюдая правила произношения и ударения:
- •§ 12. Основные формы глагола
- •§ 13. Основы
- •§ 13.1. Личные формы, образованные от основ
- •§ 14. Спряжение (conjugatio)
- •§ 15. Образование времён системы инфекта действительного залога
- •Praesens indicatīvi actīvi
- •Imperfectum indicatīvi actīvi
- •Futurum primum (I) indicatīvi actīvi
- •§ 16. Спряжение глагола б ы т ь (conjugatio verbi e s s e) в системе инфекта
- •§ 17. Алгоритм образования личных глагольных форм времёнсистемы инфекта действительного залога
- •Exercitatiōnes
- •5. Переведите на латинкий язык следующие глагольные формы:
- •6. Замените глагол в форме настоящего времени формами прошедшего и будущего:
- •7. Прочитайте и переведите предложения:
- •Thema tertia
- •Futūrum I indicatīvi passīvi
- •§ 19. Алгоритм образования личных глагольных форм времёнсистемы инфекта страдательного залога
- •§ 20. Инфинитивы (infinitīvī)
- •§ 21. Повелительное наклонение настоящего времени действительного залога (imperatīvus praesentis actīvi)
- •§ 21. 1. Imperatīvus positīvus (утвердительная форма повелительного наклонения)
- •§ 21.2. Imperatīvus negatīvus (отрицательная форма повелительного наклонения)
- •Exercitatiōnes
- •Thema quarta
- •§ 23. Declinatio prima: общая характеристика
- •§ 24. Особенности формообразования имён существительных I склонения
- •§ 25. Declinatio secunda: общая характеристика
- •§ 26. Особенности формообразования имён существительных II склонения
- •Exercitatiōnes
- •Текст для перевода
- •§ 28. Имена прилагательные I-II склонения (nomĭna adjectīva: declinatio I-II)
- •§ 29. Особенности употребления имён прилагательных I-II склонения
- •Exercitatiōnes
- •3. Вставьте пропущенные формы имён прилагательных:
- •Тексты для перевода De foro Romāno
- •De Germānis antīquis
- •Thema quinta
- •§ 32. Синтаксис падежей
- •§ 34. Конструкции с двойными падежами
- •§ 34.1. Конструкция аccusatīvus duplex (двойной винительный падеж)употребляется при следующих грамматических условиях:
- •Текст для перевода
- •7. De armis et telis Romanōrum
- •8. Caesar ad Alesiam
- •9. De templis
- •Thema sexta pronomĭna
- •§ 36. Местоимения (pronomĭna): общая характеристика и разряды
- •§ 37. Личные и возвратное местоимения (pronomĭna personalia et pronomen reflexĭvum)
- •§ 37.2. Особенности употребления личных и возвратного местоимений
- •§ 38. Притяжательные местоимения (pronomĭna possessīva)
- •§ 38.1. Особенности склонения и употребления притяжательных местоимений
- •§ 39. Указательные местоимения (pronomĭna demonstratīva)
- •Is, ea, id
- •§ 39.2. Особенности склонения и употребления указательных местоимений
- •§ 40. Определительные местоимения (pronomĭna determinatīva)
- •§ 43. Местоимённые прилагательные (adjectīva pronominalia)
- •§ 43.1. Особенности склонения и употребления местоимённых прилагательных
- •Exercitatiōnes
- •3. Раскройте скобки, поставив личные местоимения в соответствующую падежную форму, переведите:
- •Тексты для перевода De Diogĕne
- •Lupus in fabŭlis
- •De perfidia Falisci
- •Контрольная работа № 2
- •5. De servis Romanōrum I
- •6. De Suebis
- •7. De Graecōrum et Romanōrum deis
- •8. De deis antīquis
- •Thema septĭma
- •§ 45. Типология имён существительных III склонения
- •§ 45.2. Погласному типуизменяются имена существительные среднего рода с древней основой на-I, имеющие следующие грамматические признаки:
- •§ 45.3. Посмешанному типуизменяются имена существительные женского рода и небольшая часть мужского рода со следующими грамматическими признаками:
- •§ 45.4. Индивидуальные парадигмы имён существительных III склонения
- •§ 45.5. Именасуществительные III склонения, формы косвенных падежей которых образуются супплетивно (см. § 16).
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода Omnia fluunt, omnia mutantur
- •De erinaceo et vipĕra
- •Thema septĭma
- •§ 46.4. Имена прилагательныеIiIсклонения изменяются по гласному типу, следовательно, имеют следующие особенности:
- •Exercitatiōnes
- •6. Переведите текст и укажите, какая буква скрывается в следующей загадке:
- •(Аenigma) тексты для перевода
- •De militĭbus Romanōrum
- •Контрольная работа № 3
- •6. De castris Romanōrum
- •7. De leonĭbus
- •8. De servis Romanōrum II
- •9. De Apollĭne et de Musis
- •10. De theatro antīquo
- •Thema octāva
- •§ 48. Особые случаи формообразования степеней сравнения имён прилагательных
- •§ 49. Синтаксис падежей при степенях сравнения имён прилагательных
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода De Lentŭlo
- •De Roma antīqua
- •Ad Cicerōnem
- •§ 51. Степени сравнения наречий (adverbia: gradus comparatiōnis)
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода
- •§ 52.3.Особенности словоизменения причастий
- •§ 52.4. Особенности употребления причастий
- •Exercitatiōnes
- •5. Прочитайте и переведите предложения, определите форму причастий:
- •Тексты для перевода
- •§ 53.3. Глагольными признаками инфинитива являются следующие:
- •§ 54. Супин (supīnum)
- •§ 55. Герундий (gerundium)
- •Exercitatiōnes
- •Текст для перевода De familiā Romānā
- •Thema undecĭma nomen substantīvum. Declinatio IV, V
- •§ 56. Declinatio quarta: общая характеристика
- •§ 57. Особенности формообразования имён существительных IV склонения
- •§ 58. Declinatio quinta: общая характеристика
- •§ 59. Особенности формообразования имён существительных V склонения
- •Exercitatiōnes
- •5. Прочитайте и переведите предложения, выполнив морфологический разбор имён существительных IV,V склонения:
- •6. Во многих языках для обозначения звуков, издаваемых животными, используются звукоподражательные глаголы. Какие звукоподражательные глаголы в латинском языке характеризуют следующих животных:
- •Текст для перевода De magistratĭbus Romanōrum
- •Thema duodecĭma
- •Verbum. Времена системы перфекта
- •§ 60. Система перфекта: общая характеристика
- •§ 61. Образование времён системы перфекта действительного залога
- •Perfectum indicatīvi actīvi
- •Plusquamperfectum indicatīvi actīvi
- •Futūrum II indicatīvi actīvi
- •§ 62. Способы образования основы перфекта
- •§ 62.1. Основу перфекта определяют по второй словарной основе(см. § 13).
- •§ 62.2. Однако ряд глаголов образуют о с н о в у п е р ф е к т а н е с т а д а р т н о, не соответствуя обозначенным выше правилам:
- •§ 63. Спряжение глагола б ы т ь (conjugatio verbi e s s e) в системе перфекта Sum, fui, –, esse быть
- •§ 64. Образование времён системы перфекта страдательного залога
- •Perfectum indicatīvi passīvi
- •Plusquamperfectum indicatīvi passīvi
- •Futurum II indicatīvi passīvi
- •§ 65. Употребление времен системы перфекта в контексте
- •Exercitatiōnes
- •4. Переведите предложения:
- •Тексты для перевода De Lacedaemoniis
- •De Stratonīco et citharista
- •Контрольная работа № 4
- •1. Переведите текст.
- •2. Выполните морфологический анализ словоформ, отмеченных знаком *.
- •1. De causā belli Troiāni
- •2. De Solone et Croese
- •3. De Proserpĭna
- •4. Dē lupō esuriente
- •§ 66.4.Особенности употребления глаголаfero, tuli, lātum, ferre нести:
- •§ 66.9. Особенности употребленияглагола eo, II, itum, īre идти:
- •Exercitatiōnes
- •4. Переведите предложения, проанализируйте формы неправильных глаголов, выполните морфологический разбор:
- •Vulpes et uva
- •Thema quarta decĭma numeralia
- •§ 68. Количественные числительные (numeralia cardinalia)
- •§ 69. Порядковые числительные (numeralia ordinalia)
- •§ 70. Числительные разделительные (numeralia distributīva)
- •§ 71. Числительные наречия (numeralia adverbia)
- •§ 72. Склонение числительных
- •§ 73. Синтаксис числительных
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода
- •Thema quinta decĭma nominatīvus cum nfinitīvo. Accusatīvus cum infinitīvo
- •§ 74. Инфинитивные обороты: общая характеристика
- •§ 75. Тематические группы управляющих глаголов и выражений при инфинитивных оборотах
- •§ 76. Инфинитивный оборот accusatīvus cum infinitīvo
- •§ 76.2. Происхождение оборота аccusatīvus cum infinitīvo
- •§ 76.3.При переводе предложений с оборотомaccusatīvuscuminfinitīvoследует учитыватьсоотношение временных форм управляющего глагола и сказуемого инфинитивного оборота, когда возможно
- •§ 77. Инфинитивный оборот nominatīvus cum infinitīvo
- •Exercitatiōnes
- •2. Трансформируйте оборот accusatīvus cum infiniīvo в оборот nominatīvus cum infiniīvo, переведите оба вариантa предложений:
- •3. Замените форму инфинитива формой прошедшего времени во фразах:
- •5. Переведите предложения, представив схему инфинитивного оборота:
- •Тексты для перевода
- •39 Alicujus – genetivus singulāris от aliqui какой-либо. Thema sexta decĭma ablatīvus absolūtus
- •§ 78. Происхождение и состав оборота ablatīvus absolūtus
- •§ 79. Способы перевода оборота ablatīvus absolūtus
- •§ 80. Особые случаи употребления оборота ablatīvus absolūtus
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода De Alexandro, rege Macedŏnum
- •Canis fidēlis
- •Контрольная работа № 5
- •6. Festīna lente
- •7. Oedipus et Sphinx
- •8. Res gestae Herculis
- •9. De Tantălo
- •10. Ornamentum matris
- •Sententiae et verba volucria ad memorandum Латинские афоризмы
- •Латинские пословицы
- •Оригинальные древнеримские изречения
- •Латинская юридическая фразеология
- •1. Древние римляне о законе
- •2. Право в Древнем Риме
- •3. Судопроизводство у древних римлян: преступление и наказание
- •4. Семья и брак в Древнем Риме
- •5. Завещание и наследство
- •Библейские изречения
- •Оригинальные тексты Gaudeāmus
- •Латинская надпись на спасской башне московского кремля
- •Ionannes vasili dei gratia magnus
- •Античное наследие в современном языке и тексте Рим в эпоху царей: popŭlus Romānus
- •Res publĭca: государственные должности и общественные сословия
- •Рим – наследник Греции. Латинская и греческая мифология
- •De familia Romāna: воспитание и образование в Древнем Риме
- •Nomĭna civium Romānōrum
- •Кalendarium Romānum
- •Римские системы измерения
- •Язык римского права
- •Интерпретация оды Горация в русской классической литературе
- •Михаил Васильевич Ломоносов
- •(1711 - 1765)
- •Из Горацiя (приводится в качестве примера энтимемы
- •(Неполного силлогизма) в «Риторике» 1748 г.)
- •Гавриила Романович Державин (1743 - 1816)
- •Константин Николаевич Батюшков
- •(1787 - 1855)
- •Подражание Горацию
- •Александр Сергеевич Пушкин
- •(1799 - 1837)
- •Памятник
- •1836 Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892)
- •Валерий Яковлевич Брюсов
- •(1873 - 1924)
- •Памятник
- •1962 Латынь в названиях XXI века
- •I. Использование латинского номинативного фонда в названиях современного русского дискурса
- •II. Использование латинской фразеологии в современной номинации
- •III. Использование античной истории и мифологии в современном номинативном фонде
- •Латинские аббревиатуры
- •Латинско-русский словарь
- •Рекомендуемые грамматики, учебники и словари латинского языка
- •Электронные ресурсы
Латинские пословицы
1. A bovi majōre discit arāre minor. У старшего вола учится пахать младший, т.е. старшее поколение передает младшему навыки, знания, жизненный опыт.
2. AdKalendasGraecas. На неопределенный срок (букв.: «до греческих календ»).
3. Aquĭlanoncaptatmuscas. Большому кораблю – большое плавание / стрелять по воробьям из пушки (букв.: «Орёл не ловит мух»).
4. Aquĭlamvolāredoces. Не учи учёного (букв.: «Ты учишь орла летать»).
5. Amīcus cognoscĭtur amore, more, ore, re. Друг познаётся по любви, нраву, речам, делам.
6. AurōraMusisamīca. Утро вечером мудренее (букв.: «Аврора – богиня утренней зари – подруга Музам», т.е. для умственных занятий плодотворны утренние часы).
7. Avārus ipse miseriae causa est suae. Жадный сам причина своего несчастия.
8. Carrulalinguanocet. Язык мой – враг мой (букв.: «Болтливый язык вредит»).
9. Debes,ergopotes. Должен, значит можешь.
10. Deusexmachĭna. Бог из машины (драматургический приём в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение путём вмешательства внешних сил, и актёр, изображающий эти силы, посредством механического приспособления появлялся среди действующих лиц).
11. Duōbuscertantĭbus,tertiusgaudet. Когда двое дерутся – третий радуется.
12. Elephantumexmuscafacis. Ты делаешь из мухи слона.
13. Finiscorōnatopus. Конец венчает дело.
14. Homo locum ornat, non homĭnem locus. Человек украшает место, а не место человека.
15. Littĕrascriptamanet. Написано пером, не вырубишь топором (букв: «Буква написанная остаётся»).
16. Malaherbacitocrescit. Плохая трава быстро растёт.
17. Moremajorum. По обычаю предков, как делалось в старину.
18. Omnium rerum initium difficĭle est. Всякое начало вещей трудно.
19. Otiumpostnegotium. Отдых после работы.
20. Patriaefumusignealiēnoluculentior. Дым отечества ярче огня чужбин.
21. Paupertas non est vitium. Бедность – не порок.
22. Paulatim summa petuntur. Вершины достигаются не сразу (постепенно).
23. Plenus venter non student libenter. Сытое брюхо к науке глухо (букв.: «Полный живот неохотно учится»).
24. Primus inter pares. Первый среди равных.
25. Procul ab ocŭlis, procul ex mente. С глаз долой, из сердца вон.
25. Quod nocet, docet. На ошибках учимся (букв.:«Что причиняет боль, то учит»).
26. Qui quaerit, repĕrit. Кто ищет, находит.
27. Rarus fortūna sua contentus. Редкий доволен своей судьбой.
29. Repetitio est mater studiōrum. Повторение – мать учения.
30. Sero (tarde) venientĭbus ossa. Поздно приходящим – кости.
31. Una hirundo ver non facit. Одна ласточка весны не делает.
Оригинальные древнеримские изречения
Аb imo pectŏre (Lucretius. De rerum natūra). Из самой глубины души, от всего сердца (Лукреций. О природе вещей).
Аb ovo usque ad mala (Horatius. Satirae,I). От яйца вплоть до яблок, т.е. с начала до конца (Гораций. Сатиры,I).
Acu rem tetigisti (Plautus). Попал в точку(или русск. «не в бровь, а прямо в глаз»), букв.: «попал иглою» (Плавт. Канат).
Aleaiactaest(Caesar). Жребий брошен – о бесповоротном решении, о шаге, не допускающем отступления, возврата к прошлому (Цезарь, 44 г. до н. э.).
Aliēna vitia in ocŭlis habēmus, a tergo nostra sunt (Senĕca. Deira). Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной (Сенека. О гневе).
Alterego(Pythagŏras). Другой я, второй я, т.е. друг для каждого – это второй он сам (философ Порфирий в «Жизнеописании Пифагора»).
Amatvictoriacuram(Catullus). Победа любит заботу (Катулл).
Amīcus (mihi) Plato, sed magis amīca verĭtas (Aristotĕles). Платон мне друг, но истина дороже – речь идёт о том, что установление истины гораздо большее значение, чем отношения с теми или иными людьми, которые могут помешать этому (Аристотель. Никомахова этика).
Amīcus certus in re incerta cernĭtur (Cicĕro. Tractātus«Deamicitia»). Верный друг познаётся в неверном деле, т.е. истинный друг познаётся в беде (Цицерон. Трактат «О дружбе»).
Ars longa, vita brevis (Hippocrătes). Искусство вечно, жизнь коротка (Гиппократ).
Audāces fortūna juvat (Vergilius. Aenēis, X). Смелым судьба помогает (Вергилий. Энеида,X).
Aureamediocrĭtas(Horatius). Золотая середина – о выборе наиболее оптимального пути или о посредственности (Гораций).
Bis ad eundem lapĭdem offendĕre (Cicĕro). Дважды споткнуться о тот же камень (Цицерон. Письма близким).
Bis dat, qui cito dat (Publius Syrus). Скупой платит дважды, т.е. вдвойне оказывает бедному благодеяние тот, кто оказывает его быстро, букв.:«Вдвойне даёт тот, кто быстро даёт (Публий Сир).
Beātus ille, qui procul negotiis (Horatius. EpodonLiber,II). Блажен тот, кто вдали от дел (Гораций. Эподы, II).
Carpediem(Horatius.Odes). Пользуйся сегодняшним днем, букв.: «Лови день» (Гораций. Оды. Девиз эпикурейства).
Circulusvitiōsus(Aristotĕles). Порочный круг – логическая ошибка, состоящая в том, что в определение или доказательство скрытым образом вводится само определяесмое понятие или доказываемое положение (Аристотель. Начала аналитики, 350 г. до н.э.).
Citius,altius,fortius. Быстрее, выше, сильнее. Девиз Олимпийских игр (Пьер де Кубертен, 1894 г.).
Cogĭto, ergo sum (Cartesius. Initiae philisophiae, I). Мыслю, следовательно, существую (Рене Декарт. Начала философии, I).
Cognosce (nosce) te ipsum (Socrătes). Познай самого себя (Сократ).
Consuetūdo est altĕra natūra (Cicĕro). Привычка – вторая натура (Цицерон).
Crede experto! (Ovidius). Верь опытному! (Овидий).
Cum grano salis (Plinius Secundus. Naturālishistoria,XXIII).Cкрупинкой соли, т. е. с остроумием, насмешливо, критически (Плиний Старший. Естественная история,XXIII).
Cum tacent, clamant (Cicĕro. Oratio in Catilinam). Когда молчат, кричат – парадоксальное выражение, в котором слова взаимоисключают одно другое. Цицерон произнёс его на заседании сената, когда сенаторы не могли вымолвить ни слова, ошеломлённые сообщением Цицерона о замыслах своего политического противника Катилины: погубить и стереть с лица земли весь Рим и его обитателей (Цицерон. Первая речь против Катилины).
Cum recte vivis, ne cures verba malōrum (Cato). Если ты честно живёшь, не бойся злословия (Катон).
De gustĭbus non est disputandum (Plinius Minor. Epistŭlae). На вкус, и цвет товарища нет, букв: «о вкусах не должно спорить» (Плиний Младший. Письма).
De mortuis aut bene, aut nihil (Chilo). О мёртвых или хорошо, или ничего, т.е. об умерших плохо говорить неправильно, так как они сами уже не смогут опровергнуть сказанное о них другими (Хилон,VIв. до н.э.).
De (ex) nihilo nihil (Lucretius. De rerum natūra). Из ничего ничто (не происходит) (Лукреций. О природе вещей).
Demonstro vitia: tollĭte! (Cicĕro). Я указываю на пороки: избавляйтесь! (Цицерон).
Dictum – factum (Terentius Varro). Сказано – сделано (Теренций Варрон. Девушка с Андроса).
Dies diem docet (Publius Syrus. Sententiae). День учит день (Публий Сир. Сентенции).
Divĭde et impĕra (Nicolaus Maclavellus). Разделяй и властвуй (Николо Макиавелли).
Docendodiscĭmus(Senĕca.Epistŭlae). Обучая, мы учимся сами (Сенека. Письма).
Dolor ipse disertum (me) fecĕrat (Ovidius. Metamorphoses). Сама скорбь сделала меня красноречивым (Овидий. Метаморфозы).
Dónecerísfelíx, //multósnumerábisamicós:Témporasífuerínt//núbila,sóluserís(Ovidius.Tristia). Ты будешь счастлив до тех пор, пока у тебя будет много друзей: если времена настанут туманные, ты будешь одинок (Овидий. Скорбные элегии).
Dum spiro, spero (Cicĕro. Epistŭlae ad Atticum; Senĕca. Epistŭlae). Пока дышу, надеюсь (Цицерон. Письма к Аттику;Сенека. Письма).
Epistŭla non erubescit (Cicĕro. Epistŭlae ad familiāres). Бумага всё стерпит, букв.: «Письмо/бумага не краснеет», т.е. в письме можно высказать такие мысли, которые стесняются высказать устно (Цицерон. Письма к друзьям).
Errāre humānum est (Senĕca Major. Controversiae). Человеку свойственно ошибаться, букв.: «Ошибаться – человеческое свойство» (Сенека Старший. Контроверсии).
Est modus in rebus (Horatius. Satirae). Есть мера в вещах (Гораций. Сатиры).
Est rerum omnium magister usus (Caesar). Опыт – учитель всех вещей (Цезарь).
Ex malis eligĕre minĭna (Cicĕro. Deofficiis). Из двух зол выбирать меньшее, букв. : «из зол выбирать наименьшие» (Цицерон. По обязанностям).
Exungueleōnem(Lucian). По руке мастера узнают, т.е. по части можно судить о целом (букв.: «По когтю льва», Лукиан. Гермотим).
Faber est suae quisque fortūnae (censor Appius Claudis). Каждый сам кузнец своего счастья (цензор Аппий Клавдий).
Féci, quód potuí, faciánt melióra poténtes (Cicĕro. Epistŭlae,XI). Я сделал всё, что мог, кто может, пусть сделает лучше (стихотворная парафраза формулы римских консулов, произносимой при передаче полномочий преемнику (Цицерон. Письма, XI).
Félix,quípotuítrerúmcognócserecáusas(Vergilius.Geōrgica). Счастлив, кто смог познать причины вещей (Вергилий. Георгики).
Félix, quí quod amát, defendĕre fόrtiter áudet (Ovidius. Elegiae). Счастлив тот, кто смело берёт под свою защиту то, что любит (Овидий. Любовные элегии).
Ferroignique(Hippocrătes). Огнём и мечом – о полном уничтожении врага, беспощадно уничтожая его всеми возможными средствами (Гиппократ).
Homo homĭni lupus est (Plautus. Asini). Человек человеку волк (Плавт. Ослы).
Homo natūrae minister et interpres (Franciscus Baco). Человек – служитель и истолкователь природы (Фрэнсис Бэкон. Великое восстановление наук).
Homo sum, humāni nihil a me aliēnum puto (Terentius Varro. Heautontimōrūmenos). Я человек, ничто человеческое мне не чуждо (Теренций Варрон. Сам себя наказывающий).
Homo totiens morĭtur, quotiens amittit suos (Publius Syrus. Sententiae). Человек умирает столько раз, сколько раз он теряет близких (Публий Сир. Сентенции).
Ignorantia non est argumentum (Benedictus de Spinosa). Незнание – не довод (Бенедикт Спиноза. Этика).
In medias res (Horatius). В самую суть (Гораций).
In silvam ligna ne feras (Horatius. Satirae). Не носи дрова в лес (Гораций. Сатиры).
Intersacrumsaxumque(Plautus). Между молотом и наковальней, букв.: «Между жертвенником и камнем», т.е. о безвыходном положении, подобном положению жертвенного животного, убиваемого, согласно древней обрядности, каменным топором (Плавт. Пленники).
In vino verĭtas (Plinius Secundus. Naturālishistoria). Истина в вине (Плиний Старший. Естественная история).
Lupus in fabŭla (Terentius Varro. Adelphoe). Лёгок на помине, букв.: «волк в басне» (Теренций Варрон. Братья).
Male parta male dilabuntur (Cicĕro. In M. Antonium oratiōnem Philippicae). Что нечестно добыто, то прахом пойдёт, букв.: «что дурно добыто, то дурно расточится» (Цицерон. Филиппики, речи против Антония).
Mallum nullum est aliquo bono (Plinius Secundus. Naturālishistoria). Нет худа без добра (Плиний Старший. Естественная история).
Manus manum lavat (Petronius. Satyricon; Senĕca. Divi Claudi Apocolocyntosis). Рука руку моет (Петроний. Сатирикон; Сенека. Отыквление божественного Клавдия).
Maxĭma debētur puĕro reverentia (Juvenalis. Satirae). К ребёнку нужно относиться с величайшим уважением, т.е. взрослые должны помнить о том, чтобы не показать детям дурного примера (Ювенал. Сатиры).
Militávi nόn sine glόria (Horatius. Odes). Я воевал не без славы (Гораций. Оды).
Mens sana in corpŏre sano (Juvenalis. Satirae). В здоровом теле здоровый дух (Ювенал. Сатиры).
Nil sine magno vita labōre dedit mortalĭbus (Horatius. Satirae). Жизнь ничего не дала смертным без большого труда (Гораций. Сатиры).
Nomenestomen(Plautus). Имя говорит само за себя, букв.: «Имя есть знак» (Плавт. Перс).
Nomĭna sunt odiōsa (Cicĕro). Имена ненавистны (Цицерон. Речь в защиту Росция Америйского).
Nonolet(Suetonius). Не пахнет, т. е. деньги не пахнут (Светоний. Божественный Веспасиан).
Non tam praeclarum est scīre Latīne, quam turpe nescīre (Cicĕro). Не столь прекрасно знать латынь, сколь постыдно не знать (Цицерон).
Non vitae, sed scholae discĭmus (Senĕca. Epistŭlae). Не для жизни, а для школы учимся (Сенека. Письма).
Non, ut edam, vivo, sed, ut vivam, edo (Socrătes). Я не живу, чтобы есть, а ем, чтобы жить (Сократ).
Nulla dies sine linea (Plinius Secundus. Naturālishistoria). Ни дня без строчки (Плиний Старший. Естественная история).
Oderint,dummetuant. Пусть ненавидят, лишь бы боялись (слова Атрея из названной его именем трагедии Акция. По свидетельству Светония, это было любимейшее изречение императора Калигулы).
Omnia mea mecum porto (Cicĕro.). Всё своё ношу с собой (Цицерон. Парадоксы. Цицерон приписывает одному из 7 мудрецов – Бианту).
Omnia mutantur, nihil intĕrit (Ovidius. Metamorphoses). Всё меняется, ничего не исчезает (Овидий. Метаморфозы).
Omnia vincit amor (Vergilius. Bucolica, X). Любовь побеждает всё (Вергилий. Буколики,X).
Omnis ars imitatio est natūrae (Senĕca). Всякое искусство есть подражание природе (Сенека. Послания).
Omne tulit punctum, qui miscuit utĭle dulci (Horatius. Deartepoetica). Общего одобрения достиг тот, кто соединил приятное с полезным (Гораций. Наука поэзии).
O, sancta simplicĭtas! (Ionnes Hussus). О, святая простота! (чешский реформатор Ян Гус).
O tempŏra, o mores! (Cicĕro. OratioinCatilinam). О времена, о нравы! – выражает предел негодования, высшую степень осуждения общественных порядков (Цицерон. Речь против Катилины).
Panem et circenses (Juvenalis. Satĭrae, X). Хлеба и зрелищ (Ювенал. Сатиры,X).
Páuper ubíque jacét (Ovidius. Fasti). Бедный повержен везде (Овидий. Фасты).
Per aspera ad astra (Senĕca). Через тернии (букв.: «Трудное») к звёздам, т.е. через трудности к достижению высокой цели (парафраза Сенеки. Неистовый Геркулес).
Per fas et nefas (Titus Livius. Tractātus«Historia»). Всеми правдами и неправдами, букв.: «с помощью дозволенного и недозволенного (богами)» (Тит Ливий.Tрактат «История»).
Pericŭlum est in mora (Titus Livius. Tractātus«Historia»). Опасность в промедлении (Тит Ливий. Трактат «История»).
Quot homĭnes, tot sentetiae (Publius Terentuis). Сколько людей, столько мнений (Публий Теренций).
Quod licet Iovi, non licet bovi (Terentius). Что позволено Юпитеру, не позволено быку (Теренций).
Rara avis (in terris) (Juvenalis. Satirae,VI). Белая ворона, букв. «редкая птица (на свете)» (Ювенал. Сатиры,VI)
Sapĕreaude! (Horatius). Стремись быть мудрым (Гораций. Послания).
Sapientisat(Plautus). Разумному достаточно (Плавт. Перс).
Scientia potentia est (Franciscus Baco). Знание – сила (Фрэнсис Бэкон. Новый органон).
Scio me nihil scīre (Socrătes). Я знаю, что ничего не знаю (слова Сократа, приводимые в сочинении Платона «Апология Сократа»).
Semperavāruseget(Horatius). Жадный всегда нуждается (Гораций).
Sérmodаtúrcunctís,animísapiéntiapáucis(Cato). Дар речи дан всем, душевная мудрость – немногим (Катон).
Sero (potius) melius, quam nunquam (Titus Livius. Tractātus«Historia»). Лучше поздно, чем никогда (Тит Ливий. Трактат «История»).
Si tacuisses, philosŏphus mansisses (Boethius. Consolatiophilosophiae). Если бы ты молчал, ты сошёл бы за философа (Боэций. Утешение философией).
Sic transit gloria mundi (Фома Кемпийский). Так проходит мирская слава (Фома Кемпийский. О подражании Христу, в дальнейшем – фраза, с которой обращаются к будущему римскому папе во время возведения его на этот сан).
Sine ira et studio (Tacĭtus. Annāles). Без гнева и пристрастия (Тацит. Анналы).
Si vis pacem, para bellum (Vegetius). Если хочешь мира, готовься к войне (Вегетий. Ср. Цицерон: «Если ме хотим пользоваться миром, приходится воевать» и Корнелий Непот: «Мир создаётся войной»).
Suumcuīque(Iustiniānus). Каждому своё, т.е. каждому то, что ему принадлежит по праву, каждому по заслугам (Дигесты, кодекс Юстиниана).
Tabŭla rasa (Aristotĕles, Дж. Локк). Чистая доска/ чистый лист, букв.: «Выскобленная доска» (англ. философ Локк вслед за Аристотелем).
Úna salús victís nullám speráre salútem (Vergilius. Aenēis,II). Для побеждённых спасенье одно – не мечтать о спасенье (Вергилий. Энеида,II).
Varietasdelectat(Phaedr.Fabŭlae). Разнообразие доставляет удовольствие (Федр. Басни).
Vēni,vīdi,vīci(Caesar). Пришёл, увидел, победил – этой фразой, по свидетельству Плутарха, Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе в сражении при Зеле в августе 47 г. до н.э. над понтийским царём Фарнаком, сыном Митридатом (Плутарх. Сравнительные жизнеописания).
Vincĕre scis Hannibal, victoria uti nescis (Titus Livius. Tractātus«Historia»). Ганнибал, побеждать ты умеешь, но пользоваться победой не умеешь – слова Магарбала, начальника конницы карфагенского войска, обращенные к Ганнибалу, который после знаменитой победы над римлянами при Каннах отклонил совет Магарбала немедленно идти на Рим и тем самым закрепить одержанную победу (Тит Ливий. Трактат «История»).
Vitia sine negotio discutienda sunt (Senĕca. Epistŭlae). Пороки праздности необходимо преодолевать трудом (Сенека. Письма).
Vivĕre est cogitāre (Cicĕro. Tusculanae disputatiōnes). Жить – значит мыслить (Цицерон. Тускуланские беседы; девиз Вольтера).
Vivĕre est militāre (Senĕca. Epistŭlae). Жить – значит сражаться (Сенека. Письма).