- •Судьба латыни в XXI веке
- •Thema prima historia linguae latīnae
- •§ 1. Латынь и её лингвокультурологическая интерпретация
- •§ 2. Периодизация истории латинского языка
- •Thema secunda phonetiсa linguae latīnae
- •§ 3. Латинский алфавит
- •§ 4. Гласные (vocāles)
- •§ 5. Сочетания гласных (dihpthongi /digraphi)
- •§ 6. Согласные (consonantes)
- •§ 7. Буквосочетания
- •§ 8. Слогораздел (limes syllabārum)
- •§ 9. Количество слогов (quantitas syllabārum)
- •§ 10. Ударение (accentus)
- •Exercitatiōnes
- •1. Прочитайте латинские слова, выражения и афоризмы, объясняя правила произношения:
- •2. Разделите слова на слоги, соблюдая правила постановки ударения:
- •3. Прочитайте латинские слова и выражения, объясняя правила постановки ударения:
- •4. Прочитайте, соблюдая правила произношения и ударения:
- •§ 12. Основные формы глагола
- •§ 13. Основы
- •§ 13.1. Личные формы, образованные от основ
- •§ 14. Спряжение (conjugatio)
- •§ 15. Образование времён системы инфекта действительного залога
- •Praesens indicatīvi actīvi
- •Imperfectum indicatīvi actīvi
- •Futurum primum (I) indicatīvi actīvi
- •§ 16. Спряжение глагола б ы т ь (conjugatio verbi e s s e) в системе инфекта
- •§ 17. Алгоритм образования личных глагольных форм времёнсистемы инфекта действительного залога
- •Exercitatiōnes
- •5. Переведите на латинкий язык следующие глагольные формы:
- •6. Замените глагол в форме настоящего времени формами прошедшего и будущего:
- •7. Прочитайте и переведите предложения:
- •Thema tertia
- •Futūrum I indicatīvi passīvi
- •§ 19. Алгоритм образования личных глагольных форм времёнсистемы инфекта страдательного залога
- •§ 20. Инфинитивы (infinitīvī)
- •§ 21. Повелительное наклонение настоящего времени действительного залога (imperatīvus praesentis actīvi)
- •§ 21. 1. Imperatīvus positīvus (утвердительная форма повелительного наклонения)
- •§ 21.2. Imperatīvus negatīvus (отрицательная форма повелительного наклонения)
- •Exercitatiōnes
- •Thema quarta
- •§ 23. Declinatio prima: общая характеристика
- •§ 24. Особенности формообразования имён существительных I склонения
- •§ 25. Declinatio secunda: общая характеристика
- •§ 26. Особенности формообразования имён существительных II склонения
- •Exercitatiōnes
- •Текст для перевода
- •§ 28. Имена прилагательные I-II склонения (nomĭna adjectīva: declinatio I-II)
- •§ 29. Особенности употребления имён прилагательных I-II склонения
- •Exercitatiōnes
- •3. Вставьте пропущенные формы имён прилагательных:
- •Тексты для перевода De foro Romāno
- •De Germānis antīquis
- •Thema quinta
- •§ 32. Синтаксис падежей
- •§ 34. Конструкции с двойными падежами
- •§ 34.1. Конструкция аccusatīvus duplex (двойной винительный падеж)употребляется при следующих грамматических условиях:
- •Текст для перевода
- •7. De armis et telis Romanōrum
- •8. Caesar ad Alesiam
- •9. De templis
- •Thema sexta pronomĭna
- •§ 36. Местоимения (pronomĭna): общая характеристика и разряды
- •§ 37. Личные и возвратное местоимения (pronomĭna personalia et pronomen reflexĭvum)
- •§ 37.2. Особенности употребления личных и возвратного местоимений
- •§ 38. Притяжательные местоимения (pronomĭna possessīva)
- •§ 38.1. Особенности склонения и употребления притяжательных местоимений
- •§ 39. Указательные местоимения (pronomĭna demonstratīva)
- •Is, ea, id
- •§ 39.2. Особенности склонения и употребления указательных местоимений
- •§ 40. Определительные местоимения (pronomĭna determinatīva)
- •§ 43. Местоимённые прилагательные (adjectīva pronominalia)
- •§ 43.1. Особенности склонения и употребления местоимённых прилагательных
- •Exercitatiōnes
- •3. Раскройте скобки, поставив личные местоимения в соответствующую падежную форму, переведите:
- •Тексты для перевода De Diogĕne
- •Lupus in fabŭlis
- •De perfidia Falisci
- •Контрольная работа № 2
- •5. De servis Romanōrum I
- •6. De Suebis
- •7. De Graecōrum et Romanōrum deis
- •8. De deis antīquis
- •Thema septĭma
- •§ 45. Типология имён существительных III склонения
- •§ 45.2. Погласному типуизменяются имена существительные среднего рода с древней основой на-I, имеющие следующие грамматические признаки:
- •§ 45.3. Посмешанному типуизменяются имена существительные женского рода и небольшая часть мужского рода со следующими грамматическими признаками:
- •§ 45.4. Индивидуальные парадигмы имён существительных III склонения
- •§ 45.5. Именасуществительные III склонения, формы косвенных падежей которых образуются супплетивно (см. § 16).
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода Omnia fluunt, omnia mutantur
- •De erinaceo et vipĕra
- •Thema septĭma
- •§ 46.4. Имена прилагательныеIiIсклонения изменяются по гласному типу, следовательно, имеют следующие особенности:
- •Exercitatiōnes
- •6. Переведите текст и укажите, какая буква скрывается в следующей загадке:
- •(Аenigma) тексты для перевода
- •De militĭbus Romanōrum
- •Контрольная работа № 3
- •6. De castris Romanōrum
- •7. De leonĭbus
- •8. De servis Romanōrum II
- •9. De Apollĭne et de Musis
- •10. De theatro antīquo
- •Thema octāva
- •§ 48. Особые случаи формообразования степеней сравнения имён прилагательных
- •§ 49. Синтаксис падежей при степенях сравнения имён прилагательных
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода De Lentŭlo
- •De Roma antīqua
- •Ad Cicerōnem
- •§ 51. Степени сравнения наречий (adverbia: gradus comparatiōnis)
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода
- •§ 52.3.Особенности словоизменения причастий
- •§ 52.4. Особенности употребления причастий
- •Exercitatiōnes
- •5. Прочитайте и переведите предложения, определите форму причастий:
- •Тексты для перевода
- •§ 53.3. Глагольными признаками инфинитива являются следующие:
- •§ 54. Супин (supīnum)
- •§ 55. Герундий (gerundium)
- •Exercitatiōnes
- •Текст для перевода De familiā Romānā
- •Thema undecĭma nomen substantīvum. Declinatio IV, V
- •§ 56. Declinatio quarta: общая характеристика
- •§ 57. Особенности формообразования имён существительных IV склонения
- •§ 58. Declinatio quinta: общая характеристика
- •§ 59. Особенности формообразования имён существительных V склонения
- •Exercitatiōnes
- •5. Прочитайте и переведите предложения, выполнив морфологический разбор имён существительных IV,V склонения:
- •6. Во многих языках для обозначения звуков, издаваемых животными, используются звукоподражательные глаголы. Какие звукоподражательные глаголы в латинском языке характеризуют следующих животных:
- •Текст для перевода De magistratĭbus Romanōrum
- •Thema duodecĭma
- •Verbum. Времена системы перфекта
- •§ 60. Система перфекта: общая характеристика
- •§ 61. Образование времён системы перфекта действительного залога
- •Perfectum indicatīvi actīvi
- •Plusquamperfectum indicatīvi actīvi
- •Futūrum II indicatīvi actīvi
- •§ 62. Способы образования основы перфекта
- •§ 62.1. Основу перфекта определяют по второй словарной основе(см. § 13).
- •§ 62.2. Однако ряд глаголов образуют о с н о в у п е р ф е к т а н е с т а д а р т н о, не соответствуя обозначенным выше правилам:
- •§ 63. Спряжение глагола б ы т ь (conjugatio verbi e s s e) в системе перфекта Sum, fui, –, esse быть
- •§ 64. Образование времён системы перфекта страдательного залога
- •Perfectum indicatīvi passīvi
- •Plusquamperfectum indicatīvi passīvi
- •Futurum II indicatīvi passīvi
- •§ 65. Употребление времен системы перфекта в контексте
- •Exercitatiōnes
- •4. Переведите предложения:
- •Тексты для перевода De Lacedaemoniis
- •De Stratonīco et citharista
- •Контрольная работа № 4
- •1. Переведите текст.
- •2. Выполните морфологический анализ словоформ, отмеченных знаком *.
- •1. De causā belli Troiāni
- •2. De Solone et Croese
- •3. De Proserpĭna
- •4. Dē lupō esuriente
- •§ 66.4.Особенности употребления глаголаfero, tuli, lātum, ferre нести:
- •§ 66.9. Особенности употребленияглагола eo, II, itum, īre идти:
- •Exercitatiōnes
- •4. Переведите предложения, проанализируйте формы неправильных глаголов, выполните морфологический разбор:
- •Vulpes et uva
- •Thema quarta decĭma numeralia
- •§ 68. Количественные числительные (numeralia cardinalia)
- •§ 69. Порядковые числительные (numeralia ordinalia)
- •§ 70. Числительные разделительные (numeralia distributīva)
- •§ 71. Числительные наречия (numeralia adverbia)
- •§ 72. Склонение числительных
- •§ 73. Синтаксис числительных
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода
- •Thema quinta decĭma nominatīvus cum nfinitīvo. Accusatīvus cum infinitīvo
- •§ 74. Инфинитивные обороты: общая характеристика
- •§ 75. Тематические группы управляющих глаголов и выражений при инфинитивных оборотах
- •§ 76. Инфинитивный оборот accusatīvus cum infinitīvo
- •§ 76.2. Происхождение оборота аccusatīvus cum infinitīvo
- •§ 76.3.При переводе предложений с оборотомaccusatīvuscuminfinitīvoследует учитыватьсоотношение временных форм управляющего глагола и сказуемого инфинитивного оборота, когда возможно
- •§ 77. Инфинитивный оборот nominatīvus cum infinitīvo
- •Exercitatiōnes
- •2. Трансформируйте оборот accusatīvus cum infiniīvo в оборот nominatīvus cum infiniīvo, переведите оба вариантa предложений:
- •3. Замените форму инфинитива формой прошедшего времени во фразах:
- •5. Переведите предложения, представив схему инфинитивного оборота:
- •Тексты для перевода
- •39 Alicujus – genetivus singulāris от aliqui какой-либо. Thema sexta decĭma ablatīvus absolūtus
- •§ 78. Происхождение и состав оборота ablatīvus absolūtus
- •§ 79. Способы перевода оборота ablatīvus absolūtus
- •§ 80. Особые случаи употребления оборота ablatīvus absolūtus
- •Exercitatiōnes
- •Тексты для перевода De Alexandro, rege Macedŏnum
- •Canis fidēlis
- •Контрольная работа № 5
- •6. Festīna lente
- •7. Oedipus et Sphinx
- •8. Res gestae Herculis
- •9. De Tantălo
- •10. Ornamentum matris
- •Sententiae et verba volucria ad memorandum Латинские афоризмы
- •Латинские пословицы
- •Оригинальные древнеримские изречения
- •Латинская юридическая фразеология
- •1. Древние римляне о законе
- •2. Право в Древнем Риме
- •3. Судопроизводство у древних римлян: преступление и наказание
- •4. Семья и брак в Древнем Риме
- •5. Завещание и наследство
- •Библейские изречения
- •Оригинальные тексты Gaudeāmus
- •Латинская надпись на спасской башне московского кремля
- •Ionannes vasili dei gratia magnus
- •Античное наследие в современном языке и тексте Рим в эпоху царей: popŭlus Romānus
- •Res publĭca: государственные должности и общественные сословия
- •Рим – наследник Греции. Латинская и греческая мифология
- •De familia Romāna: воспитание и образование в Древнем Риме
- •Nomĭna civium Romānōrum
- •Кalendarium Romānum
- •Римские системы измерения
- •Язык римского права
- •Интерпретация оды Горация в русской классической литературе
- •Михаил Васильевич Ломоносов
- •(1711 - 1765)
- •Из Горацiя (приводится в качестве примера энтимемы
- •(Неполного силлогизма) в «Риторике» 1748 г.)
- •Гавриила Романович Державин (1743 - 1816)
- •Константин Николаевич Батюшков
- •(1787 - 1855)
- •Подражание Горацию
- •Александр Сергеевич Пушкин
- •(1799 - 1837)
- •Памятник
- •1836 Афанасий Афанасьевич Фет (1820 - 1892)
- •Валерий Яковлевич Брюсов
- •(1873 - 1924)
- •Памятник
- •1962 Латынь в названиях XXI века
- •I. Использование латинского номинативного фонда в названиях современного русского дискурса
- •II. Использование латинской фразеологии в современной номинации
- •III. Использование античной истории и мифологии в современном номинативном фонде
- •Латинские аббревиатуры
- •Латинско-русский словарь
- •Рекомендуемые грамматики, учебники и словари латинского языка
- •Электронные ресурсы
§ 5. Сочетания гласных (dihpthongi /digraphi)
Кроме одиночных гласных – монофтонгов (от греч. monos 'один' и phthongos 'звук'), в классической латыни были также дифтонги. Дифтонг (от греч. di(s) 'дважды, двойной' и phthongos 'звук') – это фонетическое явление, представляющее собой сочетание гласных, которому в произношении соответствует один слог. Латинские дифтонги (двугласные) – все нисходящие, т.е. с неслоговым вторым элементом. Дифтонги всегда долгие. В классическую эпоху дифтонгов было 4: аu,eu,ae(<*ai),oe(<*oi). Уже в I в. н. э. два последних сочетания (ae,oe) утратили дифтонгический характер, следовательно, воспринимались уже как монофтонги с диграфическим написанием. В отличие от дифтонгов они называются диграфами.
Сочетания гласных |
Произношение |
Примеры |
Произношение |
Перевод |
au eu |
[áу] ['эу] |
аurum Eurōpa |
[áурум] [эурόпа] |
золото Европа |
Диграф (от греч. di(s) 'дважды, двойной' и graphe 'начертание, буква')– это фонетическое явление, представляющее собой сочетание гласных, которому в произношении соответствует один звук.
Сочетания гласных |
Произношение |
Примеры |
Произношение |
Перевод |
ae oe |
[э] [англ.ə, фр.ø, нем.ö] |
aera foederātus |
[′эра] [фёдерáтус] |
эра союзный |
Примечание: если в буквосочетанияхae, oe над гласнымeстоит знак количества (‾/˘) илиtrēma(¨), то каждый гласный следует произносить раздельно:aēr/aër[áэр]воздух,poēta/poëta[по′эта] поэт,coĕmo/coëmo[кóэмо]скупаю.
§ 6. Согласные (consonantes)
В латинском языке классического периода было 15 согласных фонем, для обозначения которых использовалось 19 букв (звук [к] мог обозначаться тремя буквами: к, с, q, а буквах обозначала сочетание [кс]).
При традиционном произношении двоякое чтение буквы cсохраняется. В античное время она произносилась только как [k], но по традиции, идущей сIV–Vвв., сохранилось правило чтения как [ц] (т. е. превратилась в твердую зубную аффрикату) перед гласными переднего рядаe, i, yи диграфамиae, oe: censor[ц'э нзор], civis [цúвис],caedes[ц'эдес]. Как [k] произносится перед гласными непереднего рядаa, o, uи дифтонгамиau, eu: casus[кáзус],consul[кóнсул],fiscus[фúскус],Caucăsus[кáуказус]; перед другим согласным: contractus[контрáктус]; в конце слова:dic[дúк].
Буква gпроизносится только как [г]:gravis [грáвис].
Буква hобозначала слабый придыхательный звук, примерно соответствующий англ. [h] (напр., в слове house [haus]). В отечественной учебной практике h произносится как слабое придыхательное украинское «г»:homo[хóмо],hostis[хóстис].
Буква jпоявилась в период функционирования латинского языка, первоначально функциюjвыполнял гласныйi. Не случайно в начале слова
- в позиции перед согласным iчитается как [и]:imperātor[имперáтор];
- в позиции перед другим гласным iчитается как [й]:iustus['юстус],Iuppĭter['юппитэр]. Поэтому позже графически равнозначными стали такие написания, какiam=jam ['ям],ius=jus['юс] и т.д.
Буква lпроизносится по преимуществу как русское палатализованное (мягкое):lapsus[л'япсус].
Буква kс произношением [к] сохранилась только в слове Kalendae[калéндэ] и в его сокращениях; Kalendae' первый день каждого месяца'.
Буква sв латинском языке классического периода произносилась всегда одинаково: как глухой фрикативный зубной [с]. Звонкой пары эта фонема не имела. Однако уже в I в. н. э. начался процесс озвонченияs в интервокальном положении; особенно интенсивно этот процесс протекал в V–VI вв. Таким образом, в поздней латыни интервокальное s произносилось [з], в остальных случаях (в начале или в конце слова, перед согласным) – [с]. Такое двоякое чтение сохраняется в учебной практике при традиционном произношении:praesidium[прэзúдиум], но: status[стáтус],signum[сúгнум]. В словах греческого происхождения озвончения не следует делать и при традиционном чтении, так как в греческом языке такого явления не было:philosophus [филёсофус].
Букве xв произношении соответствовало сочетание [кс]:Xerxes[кс'эрксэс]. Но в интервокальном положении возможно озвончение [гз], хотя в учебной практике это правило уже не соблюдается.
Буква z в традиционно произносится как [з]: Zeno[зéно].