Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский язык.doc
Скачиваний:
463
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
3.34 Mб
Скачать

§ 34. Конструкции с двойными падежами

В латинском языке, как и во всех языках флективного типа, актуальны конструкции двойных падежей. Рассмотрим две их них: nominatīvusduplexetaccusatīvusduplex.

§ 34.1. Конструкция аccusatīvus duplex (двойной винительный падеж)употребляется при следующих грамматических условиях:

1. В форме сказуемого выступают переходные глаголы определённых тематических групп (в любой временной форме): называть (аppelāre, dicĕre, nomināre, vocāre), считать/полагать (existmāre, iudicāre, putāre), изображать/описывать (pingĕre), избирать/назначать (creāre), делать (facĕre).

2. Формы винительных падежей находятся в строгом распределении: одному соответствует accusatīvusпрямого дополнения подчиняющей структуры (кого? что?), а другому – предикативныйaccusatīvus, отвечающий на вопросы кем? чем? каким? в качестве кого? чего? Поэтому при переводе на русский языкaccusatīvusпрямого дополнения передается формой винительного падежа, предикативныйaccusatīvus– формой творительного падежа, что связано с особенностями русского синтаксиса, где именная часть сказуемого обычно употребляется в творительном падеже. Таким образом, конструкцияaccusatīvusduplexимеет следующую схему перевода:

называть/считать/избирать – кого/что – кем (каким)/чем.

Plato p o ē t a s d u c e s sapientiae vocābat. Платон называл п о э т о в н о с и т е л я- м и мудрости.

Nilus Aegyptum f r u g i f ĕ r a m reddit. Нил делает Е г и п е т п л о д о р о д н ы м.

§ 34.2.Употребление конструкцииnominatīvus duplex (двойной именительный падеж) возможно при наличии обязательного грамматического условия – формы страдательного залога глагола обозначенных выше тематических групп. При этом субъектныйnominatīvusвыполняет функцию подлежащего и в русском предложении, предикативныйnominatīvusтакже переводится на русский язык формой творительного падежа. Поэтому конструкцияnominatīvusduplexпредполагает следующую схему перевода: кто – кем (каким) – считатся/избирается и т.д.

M a r c u s G r a s s u s c o n s u l creātur. М а р к Г р а с с избирается к о н с у л о м. H o m o, verum non dicens, m e n d a x appellātur. Ч е л о в е к, не говорящий правду, считается л ж и в ы м.

A b s e n s h e r e s non erit. О т с у т с т в у ю щ и й не будет н а с л е д н и к о м.

§ 35. Предлоги (praepositiōnes)

В латинском языке предлоги употребляются либо с аккузативом, либо саблятивом, при этом предложное управление указывается в словаре:a, ab, abs(с abl.) от, из, с, со стороны.

§ 35.1. Предлоги с двумя падежами. Управление двумя падежами возможно при предлогахin'в, на',sub'под',super'над, на': для указания направлениякуда?предлоги употребляются с а к к у з а т и в о м (ascendĕre in montem'подняться на гору';redigĕre sub potestātem'поставить под власть, т.е. подчинить'); если предложное выражение отвечает на вопросгде?,то предлоги употребляются с а б л я т и в о м (bis in anno'дважды в году';sub rosa'по секрету, букв.: под розой ').

§ 35.2.Предлоги саблативом.Небольшая часть предлогов требует при своём управлении а б л я т и в а:a, ab, abs'от, из, с, со стороны '; de'от, из, о';e, ex'из, с, от';cum'с';sine'без';pro'за, вместо';prae'перед' (ex toto anĭmo'от всей души'; pro patriā mori'умереть за родину').

§ 35.3.Предлоги с аккузативом. Все остальные предлоги употребляются только с

а к к у з а т и в о м: ad'к, до, у, при';ante'перед, до';contra'против, наперекор, вопреки';inter'между, среди';per'через, сквозь, по, посредством, в течение';post 'после, за';propter'вследствие';trans'через, за' (contra natūram'наперекор природе';post hoc non est propter hoc'после этого не есть (не означает) вследствие этого').

§ 35.4.Послелоги. Функцию предлогов выполняют также застывшие формы аблатива имён существительныхIсклонения:causā'по причине, из-за, ради' иgratiā'из-за, ради'. Эти предлоги именного происхождения соединяются с г е н е т и в о м и употребляются после падежной формы, поэтому называются послелогами:inopiae causā 'по причине нужды, по необходимости';cibi aut potiōnis gratiā'ради пищи или питья'.

EXERCITATIŌNES

1. Прочитайте и переведите словосочетания: ab initio; аb ovo usque ad mala (Horatius); ab equis ad asĭnos; ad exemplum; аd gloriam; ad littĕram; ad notam; ex abrupto; ex libris; ex officio; ex silentio; exempli gratia; extra muros; extra formam; fero ignique (Hippocrătes); in loco; in loco delicti; in memoriam; in propria persōna; margarītas ante porcоs (Vulgata); pro bono publĭco; pro forma.

2. Переведите на латинский язык словосочетания с предлогами:без причины, к поэту, перед сражением, за родину, в книге, с другом, на месте, в храме, между лесом и полем, на память, ради жизни, под звёздами, о Риме, в дорогу, с начала.

3. Определите, к каким латинским лексемам восходят следующие современные номинативы:автосалон «Астра»; аптека «Вита»; аптека «Implozia»; ветеринарная клиника «Анима»; книжно-канцелярский супермаркет «Литера»; косметический салон «Lacrima»; культурно-досуговый центр «Атриум-кино»; музей драматического театра «Инкогнито» (г. Москва); сеть чайных магазинов «Унция»; центр иностранных языков «Linguaцентр».

4. Прочитайте и переведите предложения, объясните особенности латинского синтаксиса:1. Arma virumque cano (Vergilius). 2. Celtas Romāni linguā suā Gallos appellābant. 3. Epistŭlae filii gaudio mihi10 sunt. 4. Galli a Romānis in proeliis vincebantur. 5. Inter bella et pericŭla non est locus otio. 6. Inter sacrum saxumque (Plautus). 7. Lacaena filio: «Aut cum scuto», inquit, «aut in scuto». 8. Leges (законы) а victorĭbus11 discuntur, accipiuntur a victis12. 9. Leo a Romānis pingĭtur rex ferārum. 10. Leonĭdas ante pugnam apud Thermopўlas dicit: «Prandēte, Lacedaemonii, hodie apud infĕros fortasse cenabĭmus» (Cicĕro). 11. Lupus in fabŭla (Terentius Varro). 12. Minerva a Graecis Athenārum patrōna putātur. 13. Mortui a Romānis cremebantur. 14. Nemo nostrum amīco in rebus adversis3 auxilium negābit. 15. Non mihi soli vivo, sed etiam patriae. 16. Non solum in terra, sed etiam in aqua sunt bestiae. 17. Non vitae, sed scholae discĭmus (Senĕca). 18. Otium post negotium. 19. Quidquid discis, tibi10 discis. 20. Quis aut in victoria, aut in fuga copias numĕrat? 21. Si quid peccas, mihi10 peccas. 22. Templum domus dei putabātur. 23. Una puellārum respondet: «Itallia est in Eurōpa». 24. Valetisne?

10 mihi, tibi – datīvus singulāris от личных местоимений ego я, tu ты.

11 victorĭbus – ablatīvus plurārisот имени существительногоIIIсклоненияvictor, is m победитель.

12 victis – ablatīvus plurāris от victus, a, um побеждённый.

3inrebusadversis'в неблагоприятных обстоятельствах, в несчастье'.